中國人的姓氏很多。《百家姓》最通行版本記有單姓446個,雙字復姓61個,共計507個姓。其實,國人姓氏絕不止這些,有人統計說至少有1800個,還有人統計有4000到8000個,更有甚者統計有兩萬個、四萬個,這可是遠超漢字的數量了。如此之多的姓氏,難免會讓人遭遇尷尬。那么,究竟有哪些姓氏尷尬呢?
其一,生僻姓氏讓人吃不準該念什么。想必很多朋友都有這樣的經歷。結識新朋友,拿著名片,卻不知該如何稱呼對方,萬一念錯,既不禮貌,又顯得自個沒學問。譬如蒯姓、仉姓,這兩字分別音“快”(三聲)和“掌”,不查下字典想念對還真不容易。有的字當姓氏時讀音會發生變異,像仇姓、尉遲姓就分別讀qiu和yu遲。還有的姓氏有多種發音,如蓋姓有丐、葛兩種發音,而覃姓有秦、譚、荀三種讀法。
其二,稀有姓氏讓人浮想聯翩。中國有許多稀有姓氏,可稱五花八門,往往令人瞠目結舌。有以器官為姓的,如頭、骨、心、腎等,有以動物為姓的,如雞,猴、狗、蛇等,有以日常用品為姓的,如油、鹽、醬、醋等,有以色彩為姓的,如赤、橙、綠、紫等,有以動作為姓的,如笑、揉、猜、揀等。最尷尬的是遭遇聽起來不那么雅的姓氏,如耍、老、死、邪等。筆者就曾邂逅過胎先生和操小姐,胎姓還罷了,操姓就古怪了,許多方言里此字就是臟字。據說魏晉時司馬氏專權,捕殺曹操后裔,許多曹姓人就改為了操姓。
其三,姓氏同某些詞匯聯用遭遇尷尬。或許您會說前兩條發生概率不是很高,常用姓氏其實也會時不時遭遇尷尬。古人愛將帥小伙稱為郎,像《三國演義》里的周瑜周郎、孫策孫郎,還有唐代的劉禹錫愛在詩中自稱劉郎,如“盡是劉郎去后栽”、“前度劉郎今又來”,跟他大約同時代的詩人張籍、唐彥謙怕就不敢這樣自稱。不然他們就成了張郎(蟑螂)和唐郎(螳螂)啦。筆者曾有位司機朋友姓劉,同事好跟他開玩笑說“老劉忙啊”,語速快些就成了“老流氓啊”。還有位王姓朋友堅決不讓大伙兒把他的姓同吧聯用,為啥?“王八”這詞讓人不爽啊。筆者還見過有位女老板被人稱“姚姐”,后來誰叫她跟誰急,原來“姚姐”諧音“窯姐”。
不單中國人有這種姓氏尷尬,外國人也有同樣遭遇。稍稍知道點日語的人都知道,在日語里洗手間稱為御手洗。其實,御手洗還是個姓氏,《火影忍者》里就有位女忍者名叫御手洗紅豆。所以在日本古城游覽時,如果看到掛有此牌的房屋,請先問清楚了再進去。
(摘自《潮州日報》)