文/謝佳音
印度尼西亞的民俗音樂(lè)
文/謝佳音
安格隆
錯(cuò)落有致的甘美蘭音樂(lè)讓世界進(jìn)一步了解了印度尼西亞,然而,甘美蘭并不是印度尼西亞唯一的驕傲,在成千個(gè)島嶼上的印度尼西亞人民沉醉在各式各樣的音樂(lè)、舞蹈活動(dòng)當(dāng)中,其中,也不乏佼佼者,單以樂(lè)器為例,蘇門(mén)答臘島西部的尼亞斯島上的木琴類(lèi)樂(lè)器的始祖——多里多里;加里曼丹島上的2弦琉特——金拜、豎琴琉特——恩克拉頓;羅提島和迪莫爾島上的由棕櫚葉編制的六角形樂(lè)器——薩散冬等,都是印度尼西亞獨(dú)特的民族樂(lè)器。
安格隆可以說(shuō)是西爪哇樂(lè)隊(duì)里除甘美蘭樂(lè)器外最著名的樂(lè)器了,它是由竹子制成的搖奏類(lèi)樂(lè)器。通常情況下,由兩根竹筒一上一下橫置,做成一個(gè)起固定作用的支架,然后在竹筒上挖一些方形的孔,垂直插入幾根上端被挖成舌狀、下端呈凹形的粗細(xì)不一、長(zhǎng)度不等的竹子,通過(guò)手搖,竹筒和竹子之間相互碰撞,發(fā)出“咯隆、咯隆”的聲響,連續(xù)搖奏時(shí),更會(huì)發(fā)出華麗悅耳、宛如流動(dòng)的泉水般的聲音。由于竹子的粗細(xì)、長(zhǎng)短各不相同,所以音高也不盡相同,竹長(zhǎng)發(fā)音低,竹短發(fā)音則高。
印度尼西亞的安格隆歷史悠久,大概已有500多年的發(fā)展歷程。早期的安格隆形制比較簡(jiǎn)單,僅由幾根普通的竹子做成,隨著藝人們的不斷改進(jìn),如今的安格隆已經(jīng)得到了長(zhǎng)足的發(fā)展。在印尼獨(dú)立后,雅加達(dá)的音樂(lè)家們不斷進(jìn)行著樂(lè)器的改造,全套30多個(gè)安格隆,已經(jīng)可以演奏具有12個(gè)半音齊全的平均律制,音域可達(dá)三個(gè)八度。新型的安格隆樂(lè)隊(duì)不但能演奏單線條的音樂(lè),還能演奏出豐富的和聲及自由的調(diào)性轉(zhuǎn)換。大型的安格隆則需要十幾、二十個(gè)人來(lái)演奏,更大的安格隆樂(lè)隊(duì)甚至多達(dá)二三百人。
安格隆
克隆鐘歌曲
如今的安格隆已經(jīng)走出了印度尼西亞,傳入了馬來(lái)西亞、菲律賓和泰國(guó)等地,甚至走進(jìn)了美國(guó)、中國(guó)的各大歌舞團(tuán)、音樂(lè)學(xué)院,更多的人可以欣賞到美妙的安格隆音樂(lè)。
除了各式各樣的樂(lè)器,讀者朋友們對(duì)印度尼西亞音樂(lè)還有什么樣的印象呢?乍一聽(tīng)這問(wèn)題,可能會(huì)讓人有些發(fā)蒙,可是仔細(xì)想一想,好像還有像《星星索》《梭羅河》這樣好聽(tīng)的歌曲。不錯(cuò),它們就是印度尼西亞的克隆鐘歌曲。
“克隆鐘”一詞,單從字面上看,似乎又是一種樂(lè)器。其實(shí)不然,這是我們非常熟悉而且廣泛流傳的印度尼西亞大眾歌曲,但它并不是一種簡(jiǎn)單的流行音樂(lè),而是綜合了印度尼西亞本土傳統(tǒng)音樂(lè)與16世紀(jì)傳來(lái)的葡萄牙音樂(lè)的東西文化相融合的產(chǎn)物。
克隆鐘本是馬來(lái)語(yǔ)的擬聲詞,形容金屬碰撞或是腳鈴發(fā)出的叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)穆曧懀髞?lái)被用作一種五弦小吉他的名稱(chēng),再后來(lái),就用來(lái)指代由曼陀林、長(zhǎng)笛、小提琴、吉他、拔弦大提琴、三角鐵和手鼓等樂(lè)器組成的樂(lè)隊(duì)。當(dāng)時(shí),克隆鐘樂(lè)隊(duì)的音樂(lè)家們喜歡自彈自唱一種叫做的“法多”的葡萄牙悲歌,這種歌曲曲調(diào)古老而且哀怨,人們演唱它表達(dá)自己懷念故鄉(xiāng)的悲傷情緒,如今的克隆鐘就是指這類(lèi)歌曲。
克恰克合唱
在流傳過(guò)程中,印度尼西亞藝人們把葡萄牙法多與印度尼西亞的民間音樂(lè)、傳統(tǒng)音樂(lè),甚至是流行音樂(lè)元素等綜合在了一起,以印尼的傳統(tǒng)的四句為一段、句首句尾均押韻的班頓詩(shī)體為歌詞,用馬來(lái)語(yǔ)演唱,用撥弦大提琴來(lái)模仿甘美蘭樂(lè)隊(duì)的鑼鼓聲。藝人們唱出了《梭羅河》《星星索》《椰島之歌》《哎呀媽媽》這樣優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)、久唱不衰的旋律。這些歌曲也成為了印度尼西亞音樂(lè)的代表,深受?chē)?guó)內(nèi)外人們的喜愛(ài)。
另外,印度尼西亞還有一種特別精彩的合唱——克恰克。這種合唱起源于一種巫術(shù)的驅(qū)魔儀式:在前印度時(shí)期,有一種古老的祭典舞蹈叫做“仙女舞”,兩名少女在舞蹈中成昏迷狀態(tài)與神靈溝通以驅(qū)魔降福。印度古代兩大史詩(shī)之一的《羅摩衍那》傳入巴厘島后,便與原有的仙女舞相結(jié)合,發(fā)展成為協(xié)助羅摩王子進(jìn)攻魔王的猴子大軍出發(fā)前的舞蹈和合唱。在舞蹈里,男女伴唱中的男聲部分就發(fā)展成為現(xiàn)在的頗具氣勢(shì)的克恰克合唱。
一群男子,大約一二百人,赤裸著上身,圍坐成里里外外的幾個(gè)圓圈,在圓圈的中心點(diǎn)燃一堆篝火。男子們高舉雙手,搖晃著身軀,每一圈的人用同一種節(jié)奏型唱出“恰克”一詞的音節(jié),各圈的節(jié)奏各不相同,另有一圈人則用統(tǒng)一的節(jié)奏唱出“碰、碰”的聲音,如此一來(lái),不同的恰克節(jié)奏在不同的聲部插入、再重合、再與一個(gè)統(tǒng)一的碰碰節(jié)奏相組合,就形成了一種連續(xù)不斷的、類(lèi)似于蛙叫的聲響,充滿(mǎn)了震撼力和感染力。1932年的一部德國(guó)電影《魔鬼之島》展現(xiàn)了克恰克的場(chǎng)景,一時(shí)之間使這種印度尼西亞合唱名聲大振。如今,克恰克已經(jīng)成為巴厘島重要的旅游節(jié)目。日本民族音樂(lè)學(xué)家小泉文夫還將“克恰克”引入日本,在東京每年都有日本人演出的“克恰克”。
藍(lán)藍(lán)的天、白白的云,清澈的海、瑰麗的景,上天給予了印度尼西亞美麗的自然風(fēng)光,金色的鑼、烏亮的鐵、湛黃的竹,讓人們?cè)斐闪霜?dú)特的印度尼西亞樂(lè)器,響徹村頭寨尾的甘美蘭、震天動(dòng)地的克恰克、優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)的克隆鐘,成就了如今的印度尼西亞音樂(lè),是不是覺(jué)得老天給予了印尼太多的優(yōu)待呢?那就收拾行囊,動(dòng)起來(lái)吧,走進(jìn)印尼,享受假期!