999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化交際與信息技術傳播背景下的大學法語教學

2014-04-04 05:11:26
關鍵詞:跨文化多媒體信息技術

李 敏

(浙江越秀外國語學院西語學院,紹興312000)

法語是除英語之外世界上傳播范圍最廣、使用國家最多的語言。除法國之外,它還是其他三十多個國家的官方語言以及另外十多個國家的通用語言,因而被視為世界第二大語言。同時,法語也是包括聯合國、歐盟、國際奧委會等國際組織的官方語言。國內高校中的外國語學院或外語系基本上都開設了法語專業。同時,高校中選修法語的學生人數也在不斷增長。這給傳統的法語教學提供了機遇的同時也帶來了壓力。如何利用現有的科技、文化方面的成果,提高法語教學效率,是擺在我們面前的一道難題。筆者認為,解決這一問題的途徑有三方面:一是從跨文化交際的層面關注法語教學,二是有效利用先進的信息技術傳播手段—— “活書”進行教學,三是整合優秀的人力資源。

一、跨文化交際與法語教學

(一)概念提出

“跨文化交際”(cross-cultural communication或inter-cultural communication)的概念是在全球化背景下提出的,它是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。從第二語言學習的角度可以這樣界定:在特定的交際情景中,具有不同的文化背景的交際者使用同一種語言 (母語或目的語)進行的口語交際[1]。語言的最基本功能是其交際功能。進行大學法語教學,在國內通常是作為一種第二外語的教學,重要的是培養學生利用法語進行交際的能力,即跨文化交際能力。

(二)語言與文化

薩皮爾說過:“語言的背后是有東西的。而且語言不能離開文化而存在,所謂文化就是社會遺傳下來的習慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織。”[2]王國維說:“夫言語者,代表國民之思想者也,思想之精粗廣狹,視言語之精粗廣狹以為準,觀其言語,而其國民之思想可知矣。”[3]由此可見,語言與文化關系之密切,前賢所述,已十分深刻。

基于此,目前有許多從事外語教學的教師都在加強外語教學中的文化教學,有的甚至是以文化教學為主,這也強化了語言的跨文化交際功能。互聯網的互聯互通,其實就是全球化的隱喻或者縮影,互聯網所體現出來的景象正是目前全球化的景象。這一現象說明任何國家和個人都生活在一個多元文化當中。如何使語言成為跨文化交際的橋梁,如何正確的進行跨文化交際與傳播,成為法語教學中迫切需要解決的問題。

(三)教學案例分析

語言只是一個工具,而跨文化交際則是一種能力。跨文化交際可以使人們理解和包容不同的文化,進而認知整個世界。法語教學中的跨文化交際能力培養,就是要從法語文化的角度來認識世界,提升學生的法語人文素養。例如,在大學法語本科教學中,設置了《跨文化交際》和《翻譯中的文化對比》兩門課程,里面有一些傳統文化的知識講解,比如:“四書五經”在中國歷史上有至高無上的權威。四書包括《論語》、《孟子》、《大學》和《中庸》。(Les Quatre livres sont composés des Entretiens de Confucius,de Mencius,de la Grande Etude et de la Doctrice du juste milieu.)“五經”是指《易經》、《尚書》、《詩經》、《禮記》和《春秋》五部典籍。(Les Cinq classiques sont le Livre des mutations,le Livre de l’histoire,le Livre des odes,le Livre des rites et les Annales des Printemps et Automnes.)

所謂的跨文化交不但要保持文化的民族性,同時也要具有文化的時代性,吸收外國文化,進行文化交流。例如在東西方文化差異比較中,中國文化強調統一,法國文化強調對立;中國文化重視謙遜準則,而法國文化則突出得體準則;中國人的民族性格是仁愛慈悲,中庸恭儉,法國人的性格是崇尚變化、差異,崇尚平等,民主,自由,倡導人道主義,注重生活格調;中國人是以依附的集體的觀念為主,而法國人所持有的是獨立的個性的觀念。以上這些尤其體現在生活方式方面。筆者在法國留學七年,了解到法國人的生活方式更多的是以家庭為重,他們的晚餐很重要,中午基本在辦公室用快餐,晚上是和家人孩子一起相聚的美好時光,所以法國的晚間娛樂生活幾乎是留給單身貴族的。而中國確是恰恰相反,同事、朋友間以及工作上的聚會占據了大量的時間。而且中國的假期是有限的,所以出現假期的高峰出游現象,結果度假比平時還辛苦,而法國的假期集中在每年的七八月份,在此期間他們可以盡情享受愜意的假日時光。

如何使中國的傳統文化更容易被外國人理解和接受,翻譯的方法以及對于文化背景的了解是必不可少的。在翻譯教學的文化對比課程中,更加強調了傳統文化的直譯或者意譯。比如對于南懷瑾先生《論語別裁》的翻譯,在對于直譯和意譯的詮釋中分別借用了“百貨店”,“藥店”和“糧食店”來解釋唐宋以后儒、釋、道三家的地位和影響[4]。

例1 佛學像百貨店,里面樣樣俱全,有錢有時間,就可以去逛逛,逛了買東西也可,不買東西也可,根本不去逛不去看也可以,但是社會需要它。

譯文Le bouddhisme est comparable à un grand magasin dans lequel on trouve tout:on y entre ou pas,pour faire des achats ou ne pas en faire.En tout état de cause, la présence du magasin est indispensable.

例2 道家則像藥店,不生病可以不去,生了病就必須要去,非去不可。生病就好比變亂戰亂時期,要想撥亂扶正,就必須非研究道家不可。道家思想,包括了兵家、縱橫家的思想,乃至天文、地理、醫藥等等無所不包。所以說,一個民族或一個國家生病,就必須去這個藥店。

譯文Le tao?sme est une pharmacie dans laquelle on se rend lorsqu’on est malade.Il est fait appel au tao?sme en cas de conflit,pour trouver une issue favorable et sortir de la crise,lorsque les déséquilibres sont par trop dommageables.Et c’est bien la situation dans laquelle nous sommes.Si le monde est malade,la solution tao?ste est celle du développement durable:elle consiste à retrouver l’harmonie naturelle, à accomplir le bon geste qui préserve la nature,qui nous donne une vie saine et qui est un gage de confiance dans l’avenir.

例3 儒家的孔孟思想則是糧食店,是人們天天都要光顧的, “五四運動”的時候,藥店不打,百貨店也不打,偏把糧食店打倒。打倒了糧食店,我們中國人不吃飯,只吃洋面包,我們是不習慣的,吃久了胃會出毛病的。要深切了解中國文化歷史的演變,不但要了解何以今天會如此,還要知道將來要怎么辦,這是當前很重要的問題,因此我們要研究它[4]。

譯文Le confucianisme est un magasin d’alimentation qu’on fréquente tous les jours pour sa subsistance quotidienne.Nous pouvons considérer que le Mouvement du 4 Mai avait pour ambition de détruire les《pharmacies》,les《grands magasins》et les《magasins d’alimentation》,autrement dit de se suicider, physiquement et culturellement. Nous ressentons encore aujourd’hui les problèmes engendrés par ce mouvement historique même si les gens ont pris conscience de la nécessité de réagir rapidement,car il est toujours préférable de s’attaquer à la 《maladie》dès le début des sympt?mes.

從上述三例可以看出,在翻譯和交際過程中除掌握必要的語言因素,如語音、詞匯和語法外,還要學會根據特定語境如何有效運用這些語言材料來準確表達,以及直譯意譯的相互轉化對于傳統文化的了解認同來進行傳播以取得最佳溝通效果,為什么形容為“藥店”,“糧店”和“百貨店”?對于不了解中國傳統文化的法國人,何以知曉?總而言之,在跨文化交際中產生異同的根源主要是交際雙方沒有取得文化認同。所以法語教學重在培養大學生在實際中的法語應用能力以及應用法語進行跨文化交際的能力,只有了解了文化的背景和語境,才可以更好的翻譯表達文化的內涵,也才可以更好的傳播中國文化以及吸收國外文化。

二、信息技術傳播與法語教學

將信息化進程與法語人才培養結合,目前已成為高校法語教學與研究的熱點話題。信息化進程主要包括三個方面:第一,信息技術與課程的整合;第二,信息理論和技術的立體化教材 (即所謂的“活書”)的有效利用;第三,法語學習網絡平臺的構建。隨著高校法語教學改革的進行,現代信息技術的發展和多媒體的應用也日趨普遍,取得了令人欣喜的成績。

(一)存在問題

現代信息技術在法語教學中的應用技巧、應用途徑、應用優勢和實際應用中存在的問題等話題已被許多學者所探討。何建樂認為運用多媒體開展外語教學的優勢顯而易見,但許多外語教師在實際應用多媒體課件時,還存在著一些缺失,具體分析了幾種常見的缺失現象和它們產生的原因,并對教師的專業發展提出了幾點建議,旨在探討如何使大學外語多媒體教學達到預期的效果[5];沈彩芬從教學資源、教學手段、教學模式和教學環境等角度分析網絡多媒體環境下外語教學的主要特征,并依據美國教育心理學家理查德.梅耶關于多媒體學習的認知理論和生成模式,探討了網絡多媒體環境下外語教學的基本原則[6];唐桂馨試圖探討如何高校法語專業獨特性這一特點與多媒體技術相結合,使多媒體技術的優點得到最大化體現,也使得法語專業高年級教學模式有新的突破,更好地提高學生學習的效率[7];王學華等圍繞著“如何看待多媒體外語教學”和“如何設計和應用多媒體課件進行外語教學”這兩個問題,從多媒體外語教學的相關研究進行的教學實踐兩方面進行探討[8];楊詠梅探討多媒體技術在法語教學實踐中的應用,旨在提高學生聽說讀寫的綜合能力以及教學質量[9];楊莉在《多媒體在大學法語教學中的利弊及應對策略》中從多媒體教學方式在大學法語教學中的優勢分析、多媒體在大學法語教學中的弊端分析以及如何正確處理多媒體與大學法語教學這兩者之間的關系這三個方面入手,對其進行了較為詳細的分析與闡述,并據此論證了妥善、科學的應用多媒體教學方式在順利完成大學法語教學任務乃至進一步提升法語教學質量的過程中所起到的至關重要的作用與意義[10];張華認為多媒體和網絡環境下的大學英語教學,打破了以單一方式進行單向傳播的傳統模式,而代之以啟發式、討論式與研究式的知識傳授,不僅豐富了教學內容,提高了教學效率,而且促進了教育觀念的更新[11]。但是,目前大學法語現代信息技術輔助教學中仍然存在諸多令人擔憂的問題,主要表現在以下幾個方面。

1.過度依賴

隨著計算機應用的普及,多媒體教學成為了高校教學的一大模式,同時也有不少法語教師對于現代信息技術認識不夠到位,對信息技術輔助工具的使用不夠科學、合理,在教學過程中過于依賴于現代信息技術的輔助作用,而忽略了優秀的、傳統的、行之有效的小語種 (以法語為例)教學模式,甚至忽略了語言學習中最基本的互動要求。不管什么課程、什么教學內容都實施信息技術輔助教學,出現了對信息技術過度依賴的現象。有些教師認為,現代化的外語教學就是要建立和依附于現代信息技術的基礎之上,對信息技術輔助教學的“輔助”概念認識不足,過高地估計了信息技術的成效性。加上缺乏先進的法語語言理論知識,過多依賴于信息技術,有時在課堂上出現因PPT準備不夠充分而導致無法正常授課的尷尬場面。

2.機械操作

過度依賴,再加上備課不充分,從而導致機械操作的現象產生。例如,個別老師所制作的多媒體課件,從課堂講授到鞏固練習再到課后作業,每一步都有相匹配的解說與分析。課堂上老師只需要簡單地移動鼠標,附加適當的串聯詞,就如報幕員似得將一堂課的內容串起來,顯得機械呆板,毫無生氣。語言教學是通過師生的相互交流以及語言文字來培養學生掌握和運用語言的能力,提高學生理解和運用語言的水平。而在課堂上,有些教師忽略了學生對語言興趣的培養和感悟,特別強調了所謂的立體化教材,實際上就是融入了理論方法和技術的方式而已,相對于開發和培養學生的實踐應用能力來說其實是事倍功半的。

3.嘩眾取寵

許多教師認為,課堂形式的豐富多彩是衡量教學質量的主要標準,以為立體化教材中豐富多彩的視聽效果,可以增強教學的直觀性和生動性。但在課堂設計和運用時,則片面追求花哨的視聽與動畫效果,把課件當作了“裝飾品”,而忽視學生的學習規律,導致學生的注意力最終落點不在教學內容而在媒體上。有的教師甚至認為一堂好課就必須有信息技術的參與,忽略了法語學習的關鍵性和必要的傳統型模式。誠然,視聽說為主的授課是需要注重以現代信息技術為主要平臺來傳播法國的風俗文化,語音語調等。但如果所有的課堂都只注重形式,單純以信息技術為主,視覺的眼花繚亂,聽覺的稀里糊涂,思維的混亂不清,最終導致學生的收獲和過多的信息并不成比例。

(二)解決途徑

1.重視傳統,遵循規律

現代化信息技術手段能提供豐富的背景知識和多彩的畫面,很容易使部分學生只專注于背景介紹而忽略了篇章理解,專注于多彩畫面而忽略了語言學習。所謂現代信息技術輔助外語教學,是為了達到語言教學的多樣性和特色化,教學的中心還是以語言交流為主。例如在較初級的口語和聽力課堂上,需要的不僅僅是優美動聽的視覺聽覺享受,而是老師和學生之間對于基礎知識的溝通和交流。舉個發音的例子:cadeau(禮物)和gateau(蛋糕),這兩個單詞對于中國學生而言是比較難以分辨其發音的,那么發音的異同性就需要老師反復示范、學生多次練習。所以說,語言的教學不僅需要現代信息技術手段的配合,同時也不可忽視傳統方法的使用。相對而言,傳統的法語教學方式更能以人為本,強調師生間、學生間的互動和交流,可以通過各種形式的討論、辯論、陳述、問答等,及時啟發學生的靈感,使教學活動達到預期效果。

對于法語教學而言,培養和提高學生的法語交際能力是其最終目的。法語教學的過程不單單是為了傳遞語言知識點,師生間的交流則更為重要。法語教學中,教師不只是信息技術的使用者,更是語言能力的培養者。教師在準備課件的同時也要做好說課的準備,作為一名合格的大學法語教師,既要善于利用現代化技術手段使課堂更高效、更豐富、更形象,也要不斷地夯實自己的專業基礎,提高自己的專業涵養,增強有效組織課堂及傳道授業解惑方式技巧的探尋和更新。

2.合理運用,適可而止

在課堂采用信息技術手段,能具有激發學生興趣的能力,使學生更好地了解異國異域的文化風情,也能更好地幫助學生抓住重點、突破難點,提高課堂效率,實現教學優質化,但前提是要合理運用。有些教師生搬硬套地使用一些純粹只起裝飾作用的、與內容并無關聯的插圖,這些材料除了能吸引學生的注意力,對學生理解課堂知識毫無幫助。“畫蛇添足”的結果是弄巧成拙,分散學生的注意力,更談不上達到最佳的教學效果。因此,教學中不能一味地追求信息技術,要做到材料匹配,適可而止。另外,有些教師為配合教學內容運用太多的多媒體資料,容易產生同質化的問題,備課的時間與精力花費甚多,學生卻是覺得多有贅述,單調乏味。

三、相關教師團隊的打造

一個素質優秀的教師團隊,對于法語教學至關重要。這一團隊的創建,需要教師具備以下條件。

(一)優勢互補

法語教師要充分利用自身的語言優勢,在實際教學中學習和把握現代信息技術應用原則,真正做到文化傳播與信息技術傳播相結合。只有在扎實的語言教學理論指導下,經過科學的設計,課件的運用才會恰到好處,具有多媒體教學的能力才能發揮得淋漓盡致。因此法語教師除了應當具備扎實的語言知識和教學能力外,還應努力學習計算機基本技能、熟練掌握多種課件制作軟件,從而制作出符合法語教學需求的高質量的多媒體課件。法語教師應該把學習和運用現代信息技術的能力作為提高自身綜合素質的一項重要內容,逐步建立起自己的電子備課系統,完善素材庫和課件庫。

(二)全球視野

互聯網使學生的視野變得開闊,所見所聽所感不再局限于眼前。全球化的開放模式使學生可以嘗試了解不同語種不同國家的不同學習方式,他們隨時都可能有各種各樣的疑問:為什么英國的發音和法語的發音如此不同?法國人的法語為何不同于加拿大魁北克的發音?書上描寫的法國人真的如此熱愛奶酪嗎?法國真的是浪漫的國度嗎?諸如此類的問題,在互聯網的使用過程中不斷產生,激起學生內心的求知欲,一種對知識對文化的渴望,除了專業的法語語言知識和語言理解方面的問題外,還會涉及到許多其他學科的知識和信息。這些語言學習的新特點,決定了現代法語教師應具備全球化的視野,在授課過程中不能簡單地照本宣科,而應該用一種跨文化的視角去闡述并引導理解異域文化,并使學生逐漸具備跨文化交際的能力。

四、結束語

現代信息技術的發展對法語教學提出了新的、更高的要求,也是對于傳統授課方式的挑戰,為知識和信息的傳播提供了全新的技術形式。如何運用現代信息技術來提高法語教學的質量,提高學生的視聽說能力,如何完美地融合傳統教學與現代信息技術教學的各自優勢,這些都值得我們為之探索和研究。只有教師和學生更多更好地溝通交流,只有將現代信息技術與傳統教學模式的某些優點水乳交融,才能建立一支高素質的教學團隊。

[1]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

[2]愛德華·薩皮爾.語言論:言語研究導論[M].陸卓元,譯.北京:商務印書館,1985.

[3]王國維.論新學語之輸入[M]∥靜庵文集.沈陽:遼寧教育出版社,1997.

[4]南懷瑾.論語別裁[M]∥南懷瑾選集.上海:復旦大學出版社,2003.

[5]何建樂.從多媒體課件應用的缺失現象看外語教師的專業發展要求[J].外語電化教學,2010(4):42-45.

[6]沈彩芬,程東元.網絡多媒體環境下的外語教學特征及其原則[J].外語電化教學,2008(3):23-27.

[7]唐桂馨.多媒體技術在法語專業高年級教學中的運用[J].西南民族大學學報(人文社會科學版),2012(S1):309-312.

[8]王學華,鄭玉琪.大學英語多媒體教學中存在的問題和對策[J].外語電化教學,2005(3):76-78.

[9]楊詠梅.探討多媒體技術在法語教學實踐中的應用[J].外語研究,2013(7):411-418.

[10]楊莉.多媒體在大學法語教學中的利弊及應對策略[J].考試周刊,2011(14):129-130.

[11]張華.多媒體和網絡環境下大學英語教學模式探索[J].外語電化教學,2003(2):37-40.

猜你喜歡
跨文化多媒體信息技術
新一代信息技術征稿啟示
借助多媒體探尋有效設問的“四度”
新一代信息技術征稿啟示
新一代信息技術征稿啟示
信息技術在幼兒教育中的有效應用
甘肅教育(2020年2期)2020-09-11 08:00:44
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
多媒體在《機械制圖》課中的應用
消費導刊(2018年10期)2018-08-20 02:56:28
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
多媒體達人煉成記
河南電力(2016年5期)2016-02-06 02:11:40
適切 適時 適度——說說語文課堂的多媒體使用
語文知識(2015年9期)2015-02-28 22:01:42
主站蜘蛛池模板: 国产 日韩 欧美 第二页| 一级毛片在线播放| 91无码网站| 久久久久人妻一区精品| 一级毛片在线免费视频| 国产精品亚洲а∨天堂免下载| 欧类av怡春院| 欧美一级在线| 喷潮白浆直流在线播放| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 国产精品女主播| 91丝袜乱伦| 美女被操黄色视频网站| 国产三级视频网站| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 日韩欧美91| 亚洲色欲色欲www网| 久久精品最新免费国产成人| 制服无码网站| 日本精品视频| 日韩毛片免费| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 色偷偷av男人的天堂不卡| 久久青草视频| 精品视频在线观看你懂的一区| 国产精品性| 天天做天天爱天天爽综合区| 99久久精彩视频| 国产精品.com| 99精品在线看| 99这里只有精品免费视频| 久久综合激情网| 波多野结衣国产精品| 国产一区二区三区免费观看| 无码av免费不卡在线观看| 国产迷奸在线看| 久久黄色影院| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热| 国产原创演绎剧情有字幕的| 国产成人毛片| 精品视频一区在线观看| 欧美日韩福利| 欧美另类图片视频无弹跳第一页| 国产成人综合网在线观看| 伊人久久青草青青综合| 欧美97色| 自慰网址在线观看| 波多野结衣亚洲一区| 中国一级特黄视频| 国产91九色在线播放| 亚洲伊人久久精品影院| 黄色三级网站免费| 久久综合九色综合97网| 欧美日韩第三页| 在线色国产| 日本一本在线视频| 手机在线看片不卡中文字幕| 67194在线午夜亚洲 | 色妞www精品视频一级下载| 99精品影院| 国外欧美一区另类中文字幕| 日本免费福利视频| 久久精品无码中文字幕| 久久99精品久久久久纯品| 99一级毛片| 四虎国产精品永久在线网址| 国产 日韩 欧美 第二页| 91亚洲影院| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 国产精品污视频| 亚洲嫩模喷白浆| 免费一级成人毛片| 亚洲最黄视频| 91精品国产丝袜| 999在线免费视频| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 五月婷婷综合色| 中国国产A一级毛片| 蜜桃臀无码内射一区二区三区 | 久久中文电影| 91久久青青草原精品国产| 国产免费网址|