陳俊芳
【摘要】詞匯教學(xué)是英語教學(xué)的重要部分,學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的有效程度直接影響著學(xué)生學(xué)習(xí)、運(yùn)用英語的效果,加強(qiáng)詞匯學(xué)習(xí)的有效性有著重要的現(xiàn)實(shí)意義。本文就認(rèn)知、理解和記憶詞匯的過程,初步探究有效的詞匯教學(xué)方法。
【關(guān)鍵詞】詞匯教學(xué)有效性
【中圖分類號】G633.41【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A【文章編號】1992-7711(2014)04-059-02
詞匯是學(xué)習(xí)與運(yùn)用英語的基礎(chǔ),沒有一定的詞匯量,學(xué)生將無法正確地理解語言材料,無法有效地用英語進(jìn)行交流與溝通。新課程標(biāo)準(zhǔn)以及新教材要求學(xué)生掌握的英語詞匯量較大。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),經(jīng)常感到詞匯多且難辨析與記憶。即使記熟了,也只是一股腦充塞在腦子里,沒有遵循一定的規(guī)律,需要用時(shí)不會用。本文就學(xué)習(xí)詞匯需要經(jīng)過的感知、理解和記憶過程,針對學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯時(shí)存在的困惑和遇到的問題,初步探索與研究如何加強(qiáng)英語詞匯教學(xué)的有效性。
一、重視語境 呈現(xiàn)新詞
慣常做法是按照詞匯表集中學(xué)習(xí)。其實(shí),脫離了語境機(jī)械枯燥地按詞匯表學(xué)習(xí)英語詞匯,學(xué)生對詞匯不會產(chǎn)生太多的感性認(rèn)識,更沒有深刻的印象。而且,讓學(xué)生在詞匯表上過早地獲知詞匯的漢語意思,學(xué)生利用上下文猜測詞義的閱讀能力得不到訓(xùn)練,影響有效學(xué)習(xí)技能的掌握。只有在具體的語境中,學(xué)生才能體會詞匯的含義、搭配、用法,提高理解和運(yùn)用能力。英語新詞匯可以分兩類:第一類是學(xué)生可以依靠文章的語境、通過上下文可理解的詞匯。對于這類詞匯,教師無需特別呈現(xiàn),應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生作快速閱讀,必要時(shí)跳過生詞,充分利用上下文的信息,便能理解該詞匯的意義;第二類是通過上下文的信息不足以揭示詞匯的含義,但影響閱讀材料理解的詞匯,學(xué)生猜測詞義會有困難。在此類語言材料中,上下文沒有有效的信息明顯提示詞匯的意義,對于這種詞匯,教師最好在語篇外創(chuàng)設(shè)足夠信息以揭示其含義,使之在體現(xiàn)詞匯的實(shí)際運(yùn)用情景的新語境中呈現(xiàn)該詞匯。例如:在文中難以猜測fictionamazingdirector的意義,教師可以創(chuàng)設(shè)一個(gè)新的語境:
Some people like reading this science fiction book. The writer imagines many things that dont exist. And the stories are so amazing, people feel very surprised at the stories.The books sell quite well. A director decided to make a film based on it. Hes planning to choose some new actors and actresses.利用創(chuàng)設(shè)的新語境,增加了imagine, not exist, surprised, sell well, make a film, choose actors and actresses,為學(xué)生提供了足夠的上下文信息,教師不需要提供漢語解釋,就已很好地幫助學(xué)生理解3個(gè)目標(biāo)詞匯的意義。
二、音形合一 記憶詞匯
學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯,首先聽其聲音,觀其形狀,在大腦中得到充分的感知,留下初步的印象。然后經(jīng)過反復(fù)多次的拼讀,在聽力、閱讀中反復(fù)重現(xiàn),這樣才能記住詞匯。整個(gè)過程中詞匯的聽覺、視覺、動(dòng)覺共同作用,互相促進(jìn)。所以,教師教授詞匯時(shí),必須重視詞匯的音形,幫助學(xué)生打下牢固的語音基礎(chǔ),詞匯的讀音必須正確,懂得按音節(jié)、字母組合讀音規(guī)則來記憶詞匯的拼寫,把詞匯的音和形聯(lián)系起來,做到聽其音,知其形,見其形,知其音,這是有效詞匯教學(xué)的重要步驟。
教師可以指導(dǎo)學(xué)生把詞匯表上的詞匯,按重讀音節(jié)元音發(fā)音相同的進(jìn)行分類,反復(fù)拼讀,分辨詞形,加深對詞匯的感知。
三、了解構(gòu)詞 掌握規(guī)律
英語詞匯有其自身的特點(diǎn),大量的詞匯都是由詞根加上詞綴派生而來的,有一定的規(guī)律可循。只要學(xué)生掌握了這些規(guī)律,就能初步地了解詞匯的拼寫和含義,有效地記憶詞匯。通過分析新課標(biāo)初中英語詞匯表,教師可以幫助學(xué)生將常用的詞根、詞綴進(jìn)行分析歸納。例如:
詞根:tain——“to hold ” eg. contain 容納;retain 保留;detain 留住、拘留。
ceive——“to take” eg.receive 收到;conceive構(gòu)想、懷孕;deceive 欺騙。
前綴:un( 不 )+形容詞、過去分詞、現(xiàn)在分詞、(本土)動(dòng)詞;im+p、b、m開頭的詞匯;il+l開頭的詞匯;ir+r開頭的詞匯;in+其它輔音、元音開頭的詞匯。
re——(again);pre——(before);post——(after)
表示數(shù)字uni(一);bi(雙);tri(三);multi(多)。
后綴:動(dòng)詞轉(zhuǎn)化名詞v——n:
(1)發(fā)音—t—結(jié)尾+ion. g.invention,direction,education,dictation.
(2)-d.de. mit結(jié)尾+sion.eg.decision.admission
(3)-ify.-ize結(jié)尾,改+ation. eg.modernizzation
名詞轉(zhuǎn)化形容詞n——adj:-ful.-less.-y.-ish.-able.-ous.-ed.
四、揭示詞義 全面理解
詞義就是詞匯所表達(dá)的意思。詞的意義分中心意義和具體意義。中心意義是指詞的基本意義,概括地反映該詞所表達(dá)的寬泛意義(即類概念)。而詞的具體意義則是詞對個(gè)別、具體客體的反映,這是狹窄、具體的意義(即種概念)教師在揭示詞匯的意義時(shí),不能千篇一律地使用直觀實(shí)物演示或用漢語翻譯的方法。否則,學(xué)生很容易“以偏概全”地理解詞義,只認(rèn)識詞匯的某個(gè)具體意義而忽視其寬泛的基本意義,勢必影響理解語言材料或詞匯的運(yùn)用。如:shell一詞,教師若只解釋為 “貝殼”,學(xué)生就會忽視shell的真正意義。其實(shí)shell有其寬泛的意義,代表的是一個(gè)類概念“1.hard outer covering of birds eggs,nuts,some seeds ,fruits and of some animals or parts of them;鳥卵、堅(jiān)果之殼,豆等之莢,動(dòng)物之介殼、貝殼2.outer structures of an unfinished buildings or ship未完工建筑物或船之框架、外殼)。”“貝殼”只是其中一個(gè)種概念、具體的意義。因此,教師揭示詞義時(shí)要針對詞匯的特點(diǎn),采用恰當(dāng)?shù)姆椒ā?/p>
首先,盡量用英語解釋詞匯的意義,指導(dǎo)學(xué)生查閱英漢雙解或英英字典,從字典上對該詞的定義中理解該詞的準(zhǔn)確含義,區(qū)別詞匯間的細(xì)微差異,從而恰當(dāng)?shù)剡M(jìn)行應(yīng)用。其次,假如詞匯反映的是具體的對象,意義比較單一,沒有太多寬泛的意義時(shí),可以用直觀的教學(xué)手段并加以解釋。例如:library可顯示圖片,并作解釋。Its a room or building for a collection of books kept there for reading;the books in such a room or building.對于部分意義抽象的詞匯,可運(yùn)用英語解釋和漢語翻譯相結(jié)合的方法。如biology、science、government等。
五、重組歸類 組塊記憶
十九世紀(jì)中期德國語言學(xué)家W·Humboldt 和G·Herder最先對語義組塊作研究,二十世紀(jì)三十年代一些結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家,如德國學(xué)者特雷爾(J·Trier)提出了著名的語義場理論 ( The Theory of Semantic fields),探究詞匯之間的聚合關(guān)系。語義上相互聯(lián)系的詞匯可構(gòu)成一個(gè)完整的詞匯系統(tǒng)(即組成塊)。同一組塊內(nèi)的詞不是孤立地儲存在人的大腦中,而是相互聯(lián)系并形成網(wǎng)絡(luò)。因此,只要記起其中一個(gè)詞,就會聯(lián)想激活其它詞。初中英語教材雖然每個(gè)單元都是圍繞話題呈現(xiàn)詞匯,有一定的詞義聯(lián)系,但詞匯表仍然是按出現(xiàn)順序、首字母順序排列而來的,這樣并不能幫助學(xué)生利用語境語義關(guān)系有效地記憶詞匯。所以,教師必須要利用詞義的不同內(nèi)在聯(lián)系,引導(dǎo)幫助學(xué)生將詞匯分類、組塊,形成適合自己學(xué)習(xí)的詞匯庫,擴(kuò)大詞匯量,提高對詞匯的理解、記憶,促進(jìn)詞匯的運(yùn)用。
(一)按同義(complete synonyms)、近義(relative synonyms)分類組塊,并辨明詞匯的細(xì)微差別
如,近義詞:frighten.scare.startle.terrify組塊,這幾個(gè)詞都表達(dá)驚恐的意思。但程度是越來越深。frighten最為普遍,泛指肉體、情感上的恐懼;scare指突然的使人失常的恐懼,語氣較frighten重,是個(gè)兒童用語;startle強(qiáng)調(diào)突如其來的驚嚇與所作出的不自覺的反應(yīng);terrify的意思最強(qiáng)烈,是令人魂飛魄散的恐懼。又如頻率副詞never——seldom——sometimes——often——usually——always/all the time 按規(guī)律排列組塊,更便于記憶。
(二)將反義詞(antonym)匹配組塊
學(xué)生對反義詞的了解并不深入,教師不妨先將反義的種類告知學(xué)生,以便在不斷的學(xué)習(xí)中,運(yùn)用該知識歸納反義詞。反義分為相對反義(contraries)、互補(bǔ)反義(complementaries)和關(guān)系(換位)反義(conversives)。相對反義是學(xué)生較為熟悉的,兩詞的意義是兩極相對的。如:wet和dry; rich和poor等。互補(bǔ)反義,如dead和alive, present和absent等。兩詞之間沒有中間狀態(tài),只能存在兩者其中一個(gè)情況,不能用程度副詞修飾。關(guān)系(換位)反義,兩詞是相互聯(lián)系,如above和below. husband和wife.教師在教學(xué)中要有意識地引導(dǎo)學(xué)生思考、總結(jié),幫助他們按不同種類的反義規(guī)律分類組塊,提高詞匯的有效學(xué)習(xí)。
(三)意義相聯(lián)的詞匯,運(yùn)用多種形式組塊記憶
學(xué)生學(xué)習(xí)了大量的詞匯,如果詞匯缺乏較為緊密的意義聯(lián)系,沒有利用詞匯意義間的相聯(lián)性,憑借各種模式語義結(jié)構(gòu)建立多方面的聯(lián)想,形成詞匯板塊、網(wǎng)絡(luò),那么所學(xué)的詞匯是很難長期保持在記憶中,在說和寫中也很難靈活應(yīng)用。比如,教師可以把表示總概念的上義詞animal.transportation.clothing.job等提供給學(xué)生,再引導(dǎo)學(xué)生補(bǔ)充下義詞,隨時(shí)增加豐富該詞塊。再如,為幫助學(xué)生使詞匯聯(lián)想更程序化,還可以在相同的句法范疇中就有關(guān)的詞匯建立縱式、橫式聯(lián)想。如:a.I walk slowly./run happily./climb fast./write quickly./write quietly——b.She came from the HK/Japan/France/Italy——又如,利用一個(gè)話題或語境,把意義相關(guān)的詞匯歸納成表格。
film
教師還可以引導(dǎo)學(xué)生利用擴(kuò)展激活模式(spreading activation model)自由地展開詞匯聯(lián)想。這樣就可以將大量的意義有聯(lián)系的詞匯連結(jié)在一起,批量式地掌握詞匯,同時(shí)還可以利用此詞匯網(wǎng)進(jìn)行大量的聽說活動(dòng),從而更有效地掌握詞匯。如:
如此繼續(xù)聯(lián)想,便可以形成大幅的詞匯網(wǎng)圖,幫助學(xué)生按意義的聯(lián)系將已學(xué)詞匯重現(xiàn),并加以運(yùn)用。
結(jié)束語
以上五方面的詞匯教學(xué)方法是對有效詞匯教學(xué)的初步探究,主要探究了詞匯學(xué)習(xí)中感知、理解和記憶階段的教與學(xué)。教學(xué)中,教師還要注意學(xué)習(xí)更多詞匯教學(xué)的理論知識,善于將理論知識運(yùn)用到教學(xué)實(shí)踐中,隨時(shí)根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的有效狀況,調(diào)整詞匯教學(xué)方法,進(jìn)行反思總結(jié),找到學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的最適切方法,提高詞匯教學(xué)的有效性,為學(xué)生掌握英語打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
[ 參考文獻(xiàn) ]
[1]Nation,I.S.P(1990)Teaching andLearning Vocabulary[M].New York: Newbury House.
[2]朱純 (2000).《外語教學(xué)心理學(xué)》.上海外語教育出版社.
[3]張韻斐(2000).《現(xiàn)代英語詞匯學(xué)概論》 .北京師范大學(xué)出版社.
[4]李哲,林文婕等. (2009). 《廣州市義務(wù)教育階段學(xué)科學(xué)業(yè)質(zhì)量評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)》. 廣東教育出版社.
[5]李志欣.新課程背景下的中學(xué)英語詞匯教學(xué)方法. 《中小學(xué)外語教學(xué)》.2007年,第12 期.
[6]凌蕙. 幫助普通學(xué)校高中生有效積累英語詞匯的研究 . 《中小學(xué)外語教學(xué)》.2009年第8期.
[7]孫英英.如何在初中英語教學(xué)中有效地教學(xué)詞匯. 《中小學(xué)外語教學(xué)》.