999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英文寫作中的母語負遷移現象分析及其對策

2014-04-17 07:49:35方淵媛
佳木斯職業學院學報 2014年6期
關鍵詞:詞匯結構語言

方淵媛

(江西九江學院外國語學院 江西九江 332005)

英文寫作中的母語負遷移現象分析及其對策

方淵媛

(江西九江學院外國語學院 江西九江 332005)

英語寫作是英語學習者綜合運用能力強弱的具體表現。母語的負遷移是中國學生提高英語寫作水平的主要障礙。本文根據遷移理論,以九江學院學生寫作中的母語負遷移為研究對象,從詞匯到句法、從句法到篇章、從思維到文化進行歸納分析,以期將母語對英語寫作中的負遷移減少到最低程度。

英語寫作;母語;負遷移;對策

根據心理語言學的二語習得理論,成人在學習外語前已掌握一門語言——母語,因此在第二語言習得過程中,原已牢固建立起來的母語系統必然會對新的語言系統的建立產生影響。這種影響是雙重的,漢語對英語學習既存在著推動或促進作用,又存在著干擾作用。英語寫作是一種綜合運用英語知識的實踐活動,也是一項創造性的技能,一直是我國英語學習四項技能中最薄弱的一項。筆者在大學英語寫作課教學中發現:母語的負遷移是中國學生提高英語寫作水平與能力的主要障礙之一。那么,英語寫作中的母語負遷移主要表現在哪些方面?我們應采取怎樣的對策來減少負遷移對學生英語寫作的影響? 下面我們一起來探討。

一、負遷移面面觀

1.詞匯的負遷移。詞匯在任何一種語言的學習與運用中都具有極其重要的作用,它是語言中最基本的成分,離開了詞匯,人們就難以表達思想。外語詞匯量的擴大靠一點一滴地積累,但人們不是等到積累了足夠的詞匯之后才開始交流思想,而是在交流中逐步擴大詞匯量。因此,在英語學習的過程中,教師們為了培養學生養成說、寫的習慣,常要求學生用簡單的英語口頭或書面表達思想。但由于受詞匯量小的限制,學生感到力不從心,此時,他們唯一可以依靠的是母語,學生無論是誤用還是作為一種學習策略而有意識地使用漢語詞匯來補充目標語的不足,這樣,其結果往往造成母語的負遷移。

例如,交通十分繁忙。

The traffic is busy. (Wrong)

The traffic is heavy. (Right)

例如:我的哥哥和一個鄉村姑娘結了婚。

M y older brother married with a country girl.(Wrong)

My older brother married a country girl. (Right)

由于歷史背景不同,漢語中的詞匯與英語中的詞匯不可能是一對應的,即使大體對應的詞匯,在具體的使用過程中,由于受到文化傳統和風俗習慣的影響,在詞匯、詞義以及用法上也存在著不同程度的差異。英文寫作離不開選詞、造句這一過程,選擇正確恰當的詞語既有助于意思的表達,也有助于提升語句的表達水平。

2.句法的負遷移。大多數中國學生的英文作文錯誤是出現在句子結構中,其中以結構缺陷和不完整句較多。學習者因受母語影響而將目的語規則錯誤運用,出現這個現象的本源是對英漢兩種語言的句子結構有認識上的不足。

英語和漢語中都有以下四種句型:

(1)主語+系動詞+表語;(2)語+謂語;(3)主語+謂語+賓語;(4)主語+謂語+間接賓語+直接賓語。

由于這方面的共同點,使得中國的學生學習英語的這些基本句型的時候比較容易,這是正遷移。但是也存在著一些負遷移,比如說英語中經常會使用大量的定語從句,而漢語中是沒有定語從句的,所以對英語初學者來說,定語從句就是個很大的障礙。

英語的句子結構常遵循一個句法組織原則,當我們在排列句子成分時,要把較有分量的成分,也就是字數較多或結構較復雜的成分,置于句末或接近句末的位置,以保持句子平衡,而漢語卻沒有這方面的制約, 學生的作文中經常出現頭重腳輕的句子,

例如:Hunting jobs for college students is more and more difficult. (Wrong) It is more and more difficult for college student to hunt jobs. (Right)從以上例句可以看出,在英語中,為了保持句子比重的平衡,當句子的主語或賓語太長時,就會將其后移,同時以代詞it在前面作形式主語或形式賓語。這種結構在英語中使用頻率很高,而漢語卻不存在這種語言現象,學生作文中經常出現上述錯誤顯然是受母語遷移的影響。

英語語言講究結構嚴密,尤其主干結構突出,語言本身的語法手段使句子有機結合起來;相反,漢語語言結構較為松散,句子之間是靠內部邏輯連接起來,其語言表現形式是注重動詞的動態描寫,是通過意合而達到的。

3.篇章結構的負遷移。寫作中,選用什么樣的句子結構對一篇文章的好壞有很大影響,零散的句子不能表達作者完整的思想和內容,這需要把眾多的句子圍繞某一主題構成一篇文章。其中涉及到篇章結構的布局、層次安排等等。英美民族的方式是“直線式”,因此往往開門見山,直奔主題,開篇就是一事、一人、一景,然后交待事件的來龍去脈,提示其中的內涵,不多留想象空間;漢民族的特點是“螺旋式”,往往不直接切入主題,而是在主題外圍“團團轉”或“兜圈子”,從各種角度來說明主題,英美人讀了困惑不解。就如漢民族有事求人時,習慣先“拐彎抹角”,言及其它,然后才逐步過渡到正題。中國學生在英語寫作中經常會出現中國式篇章結構,不符合英語本族語的表達習慣。

除了“直線式”和“螺旋式”差異之外,英美民族崇尚個人,因此其作品往往專門寫一個人,詳細敘述其個人命運;漢民族崇尚集體,作品也總是傾向于表現重大的社會價值。在說服性文章上,英美民族陳述注重客觀,讓事實和邏輯為他們說話,依靠令人信服的事實和嚴謹的推理來征服讀者;漢民族在措詞和語氣上更富于戰斗性,因此常用大量祈使句“We must…, You should…, or absolutely”。

二、思維遷移

心理語言學家認為,語言是人類傳達、交流和保存思維成果的主要工具,是思維的主要物質外殼。思維是一種心理現象,是人腦對客觀世界的反映,是社會的產物。

寫作不是單純的語法、句子、詞匯的運用問題,也不是簡單的框架結構、段落安排的問題,而是一種交織著濃重的社會、文化觀念的思維過程。

各個民族觀察世界的方式是不一樣的,這是因為任何人從出生就生活在一定的社會、一定的文化環境里,客觀的社會環境必定對人的思維能力和發展有重要的影響。由于不同的文化背景導致不同國家和民族的思維模式迥然不同。不同的思維模式導致了語言意義和句子結構粘合方式的不同。

西方人的思維模式具有邏輯、分析的特征,注重抽象思維或邏輯思維及分析思維;中國人的思維方式以整體性與和諧性為特點,注重形象思維和綜合思維。思維差異必然會對語言輸出產生影響。導致中國學生英語寫作中缺陷最根本原因,是他們所運用的思維模式不同于英語本族語者所預期的思維模式。

三、避免負遷移的對策

通過上面的分析可以看出,中國學生在英語寫作中出現的缺陷主要是由漢語思維方式的負遷移造成的。因此克服漢語遷移心理,逐漸培養學生用英語思維的習慣是提高英語寫作能力有效的途徑。在實際英語教學中,要有計劃地融入幾項內容:

(1)通過大量的閱讀來培養對英語語言的感受力,積累豐富的語言知識。(2)將文化教學納入到寫作教學中,讓學生了解英文中的文化內涵,介紹西方諺語、警句或俚語,了解東西方在遣詞造句上的不同,使學生在頭腦中形成一種文化知識結構。(3)學習英文寫作技巧的同時,學習漢英轉換技巧,通過漢英翻譯進行結構重組,實現信息的有效交流,從而降低或轉化負遷移干擾。

母語在外語習得過程中有相當復雜的作用,完全脫離漢語思維而直接采用英語來組句謀篇,還需要一個漫長的過程。如何利用學生的母語知識,促進正遷移,減少負遷移將是我們繼續認真研究的課題。

[1]Odlin,T. Language Transfer Cross-linguistic Influence in Language Learning [M].上海:上海外語教育出版社,2001.

[2]杜金榜.從學生英語寫作錯誤看寫作教學入門[J].外語教學,2001(3).

[3]胡作友.思維差異對英語寫作教學的啟示[J].中小學英語教學與研究,2006(7).

[4]張大均.教育心理學[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

Analysis and countermeasures of the phenomenon of negative transfer of mother tongue English in writing

Fang Yuan-yuan

(College of foreign languages of Jiujiang University, Jiujiang Jiangxi, 332005, China)

English writing is the specific performance of the comprehensive application ability in English learning. The negative transfer of mother tongue is the main obstacle to improve English writing level of Chinese students. According to the theory of transfer, negative transfer of mother tongue writing by students of Jiujiang University as the object of study, from vocabulary to grammar, from syntax to text, from thinking to culture to analyze, in order to reduce to the lowest degree of the negative transfer of mother tongue in English writing.

English writing; mother tongue; negative transfer; countermeasures

H315

A

1000-9795(2014)06-0335-02

[責任編輯:劉麗杰]

2014-03-02

方淵媛(1965-),女,湖北黃岡人,副教授,從事英語教育、跨文化交際方向的研究。

猜你喜歡
詞匯結構語言
《形而上學》△卷的結構和位置
哲學評論(2021年2期)2021-08-22 01:53:34
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
論結構
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
論《日出》的結構
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 亚洲视频二| 久久综合九色综合97婷婷| 欧美人在线一区二区三区| 亚洲国产第一区二区香蕉| 国产av无码日韩av无码网站| 成人国内精品久久久久影院| 国产激情无码一区二区APP| 国产日韩AV高潮在线| 久久大香香蕉国产免费网站| 国产精品大白天新婚身材| 久久久亚洲色| 精品国产99久久| 亚洲国产理论片在线播放| 国产精品成人观看视频国产| 2021天堂在线亚洲精品专区| 日本人妻丰满熟妇区| 成人韩免费网站| 99精品视频九九精品| 免费无码在线观看| 亚洲精品你懂的| 无码精品一区二区久久久| 国产视频一区二区在线观看 | 亚洲人成在线免费观看| 国产99免费视频| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 日韩高清欧美| 三上悠亚在线精品二区| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 国产白浆一区二区三区视频在线| 亚洲中文字幕在线观看| www欧美在线观看| 欧洲成人免费视频| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 欧美一级片在线| 天堂在线亚洲| 日韩一级毛一欧美一国产| 国产精品美乳| 国产欧美日韩va| 人妻无码AⅤ中文字| 99视频只有精品| 亚洲成人福利网站| 日本伊人色综合网| 国产精品第页| 久久网欧美| 激情无码字幕综合| 国产欧美中文字幕| 国产精品香蕉在线| 国模私拍一区二区| 国产精品jizz在线观看软件| 亚洲性一区| 亚洲第一极品精品无码| 久久综合色88| 亚洲天堂在线视频| 亚洲午夜18| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 在线免费不卡视频| 国产女人水多毛片18| 无码人中文字幕| 欧美一级片在线| 在线网站18禁| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 国产麻豆精品手机在线观看| 国产精女同一区二区三区久| 久久久久久高潮白浆| 亚洲网综合| 1769国产精品视频免费观看| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 国产美女丝袜高潮| 国产福利不卡视频| 91精品啪在线观看国产| 国产v精品成人免费视频71pao| 日韩精品无码免费一区二区三区 | www.精品国产| 欧美国产日韩在线播放| 97国产在线播放| 日韩区欧美国产区在线观看| 久久综合伊人77777| 五月天丁香婷婷综合久久| 老色鬼久久亚洲AV综合| 露脸国产精品自产在线播| 亚洲永久精品ww47国产|