摘要:人體寄生蟲學(xué)是基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)的重要學(xué)科,本學(xué)科有較強(qiáng)的地域差異性,因此對(duì)于南亞學(xué)生和中國(guó)學(xué)生的人體寄生蟲學(xué)的教學(xué)活動(dòng)有諸多不同。結(jié)合兩類學(xué)生的教學(xué)實(shí)踐,探討不同學(xué)生主體的教學(xué)方法的異同,為今后更好地開展教學(xué)工作提供參考。
關(guān)鍵詞:人體寄生蟲學(xué);南亞學(xué)生;中國(guó)學(xué)生;教學(xué)
中圖分類號(hào):R38G642.3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
An Investigation in Teaching Method of Human Parasitologybetween South Asian and Chinese Students
LI Qian, LI Hai-long, ZHANG Li
(Department of Human Parasitology, School of Basic Medicine, Dali University, Dali 671000,Yunnan,China)
Abstract:Human Parasitology is an important basic discipline of medicine, the discipline has a strong regional differences.There are many different activities between the South Asian and Chinese students in the teaching of human parasitology.Depending on the two types of students, the paper explores the similarities and differences of teaching methods and provides a reference to carry out better teaching work in the future.
Key words:Human Parasitology;South Asian students; Chinese students; Teaching
目前,隨著國(guó)際教學(xué)交流的日益頻繁,越來越多的留學(xué)生進(jìn)入中國(guó)學(xué)習(xí),云南大理作為中國(guó)面向南亞、東南亞的橋頭堡,對(duì)于中國(guó)與南亞、東南亞的經(jīng)濟(jì)、文化、教育交流有重要作用。大理學(xué)院是一所具有30多年辦學(xué)歷史的綜合性高等院校,早在2002年就開展與南亞、東南亞國(guó)家的教育交流并開展了南亞留學(xué)生臨床醫(yī)學(xué)的招生培養(yǎng)工作,以輻射南亞、東南亞的國(guó)際化教學(xué)為特色,目前臨床醫(yī)學(xué)的教學(xué)工作已在南亞各國(guó)取得了良好的口碑,在2013年教育部對(duì)留學(xué)生教學(xué)評(píng)估中得到了專家的認(rèn)可。
人體寄生蟲學(xué)是一門臨床醫(yī)學(xué)和預(yù)防醫(yī)學(xué)的主干學(xué)科,是聯(lián)系基礎(chǔ)和臨床的重要橋梁課程。人體寄生蟲學(xué)作為病原生物學(xué)的分支學(xué)科有很強(qiáng)的地域性特點(diǎn)。因此,對(duì)于南亞留學(xué)生和中國(guó)學(xué)生這兩個(gè)不同的教學(xué)主體而言,在教學(xué)的方式、方法,教學(xué)內(nèi)容選擇等多個(gè)方面都有較大的差異,本文就此做一初步探討。
1教學(xué)語言
大理學(xué)院招收的南亞留學(xué)生大多來自印度、尼泊爾、巴基斯坦等南亞國(guó)家,他們普遍英語水平較高,但是由于受當(dāng)?shù)卣Z言的影響帶有很濃重的地方口音,這些學(xué)生毫無中文語言基礎(chǔ),到大理學(xué)院進(jìn)行臨床醫(yī)學(xué)學(xué)習(xí)均采用全英文教學(xué)模式,給師生之間的交流造成一定困難。中國(guó)教師受長(zhǎng)期應(yīng)試教育的影響,英語聽說能力相對(duì)較弱,在課堂上運(yùn)用英語傳授知識(shí)沒有運(yùn)用母語自如靈活[1],同時(shí)由于文化背景和口語表達(dá)的缺陷,面對(duì)南亞學(xué)生教學(xué)過程有一定難度。面對(duì)中國(guó)學(xué)生的教學(xué)是以中文語言教學(xué)為主,有時(shí)穿插雙語教學(xué)。由于語言交流順暢無障礙,教師能夠更貼近臨床講述,并且運(yùn)用鮮活病例和生動(dòng)比喻使學(xué)生容易理解理論知識(shí)。為了解決這一問題,要求授課教師課后應(yīng)多練習(xí)英文口語表達(dá),經(jīng)常與留學(xué)生和外教交流,了解他們的課堂知識(shí)接受程度和習(xí)慣其口語發(fā)音,提升英語表達(dá)能力進(jìn)而提高授課水平。隨著授課教師英語水平的提高,對(duì)于中國(guó)學(xué)生雙語教學(xué)的開展和深入有促進(jìn)作用,推動(dòng)學(xué)生英語能力的提高,使課程質(zhì)量進(jìn)一步提升[2]。
2教學(xué)內(nèi)容
中國(guó)與南亞各國(guó)在生物種群、地理環(huán)境及生活習(xí)慣等方面的不同,造成寄生蟲病流行情況差異也較大,因此在教學(xué)內(nèi)容的選擇和教學(xué)重點(diǎn)的劃分上就應(yīng)該因地制宜、有所側(cè)重。例如我國(guó)流行的豬帶絳蟲病在印度、巴基斯坦等國(guó)很少見,由于以上國(guó)家大多信奉伊斯蘭教,不能食用豬肉從而限制了本病的流行傳播。對(duì)于中國(guó)學(xué)生重點(diǎn)講授的豬帶絳蟲病,對(duì)于南亞學(xué)生來說就不是重點(diǎn)講授內(nèi)容[3]。另外,麥地那龍線蟲廣泛流行于印度、巴基斯坦等國(guó),但在中國(guó)僅在1995年安徽見一例病例報(bào)道[4],從而面對(duì)中國(guó)學(xué)生時(shí)該蟲為自學(xué)內(nèi)容,但對(duì)于南亞學(xué)生就是需要講授的內(nèi)容。因此,對(duì)于不同學(xué)生要詳細(xì)安排不同的教學(xué)內(nèi)容、制定個(gè)性化的教學(xué)計(jì)劃,以達(dá)到理論知識(shí)符合臨床應(yīng)用,教學(xué)內(nèi)容符合臨床常見病診治需求的目的。
3教學(xué)手段
3.1案例教學(xué)法案例教學(xué)法(case-based learning,CBL)是聯(lián)系基礎(chǔ)理論和臨床實(shí)踐的橋梁,將基礎(chǔ)理論穿插于臨床案例當(dāng)中,便于學(xué)生培養(yǎng)良好的臨床思維能力[5]。中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)當(dāng)中,多采用臨床上收集的真實(shí)病例教學(xué),從臨床實(shí)際工作出發(fā),讓學(xué)生能夠認(rèn)真思考、積極參與教學(xué),提高臨床分析能力。而南亞學(xué)生由于地域限制,一部分資料來自將中文病例翻譯為英文后教學(xué),另一部分通過網(wǎng)絡(luò)資料收集找到貼近南亞學(xué)生當(dāng)?shù)氐牟“纲Y料加以編輯采用,另外還可以要求學(xué)生收集本國(guó)寄生蟲病的流行情況,針對(duì)相應(yīng)病例進(jìn)行分組討論,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性。
3.2多媒體教學(xué)多媒體教學(xué)方法在形態(tài)學(xué)的教學(xué)中占有重要地位,該方法信息量大,集圖文聲像為一體,內(nèi)容豐富直觀,利于學(xué)生加深記憶并理解[6]。對(duì)于南亞學(xué)生多搜集以當(dāng)?shù)丨h(huán)境、病患為主題的圖片加以講述,使之直觀了解當(dāng)?shù)厍闆r。而中國(guó)學(xué)生教學(xué)多采用本地為主的特色圖片,重點(diǎn)講述當(dāng)?shù)厍闆r。例如,講授杜氏利什曼原蟲時(shí),印度患者多有皮膚色素沉著和發(fā)熱的表現(xiàn),因此該病又稱\"kala-azar\",這一內(nèi)容就要向南亞學(xué)生重點(diǎn)介紹并配上相應(yīng)的印度患者的圖片加以表示。
4教學(xué)評(píng)價(jià)
南亞學(xué)生由于本國(guó)教育背景、風(fēng)俗文化和傳統(tǒng)思維的特殊性,自律性較差,上課遲到、早退現(xiàn)象比較嚴(yán)重。針對(duì)這一情況,南亞學(xué)生要采取嚴(yán)格的考勤制度,將考勤分列入總成績(jī)中,使南亞學(xué)生養(yǎng)成嚴(yán)肅認(rèn)真的學(xué)習(xí)態(tài)度,重視課堂教學(xué)活動(dòng)。而中國(guó)學(xué)生由于從小的教育環(huán)境影響,上課紀(jì)律較好,但對(duì)于課堂討論積極性差,不敢開口發(fā)言參與討論,因此在成績(jī)?cè)u(píng)價(jià)方面特別增加了討論分,鼓勵(lì)同學(xué)積極發(fā)言,培養(yǎng)臨床自主思考能力,有效運(yùn)用書本知識(shí)解決臨床問題。
隨著國(guó)際交流合作的大力開展,大理學(xué)院力爭(zhēng)于建設(shè)面向南亞、東南亞的國(guó)際應(yīng)用型人才培養(yǎng)基地,今后南亞留學(xué)生將會(huì)日益增多,針對(duì)不同的教學(xué)主體-南亞學(xué)生和中國(guó)學(xué)生進(jìn)行教學(xué)活動(dòng)會(huì)大幅度提高。因此,對(duì)于教學(xué)內(nèi)容的合理化選擇,教學(xué)方法多樣性和教學(xué)評(píng)價(jià)的完善,增加教學(xué)的針對(duì)性、特色和地域性,可以提升教學(xué)效果,因材施教,讓學(xué)生更好地掌握理論知識(shí)。
參考文獻(xiàn):
[1]秦元華,崔昱,鄭莉莉,等.留學(xué)生人體寄生蟲學(xué)全英文授課的教學(xué)體會(huì)[J].中國(guó)實(shí)用醫(yī)藥,2011,6(26):253-254.
[2]王衛(wèi)群,向征,陳熙,等.《人體寄生蟲學(xué)》課程雙語教學(xué)的應(yīng)用研究[J].昆明醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào),2013, (1):160-163.
[3]王媛媛,楊小迪,孫新.人體寄生蟲學(xué)留學(xué)生教學(xué)的體會(huì)[J].山西醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào):基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教育版,2009,11(6):735-737.
[4]諸欣平,蘇川.人體寄生蟲學(xué)[M].第8版.北京:人民衛(wèi)生出版社,2013.
[5]丁培杰.CBL教學(xué)法在寄生蟲學(xué)檢驗(yàn)實(shí)訓(xùn)教學(xué)中的應(yīng)用[J].中國(guó)高等醫(yī)學(xué)教育,2012,3:119-120.
[6]張莉,張雷,楊毅梅.醫(yī)學(xué)留學(xué)生人體寄生蟲學(xué)全英文教學(xué)體會(huì)[J].醫(yī)學(xué)信息,2010,3:656-657.
編輯/哈濤