王玉娟
(哈爾濱學院,黑龍江哈爾濱150080)
《論語·子路》所記載的孔子的一句話“和而不同”“以和為貴”。隨著世界經濟的全球化發展,跟隨而至的文化交流也越來越深入人心。文化和經濟出現了加快融合的趨勢。“我們每個人都同時生活在兩個世界之中,即內心世界和外部世界。內心世界是用藝術、文化價值觀和宗教表達精神目標的世界。外部世界是我們賴以生存的那些裝置、技術、機械和手段綜合表達物質目標的世界。無論我們的文化、價值觀、信仰——內心世界有什么不同,我們都必須面對共同生活的物質世界。”因此,在這個世界人民共同生活的地球村里,不同文化間的聯系越來越緊密。而這其中最受關注的、交融過程受到沖擊最強的莫過于中西方價值觀了。
所謂文化交融是“指不同種族或民族相互了解、理解并吸納彼此的文化傳統的趨勢”。中西方傳統的文化價值觀之間存在的差別是由于中西方各民族的獨特文化背景、地理位置、社會結構、生產活動方式和發展水平決定的。首先,“從文化的基本形態而論,中國文化是一元的,而西方文化則是多元的。中國人,自古以來就有‘大一統’或‘大同’的觀念。而西方歐美人士注意變化、多樣性或多元論。其次,中國文化重視倫理,而西方文化則偏重法律。“在傳統上,中國人所重視的是禮或倫理。禮是敬的表現,敬是禮的內在精神。而在西方,個人主義盛行,人人都想充分發揮自己獨特的個性,充分享受個人的權利與自由,所以就必須制定較為嚴密的法律來匡正個人的行為,使人不至于因為個人自由的過分膨脹而妨礙到別人的自由。”中國文化所關注的是人與人之間的關系,強調集體主義,和諧相處。而西方文化所關注的是人與自然的關系,并由此而產生的技術和科技手段。另外中西方的家族本位和個人本位也是中西方文化差異的另一大特點,也是中西方文化差別的核心所在。其主要表現是在家庭問題上。中國文化中,所有的社會活動皆以家族為中心,人與人的關系也由家族關系擴大而成。而西方文化則以個人為本位,強調個人自由和個人權利。一切活動必須服從個人的利益,個人的尊嚴、他人的權力都不可侵犯。在中西方文化差異的課堂上,老師們經常講的一個有趣的例子是一所國際公寓里住的有美國人、中國人、法國人和猶太人。當這所公寓起火的時候,美國人先抱出自己的妻子,中國人先背出他的老母親,法國人先救出的是他的情人,而猶太人最先搬出的是他的保險箱。這個有趣的例子反映的是中西方傳統文化中的不同的思維方式、道德規范和價值尺度。而當今世界,隨著科學技術,特別是電腦網絡技術和通訊技術以及交通運輸手段的迅猛發展,加上我國與世界各地經濟貿易的增多,必然會在不同文化交流的過程中出現文化間的矛盾和碰撞,到最終融合的情況。從而導致這種不同文化間的彼此接納、相互交融、舍異趨同的趨勢愈演愈烈。
在這種文化價值觀的融合過程中,外來文化的加入,必然會給我們原有的文化生態注入不同的文化價值觀,向傳統的民族文化提出嚴峻的挑戰。這種以民族國家為基本板塊的文化價值觀的格局逐漸被打破,傳統的民族文化的堡壘被攻克。隨著文化價值觀的融合不斷深入,必然很多人會產生失落感,其認同歸屬感也會更加強烈。“那種狹隘的階級、民族、國家界限意識也會越來越強,要超越和克服長期以來的現代人頭腦中占統治地位的中心意識超越形形色色的‘中心論’,其中特別是‘西方中心主義’主張重新認識邊緣價值觀,倡導一種全球平等的普世倫理。”文化價值觀的融合過程曾經一度由西方的邏輯主導和控制。以美國文化為代表的西方文化對中國文化的獨立性予以攻擊。
我們知道傳統的民族文化價值觀造成了一個民族的認同感和歸屬感,從而牢固地把一個民族國家標識出來。它具有穩定性、濃縮性和粘聯性。忽略一個民族文化價值觀的存在,而一味地提倡和宣傳自己的文化價值觀的優勢,遭來的必然是一片嘩然。中西方文化價值觀的融合過程不是淡化或消滅某種文化,恰恰相反的是它是沿著民族認同的積極方向發展,與中西方民族之間互補,沒有了各民族的本土文化,跨文化的交流也就失去了根基。在當今的世界文化交流中,我們不可否認,美國文化成為了主導文化,例如,美國的肯德基、麥當勞、漢堡包遍布世界各地,好萊塢電影占據世界文化市場的80%。它的受歡迎程度和它在全球熱播程度從這個數字來看一目了然。這也是我們不能回避也無法回避的事實和發展趨勢。它具有相對性和絕對性。也就是說文化融合作為一種動態的、不斷變化的未來發展趨勢是絕對的,是與全球經濟與科技一體化密不可分的。這是經濟乃至政治全球化的必然結果。”正如薩莫瓦所說:“首先,不斷變化的世界已經使得跨文化交際成為了一個重要的研究領域;其次,這些變化今后還會加劇不會有任何削弱。”任何人不可能離開一個群體,完全獨立地生活在真空中。世界也是如此。任何一個國家,不論你來自東方還是西方,也不可能離開世界這個大家庭而獨立發展得很好。長期閉關自守,與世隔絕,只能使這個國家的經濟發展停滯不前,處于落后挨打的境地。雖然說這種中西方文化價值觀的交融是絕對的,但是所謂的交融絕不是說不同的中西方文化可以完全融合在一起成為一種文化。
所謂趨同和交融只是相對的概念。統一和融合只是相對的。而且大千世界,變化莫測,想要整個世界在文化價值觀方面完全統一那也是不可能的。眾所周知,世界語(Esperanto)于1887年創立,其定位是國際輔助語言,而不是代替世界上已經存在的語言。但是這種語言在全世界的推廣程度比起稱霸全世界的英語的地位來說相去甚遠。這個例子說明要想用一種文化價值觀或一種語言來代替其他的文化價值觀或語言的話,只是一個不可能實現的夢想。而從另一個方面來講,英語雖然具有一種名副其實的文化霸權地位,但是,隨著信息化進一步發展,它也會遭遇挑戰,單位符號信息量更大的漢語更有可能代替英語的霸權地位。隨著不同文化之間的交往日益增多,不同文化間的了解、認可和接納會不斷深化和加強。
費孝通先生曾經說過:“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同。”在處理中西方文化交融的過程中,我們應該以這十六個字作為我們的指導原則。以求“和而不同”為座右銘。樹立一種寬容平和的心態。文化價值觀的交融是變動不定的,它隨時可能帶來意想不到的新奇事物,而且其涉及內容和范圍畢竟很廣,我們只要取我所用,利我所利。我們更要客觀地看到我們民族的弱點和不足,從而做到知己知彼,不以大國自居,但求切合實際。最終在全球一體化過程中處于上升趨勢。進一步促進中西方不同文化價值觀之間的彼此交流與共同學習。
[1]胡元梓,薛曉源.編者的話.全球化與中國:理論與發展趨勢[M].北京:中央編譯出版社,1998.
[2]閆文培.全球化語境下的中西文化及語言對比[M].科學出版社,2007.
[3]李信.中西方文化比較概論[M].航空工業出版社,2003.
[4]Samovar,Larry A&Porter,R ichard E.跨文化交際讀本(第十版)[M].上海:外語教育出版社,2007.
[5]曹鵬飛.全球化·文化·價值觀.價值與文化[M].北京:北京師范大學出版社,2002.