【摘 要】我國的電影歷來取材于文學著作的范例有很多,它們源于文學作品,但也做了一定程度的改編。根據改編的方式和程度的不同,大致可以分為:忠于原著型、“戲仿”升華型和“改頭換面”型等。本文將就這種電影的改編類型不同而具體討論分析各個影視作品。
【關鍵詞】電影;文學作品;戲仿;再創作
電影作為“第七藝術” 【1】,與文學有著天然的關系。電影的拍攝需要完善的劇本,而引人入勝的情節設置、富有張力的言語交流以及布景的安排等,與富有文學性的小說、戲劇、詩歌等文學形式有著脫離不開的關系。一部源于文學作品的劇本一定是有自己獨特的敘述和表達方式,永遠不可能是將作品原封不動地沿用,這就必然涉及到文學作品的改編問題。隨著時代的發展變化,后現代文化入侵,電影的改編不僅僅局限于對原著情節人物的沿用和保留,而是更注重新意和一個“變”字,更追求帶有諷刺的意味和視覺上的沖擊。概言之,中國文學作品的電影改編大致可分為以下三種類型。
一、忠實原著型
這種類型是最常見最普遍的改編方式,大部分電影劇本都對原著保持了忠實的態度,不做大的改動,并盡量將文學作品中的信息和思想感情傳達給觀眾。
今年上映的《小時代》和《一座城池》就是根據郭敬明和韓寒的小說改編而成的。其中,郭敬明親自編劇導演的《小時代》的兩部電影精準地將觀眾定位在了20歲左右的《小時代》擁躉群體,因此雖然影片招來鋪天蓋地的惡評,在票房上卻分別都達到幾億,成為文學作品改編電影的一部賣座成功的例子?!?br>