摘要:隨著世界文化交流和融合的不斷推進,英語和漢語兩種語言也發生著變化,出現英語詞語互借,互相借鑒彼此文化中的精華,更好的發展自己。本文從英漢詞語互借這一現象入手,研究英漢詞語互借對文化發展的互動影響,擬在文化發展互動的內容、廣度以及深度三方面進行分析,得出相關結論,以期對今后英漢詞語互借的發展有一定的促進作用。
關鍵詞:英漢詞語互借文化發展互動影響
語言是人與人之間交流中的重要載體,各個國家、民族在自身不斷發展的過程中衍生了各種各樣的語言,根據不完全統計,大約有三四千種,而英語和漢語是目前使用人數以及影響力最為廣泛的兩種語言。英語和漢語有各自發展的文化背景,英語和漢語的發展和演變過程,還有兩者的相互借鑒和互動,可以說是文化交流的一個縮影。
一、前言
不同的語言代表了不同的文化,不同語言是不同文化的載體,一方面語言用來表達情誼,另一方面是交流信息的通道。詞語作為作為語言的重要組成,是一種文化發展的見證者,不同的時代有不同的詞語,漢語在古代是文言文,在近代是白話文,到了現在則演變成現代特點的漢語,并且不斷吸收其他語言的精華,更好的完善自己,也可以說詞語是一個文化的結晶,它是人們辛苦創作的成果。語言是文化的一個組成部分,也是文化的縮影,通過漢語或者英語,我們可以窺見他們各自不同階段的文化形態。不同的時間有不同的語言,不同的語言又代表了不同的文化。這就是語言和文化最普遍意義上的互動影響。
目前英語是世界上最有影響力、使用最為普及的語言,漢語是世界上使用人數最多的語言,英語和漢語都有深厚的文化背景,代表了不同的文化,并且在人際交流、傳播信息等方面作出了重要的貢獻。同時由于交流和發展的需要,英語和漢語又相互影響,相互滲透,彼此借用,為彼此的文化交流產生了深遠的互動影響。
二、 英漢詞語互借與文化發展的互動影響
1、英漢互借與文化發展互動影響的內容
隨著我國加入WTO之后,我國與世界各國的交流越來越密切,英漢詞語互借也越來越頻繁,一方面可以方便人們之間更好的交流,另一方面可以彼此吸收各自文化當中的精華,更好的去發展自己的文化。詞語互借是當前語言的常見現象,英漢詞語互借出現了很多新的詞匯,可能是之前所有人都無法預料到的,近現代以來,以英語為母語的歐洲以及美洲國家,代表了先進的文化和生產力,火車、飛機等先進的交通工具和電子通訊技術等人際交流跨越時間空間的限制,變得越來越密切,語言的借用也越來越多,科技革命,以及目前的互聯網時代,都是最先從這里開始的,因此漢語借用英語更多的內容涉及到的是科技以及互聯網等方面的內容,比如計算機——computer。英語借用漢語更多涉及的內容是關于生活方面,比如酒類,食品等。比如Mao Tai——茅臺酒。
2、 英漢詞語互借與文化發展互動影響的廣度
英漢詞語互借直接接觸開始的時間在17世紀英國船隊來華運茶,之前的接觸是借助第三方開展的,這時的英漢詞語互借大多與貿易有關,例如silky——絲綢、china——瓷器等,以上內容可以反映出當時我國對英語國家和語言的影響;到了近代,隨著以英語為母語國家的迅速發展,我國的整體實力離這些國家差距越來越大,尤其隨著汽車、火車等現代交通工具的發展,人們生活逐漸進入汽車時代,這一階段英漢互借的內容主要涉及交通方面,例如motor——摩托,更多的內容涉及工業方面,在這一過程中,由于我國處于落后的階段,英漢互借內容較少;到了20世紀70年代,我們實行改革開放后,加大了與外國之間的聯系,英漢互借又進入了一個新的篇章,得到了全面方面,隨著時間的推移,人們的生活全面進入互聯網時代,以互聯網為主要內容的新詞匯層出不窮,英漢詞語互借的內容更多的涉及到這一方面,從以上介紹可以看到,英漢詞語互借經歷了三個大的階段,內容涉及到貿易、工業、交通、互聯網、科技等多個方面,可以說英漢詞語互借的內容涵蓋了生活的各個方面,彼此之間的影響的廣度也是前所未有。
3、 英漢詞語互借與文化發展互動影響的深度
從英漢詞語互借的發展過程中,可以看出每種語言都表現出動態趨勢,語言隨著時代的發展,不斷豐富和衍生,以便更好的適應人們的生活,英漢詞語互借發展到今天,產生影響的深度是前所未有的,它深深地在人際交流中留下了烙印,并且成為各自語言中的正式詞語,主要表現為不少英語詞語以直接英語的方式出現在漢語的交流中,比如email、ktv等,漢語在英語中的影響力也不可低估,比如Kung fu——武術等。這種深度的影響,隨著文化的交流和融合,還會不斷地發展和延伸,更加深遠的影響著兩種語言和文化的交流和互動。
三、結論
語言是文化的載體,文化依靠語言去交流和互動,兩者的影響是密不可分的。同時,文化的交流和融合也在語言的互借層面打上了深深了烙印。隨著人類社會的進步,世界文化的融合,語言和文化的交融性更加深刻。在內容、廣度和深度方面,英漢詞語互借與文化發展互動影響都有著深刻的體現。
參考文獻:
[1]陳原.社會語言學[M].北京: 商務印書館,2004.
[2]鄧炎昌.劉潤清.語言與文化[M].北京.外語教學與研究出版社,2005.
[3]邵志紅.近20年來英漢詞語互借對語言文化的影響[J].外語教學與研究,2009,(2).