有句老話叫“授人以魚不如授人以漁”,按照教科書來講授知識,就是教師把別人抓的魚蒸熟了再給學生吃;而引導學生通過語言現象的梳理來領悟語言規律的知識,簡單說就是讓學生自己探究,那就是給學生魚竿漁網,想吃魚嗎,自己去逮。二者的區別很明顯,一條魚能解一時之饑,卻不能解長久之饑,如果想永遠有魚吃,那就要學會釣魚的方法。
“授人以魚”是以知識傳授為目標,“授人以漁”是以能力培養為目標;前者讓學生掌握的是死的知識,后者讓學生掌握的是活的方法;前者是低層級的知識識記,后者是高層級的理解與歸納;前者是知識的簡單傳遞,后者則是對知識深入的探索研究。孰優孰劣,一目了然。但是,“授人以魚”為什么仍有很大市場,因為它有不同于“授人以漁”的“優越性”。
“懶”是人的天性,送上門的東西,誰都樂意要,哪個還愿意“三更燈火五更雞”的遭那份窮罪,學生喜歡“魚”而不喜歡“漁”。這當然不是“授人以魚”有市場的主要原因,因為現行的教育還沒有到學生愛干什么就干什么的地步。
“授人以魚”有市場的主要原因是,“授人以魚”還有更大的優越性。“授人以魚”是傳授教科書上的知識點,一二三四,條分縷析,清清楚楚,你都給我記好了,檢查落實,一來二去,學生記住了,老師放心了,簡簡單單,效果明顯;而讓引導學生自己梳理,怎么檢查他梳理的過程,怎么知道他領悟沒領悟,最后還不是通過檢查作為結果的知識來形成督促,繞了一大圈又回去了。而且,最主要的是,考試就考那些東西,自古以來就是抓學生抓的好的,知識點落實到位的,最容易出成績。
結論出來了,“授人以魚”的終極目的就是“應試”,而“漁”卻是學生“素質”的重要體現。所以,新課程背景下的語文教學,不要再簡單地一盤魚肉大餐端上去,而應該是,領著學生,帶上漁具,走,我們一起出海。