岳彥青
(太原學院外語系,山西太原 030032)
德英雙語比較之被動態篇探析
岳彥青
(太原學院外語系,山西太原 030032)
被動態是德英雙語語法中的兩大語態之一,在德英雙語的學習中占有重要地位。由于德語和英語同屬印歐語系,兩者之間既有相似點又有不同點。對德英雙語中的被動態進行比較,主要對其中的動詞、介詞及其替代形式進行對比和分析,找出其中的異同,給德英雙語學習者提供幫助。
德語;英語;被動態比較
現代德語和現代英語是親屬語言,具有親緣關系,它們都是由印歐語系日耳曼語族中的西日耳曼語支發展而來的[1]。但是隨著社會的發展,尤其是16世紀左右,德國政治、經濟和文化的發展為德語的統一和普及起了非常重要的作用,使其慢慢成為一門獨立的語言。因此,盡管德語和英語同屬一個語族,最開始具有某種程度的一致性,但是后來兩種語言的不斷發展也造成了它們之間的巨大變化和差異。這就說明,德語和英語之間既有許多相似之處但同時又存在不同之處,使得德英兩語具有一定的可比性。
被動態是德語和英語語法中的重要語態,德語中主要有兩大語態,即主動態和被動態,英語中同樣如此。主動態和被動態說明的是一個過程的不同方面,從過程發生情況來看,在主動態中句子的主語是動作行為的發出者,在被動態中句子的主語是動作行為的承受者。主動態和被動態最根本的不同在于視角的不同,它們通常是由句子中動詞的形態變化來體現。……