楊 璐
(長春師范大學外語學院 吉林長春 130000)
大學英語翻譯教學中存在的問題和解決對策
楊 璐
(長春師范大學外語學院 吉林長春 130000)
隨著經濟全球化進程的日趨深入,高等教育國際化的趨勢越來越明顯,同時各大高校對于外語翻譯人才的需求也在加大,加強新時期高校翻譯教學刻不容緩?,F實情況是,當前我國高校的英語教學中,對于翻譯這個領域缺乏重視,教學方法單一,導致翻譯教學步履維艱。因此針對這一瓶頸問題,并針對性的給出了解決問題的建議對策,為進一步完善大學英語翻譯教學工作提供一定的理論參考,以促進大學英語翻譯的教學水平邁一個新的臺階。
翻譯教學;問題;對策
隨著經濟信息化和全球化的不斷發展,我國與世界各國的聯系也越來越緊密,面對國際互動與交流迫切需要使得社會對翻譯人才產生了巨大的需求。翻譯類的人才逐漸被認可和接納,滲透到各行各業中,發揮了重要作用。對于高等教育來說,翻譯教學重在培養學生的實踐能力,引導學生將學到的英語知識應用到現實的語境當中,從而培養大學生的語感和口語表達能力?,F實情況中,對于翻譯的教學存在很多問題,很多高校教師忽視了這一重要環節,認為搞好聽、說、讀、寫就可以了,對于翻譯教學投入的學時非常少。因此,本文針對當前大學英語翻譯教學工作中存在的問題,進行深入分析,并結合實踐進行有針對性的研究,給出了相應的解決對策,以期提高大學生的翻譯能力和大學英語翻譯教學工作的開展。
1.對大學英語翻譯教學工作的重視度不夠。學校領導以及任課教師對待英語翻譯教學的態度,影響了教學質量。目前很多高等院校的大學英語課中,涉及到翻譯的課程占的比例非常少,而且教學內容十分淺顯,沒有結合實踐,這很難滿足社會對于翻譯人才的需求。并且,大學英語教材中也很少涉及關于翻譯理論與技巧的教學內容,這導致翻譯教學不能被強化訓練,學生只停留在理論層面,沒有結合實際去訓練,翻譯教學步履維艱。
2.師資力量薄弱。大學英語翻譯教學要求教師對學生的英語綜合應用能力進行培養和教授,這就要求大學英語教師熟練掌握英語翻譯理論并具備良好的課堂組織能力。[1]而目前大部分的大學英語教師缺乏翻譯教學的社會實踐,翻譯教學水平低,師資力量薄弱,制約了翻譯人才整體水平的提高。沒有良好的師資儲備,就沒有先進的教學理念,對于學生而言,只是被動的接受知識,不利于翻譯教學的發展。
3.教學模式陳舊。時代的發展是如飛猛進的,教學理應與時俱進,可實際情況是大學英語翻譯課程還是延續了傳統的教學授受模式,以教師為中心,將學生完成的譯文作為最終成績評價的唯一標準。在整個教學過程中學生的主體地位得不到體現,缺乏學生與老師之間的互動,學生與學生之間也沒有充分地進行交流合作。翻譯教學一直流于一種形式,學生沒有足夠的空間和機會去實踐自己所學到的知識,加之教師的教學模式陳舊,導致學生不能及時轉變這種思想,也無法認識到翻譯的重要性,最終導致學生的實踐能力得不到提高。
1.高校要加大對英語翻譯教學工作的重視程度。高校當前的教學大綱雖然提及翻譯能力的培養,但總體上其注意力還集中在培養英語聽、說、讀、寫能力上,忽視了翻譯能力。[2]因此,新時期的翻譯教學要打破常規,教育部門以及學校領導,也要轉變傳統觀念,重視對翻譯教學的重要性,細化大學英語教學大綱,加大對翻譯教學的比例,重視教學方法的掌握,為學生提供實踐的機會和空間,并在相關等級考試中增加英語翻譯考查內容的比重,從而提高學生的翻譯能力培養。
2.加強大學英語翻譯教學師資隊伍的建設。大學英語教師由于受到教學大綱中重心的影響,思想被禁錮,導致在現實教學中自身的翻譯理論知識嚴重缺乏,這無疑給翻譯教學帶來了困擾。因此,教師要不斷學習翻譯理論,進行實踐,提高漢語知識水平,學習世界各國文化和其他學科知識,樹立終身學習意識,以提高自身的綜合素質和能力。
3.改革傳統的大學英語翻譯教學模式。翻譯教學作為一種英語應用能力的培養活動,在教學過程中要把理論教學與實踐相結合,突出學生的主體地位,既注重教師的知識講解,也給學生充分的時間進行互交流和討論。[3]教師可以在課堂教學中可以運用現代教育技術輔助自己教學,讓學生得到鍛煉和表現的機會,從而提高他們的實踐能力。
綜上所述,社會的飛速發展對翻譯人才的需求量不斷提高,為了適應社會的發展,大學英語課程中的翻譯教學必須占有重要比重。無論是高校領導、教師,還是學生,要重視翻譯教學,重視翻譯能力的培養,并要在教學實踐中不斷地積累教學經驗,不斷地創新,改革教學內容和方法,上好學生滿意的翻譯課。與此同時,教師還要進行不斷地完善和反思,提升自身素質,從而使大學英語翻譯的教學水平得到穩步提高和長遠發展。
[1]鮑川運.關于翻譯教學的幾點看法[J].中國翻譯.2003(02):45-46.
[2]申穎大學英語教學改革與學生翻譯技能的培養[J].湖北廣播電視大學學報,2009(12):99-100.
[3]段瓊華.高職院校英語課堂教學中提高學生翻譯技能的策略研究[J].中國科教創新導刊,2010(04):58-60.
The problems and countermeasures in college English translation teaching
Yang Lu
(Changchun Normal University Foreign Language Institute, Changchun Jilin, 130000, China)
With the deepening of economic globalization, the trend of internationalization of higher education is more and more obvious, the demand for foreign language translation talents in colleges and universities are also increasing, so it is urgent to strengthen the translation teaching in the new period. In the current college English teaching in China, do not take the translation, single teaching method. In order to solve this problem, this paper gives the Suggestions and countermeasures, and to provide the theoretical reference to improve the college English translation teaching, in order to promote college English translation teaching level to a new step.
translation teaching; problem; countermeasures
H319
A
1000-9795(2014)010-000102-01
[責任編輯: 周 天]
楊 璐(1988-),女,吉林省長春市,研究生學歷,助教,翻譯方向。