
摘 要:為了更好地了解義務教育課程標準英語實驗教科書的特點,用文本分析法和統計分析法,對2002年初審通過的《義務教育課程標準實驗教科書英語》教材進行調查研究。在教師教育領域,盡可能為教師更好地理解教材和科學決策提供幫助,同時建議教材的語言選用往“地道英語”方向改進。
關鍵詞:教材分析;教學法;內容;語言組成
在初中英語教材不斷改版的背景下,本文通過總結義務教育課程標準英語實驗教科書的特點,希望在教師教育領域,盡可能幫助教師更好地理解教材,迎合學習者的需要。通過對教材的教學法、內容、語言組成的分析,盡可能為其提高在課堂教學上科學決策的能力提供建議。
【研究方法】
本文采用文本分析和統計分析的方法。教材探究過程中呈現的基本框架源自Bob Adamson的《中國外語教育史》,圍繞教學法、內容和語言組成三個方面展開。
【基本框架(成果)】
教學法:
《英語(新目標)》教材單元的主體結構框架可分Section A, Section B和Self-check。本文首先采用統計分析法,對全五冊涉及的相關教學法進行了研究,如圖1所示:
■
圖1 各種教學法所占比例
由此可見,盡管編者認為教材主要使用任務型教學法,其占比還不算是壓倒性的。其中直接法、聽說法的輔助作用較明顯,而結構法和交際法的使用比例十分接近,這使得課堂教學具有多元化的特點。接下來,本文將對任務型教學法和直接法在書中的運用進行分析。
任務型教學法(Task-based Language Teaching)是指教師通過引導語言學習者在課堂上完成任務來進行的教學方式。它把語言應用的基本理念轉化為具有實踐意義的課堂教學方式,以學生為學習活動的主體,以任務為中心,在運用語言完成各種任務的過程中來學習、體會、掌握語言。如圖2所示:
■
圖2 第五冊第十單元Section B的4
該題要求學生把上一環節3c中的搞笑故事告訴同學,并組織投票選出“最佳笑話”“最尷尬笑話”和“最有創造力笑話”。這需要教師在設計任務(task)時,充分把握學生的認知能力和表現力,調動課堂氣氛,引導學生對學過的內容加以熟練運用。
直接法(Direct Method)就是直接用外語教外語,不用學生的母語,不用翻譯,也不注重形式語法的教學方法。原則是以模仿句子為主。如,第三冊第六單元1b “Listen and number the pairs of twins[1-3]in the picture.”題目要求學生通過聽對話,給圖中正在唱歌、彈吉他和打鼓的幾對雙胞胎編號。此時學生只需看懂給出圖片中人物的活動,利用已經學過的詞匯來分辨聽力句子中包含的關鍵信息,不必依靠母語解釋。這樣一來,教師可以利用磁帶中純正的語音來鍛煉學生的聽力,繼而引導后續的口語模仿練習。
教材語言的真實性較強。編者在選擇教學內容時充分考慮到中學生所關注的人、事物和事件,選擇了貼近學生實際生活的語言。例如,第四冊第五單元的主題是關于生日聚會、年會的,Section A的1a陳述連線題中就有如下內容:
■
圖3 第四冊第五單元Section A的1a陳述連線題
圖3提到的西方人參加聚會需要帶的伙伴、穿的衣服、乘坐的交通工具等,也是中國學生參加平時的生日會、同學會經常碰到的方面,體現了中西文化的共通之處。而隨后的回答,比如,聚會遲到,感覺抱歉,“玩得開心”的表達也符合大家的情緒體現,真實可信。但問題和回答中分別反復以“I think I’m going to...”和“If you do,you’ll...”開頭,有些機械和生硬,缺乏靈活變通。
內容:
教材的內容服務于教材的設計理念,真正源于生活并且高于生活,體現著政治、經濟、文化和社會社會生活的方方面面。教師可以在充分利用已有材料的前提下,將學生的生活和學習同英語使用聯系起來。為研究教材的主要內容,筆者綜合分析調查1~5冊話題并作了分布統計,如圖4所示:
■
圖4 全五冊話題統計
其中形象具體的“自我與人際交往”話題占很大比例(44.25%),其次是“事物描述(26.23%)”和“休閑活動(19.67%)”,而“地理(3.3%)”和“科技與人文教育(8.2%)”等抽象知識性內容較少。這里的“自我與人際交往”包括學生的個人興趣愛好、生活習慣以及其在家庭和學校里的人際交往,“事物描述”涵蓋了學生時常接觸到的學習、生活用具和其他可以進行簡單描述的身邊事物,“休閑活動”指的是學生參加的課余和假期的各項活動,“地理”是有關國內外的基本地理常識和故事,“科技與人文教育”包含初中生能接觸到的簡單科學知識和實例,以及國內外文化熏陶下的素質教育。
由此分析可以得出的結論是,該教材貼近學生的日常生活,注重細節,真實性強。因而初級學生就可以靈活地運用交往語句。其中出現的大量關于人際交往的閱讀和練習旨在促進學生的口語和社會交際能力,而其他的事物和休閑活動描述也能夠引起學生的興趣,讓學生在不同時間和不同場合有話可說。然而經過觀察比較可以發現,編者對地理、科技與文化教育等常識性、知識性、有內涵的內容選取不多,導致學生對自然科學和社會科學專用語言的接觸較少(畢竟初中生正在學習相關社會和科學課程,可以適當結合英語學習)。
“Where’s Your Pen Pal From”這個單元鼓勵學生討論各自筆友,如“來自何方”以及他(她)的相關個人信息;引導學生把知識和個人經歷結合起來,如填寫自己的個人愛好等;提示學生填寫符合生活需要的資料,如填寫學生信息卡。如圖5:
■
圖5 第二冊第一單元Section B的3b
從上面的圖文可以看出,教材要求學生先讀懂右側的學生信息卡,然后完成左側的填空。這個練習的選材是不同文化背景的學生交往中常見的“筆友”話題,所用的信息也是聯系中經常使用的,屬于中學生所熟悉的“自我與人際交往”方面。繼續深入分析能夠發現,因為教學對象英語知識積累的局限,其中的單詞和句子簡單而單一。這雖有利于教師鞏固和測驗詞匯和語言點,但如此表達較死板,沒有明顯的連貫和統一(如再加上一些“and”“but”等詞)和慣用語搭配,不利于學生的發散性思維和自我表達。
本文研究分析過后得出的建議是,教材編訂者可以適當變化聽說讀寫的練習順序,在材料中更新和融入英語地道表達、中國文化生活環境等的相關內容,在書本最后附錄一些與主題相關的知識拓展部分供學生需求。本次研究尚未對教材中地道英語表達的具體設置方式有所涉及,希望今后的研究能完善此文。
參考文獻:
[1]Bob Adamson. China’s English A History of English In Chinese Education [M]. Hong Kong:Hong Kong University Press,2004.
[2]課程教材研究所英語課程教材研究開發中心.人教版《義務教育課程標準實驗教科書英語(新目標)》教材介紹[N].義務教育2005/21初中英語專輯(一),2005(191).
?誗編輯 謝尾合