【摘要】由于給排水技術的快速發展,給排水工程專業教育的國際化已成為必然的趨勢。南京林業大學給排水工程系對部分專業課程開設了雙語教學,通過實踐與探索提出了雙語教學過程中存在的問題與改進措施,為其它雙語教學的開展提供了參考。
【關鍵詞】雙語教學教材選擇教學模式
【基金項目】江蘇高校優勢學科建設工程項目(PAPD)。
【中圖分類號】G64 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2014)07-0233-01 一、給排水專業課程實施雙語教學的必要性
隨著國際交流的日益頻繁,雙語教學已成為本科教學改革的重點之一。為了適應中國高等教育國際化發展的需求,同時為了培養具有國際合作意識、國際交流與競爭能力的專業人才,很多高校已積極開設雙語課程,并嘗試了不同的教學模式,在實踐中積攢了很多經驗。所謂的“雙語教學”是指“在學校里應用第二語言或外語教學知識性科目”。給排水工程是建筑和市政的重要部分,由于給排水技術的快速發展,給排水工程專業教育的國際化已成為必然趨勢,無論是引進國外先進的給排水技術,還是將國內的研究成果推向世界,都要求高校培養的專業人才具有很好的國際交流能力。因此對給排水工程專業開設雙語教學勢在必行。南京林業大學給排水工程系嘗試性地對專業課程開設了雙語教學,在實踐中發現了若干普遍性的問題,通過探索性不斷改進,大部分專業課程的雙語教學均效果良好。
二、給排水專業課程雙語教學實踐中的問題與改進
1.雙語教學內容的選擇
雙語教學內容的正確選擇是取得良好教學效果的前提。目前很多高校以專業外語教學替代雙語教學。雖然兩者都是一種運用外語工具傳授專業知識的方法,然而實質上存在很大的差異。專業外語通常是在學生已經進行了基礎和專業知識的系統學習以后,選擇一些與基礎課和專業課相關的具有代表性的文獻資料,傳授學生常用的專業詞匯與科技論文的寫作技巧。而雙語教學是系統地用外語講授專業課程,但也并非是外語教學和基礎專業課程的簡單疊加。它最終是以培養學生用外語的思維方式來理解基礎與專業課程的知識為目標的。因此,雙語教學教授的內容應該是系統的基礎和專業課程的內容。
我國高校當前雙語教學的教材普遍以外文原版教材為主。雖然原版的外文教材能給學生提供一種很地道的英語環境,在學生學知識的同時也鍛煉了英語思維與表達能力,有助于培養成為國際化的給排水工程專業人才。然而,在教學實踐中發現,選用的外文原版教材不僅價格昂貴,而且教材內容與國內專業設置的教學內容存在較大出入,易造成專業知識結構與重點的錯亂、學生難以消化理解的現象,最終教學效果不良。
因此,本課題組以“高等學校給水排水工程專業指導委員會規劃推薦教材”中文版教材為基準,從眾多的英文原版教材中選擇內容相近的部分匯編成英文版的教材,并選取大量的相關的英文文獻編成選讀教材。這樣實現了雙語教材內容的一致性,同時也非常符合中國學生知識構建的一般規律,有利于學生接受知識。
2.學生的英語基礎
工科專業的學生英語水平普遍較低。專業雙語課程中不僅包含很多基礎英語的詞匯與語法,還涉及到很多的專業詞匯。如果語言不過關,會影響學生專業課程的理解與創新。因此,在開設專業雙語課之前需開設一定學時的大學基礎英語課程,強化英語水平,提高學習專業英語詞匯的能力。
3.任課教師的英語水平
擔任專業課雙語教學的教師不僅需要具備深厚的專業功底,而且要具備熟練的英語技能。然而,工科專業的教師通常英語的綜合能力相對薄弱,所以南京林業大學給排水工程系通過引進本專業的海外歸國學者,并對其進行專門的雙語教學培訓。由這些教師擔任雙語教學,效果較好。
4.雙語教學的模式
雙語教學與專業英語教學相比更具有系統性,同時也并非簡單地用英語講述專業課程的內容。國內高校比較常見的雙語教學模式通常是“英文原版教材,中文講授”或者“英文原版教材,中文講授”。雖然采用英文講授更有助于創造英語思維的環境,但由于學生英語水平薄弱,直接采用英語授課不利于學生對專業知識的理解和掌握。此外,國內絕大部分的雙語教學主要是教師講授,學生課后完成英語作業,不利于充分發揮學生的主觀能動性。
通過實踐發現,要求學生課前同步預習中/英文教材的內容,讓其對生詞自行查詢,非常有助于教學的進行。課堂上可以先用中文講解中文教材的內容,然后用英文講解英文教材上對應的內容,并借助于多媒體等工具如外文的音頻、動畫等,幫助學生理解與聯想記憶。課后布置選讀教材上相關的翻譯、思考等作業。
由于雙語教學的目的是為了培養熟練掌握英語能力的專業人才,因此對學生的要求不能僅限于對專業文獻的翻譯,更需要學生全面培養專業英語的聽、說、讀、寫的能力。因此,可以在課堂開始時的復習環節中安排學生自己組織語言進行簡要的講解來回顧前次課的內容;課堂上通過英語提問環節來鍛煉學生的聽說能力;也可以在課程臨近結束的幾次課,舉行小型的討論會,鼓勵學生用英語進行某一專業話題的演講與交流討論。實踐證明,通過這些方式的確可以很大程度地調動學生學習的主觀能動性,教學效果較好。
在科技全球化的今天,開展雙語教學是實現高等教育與國際接軌的必然要求。然而雙語教學的實踐中出現很多的問題,導致教學效果不良。本文作者所在的給排水工程教研組通過近幾年的專業課雙語教學的實踐與探索,在教學內容、學生與教師的英語水平及教學模式上提出了存在的問題與解決的方案,為其它專業課的雙語教學提供了經驗性的參考。
參考文獻:
[1]趙華香, 李建中. 大學專業課程雙語教學的問題與對策[J]. 科教文匯, 2009, 27(2): 27.
[2]胡碧波, 陽春, 許曉毅. 水處理類專業雙語課程參與式教學法實踐研究[J]. 高等建筑教育, 2011, 20(1): 109-111.
[3]萬蕾. 給排水工程專業外語教學的幾點思考[J]. 中國電力教育, 2011, 19: 192-193.
作者簡介:
陳蕾(1985—),女,漢族江蘇靖江人,南京林業大學講師,博士,研究方向:給排水科學與工程。