于愛波
詞匯是語言的最基本的要素,是語言學習的基石,是進行交流必不可少的重要因素。學習任何一種語言,都必須具備一定的詞匯量,詞匯積累對學生交際能力的提高起著非常重要的作用。許多學習者開始學日語,就是因為覺得日語中漢字多,背單詞會比較容易;可一學起來才發現日語詞匯比較難記,很多詞、漢字完全認識,但詞的意思與漢字完全不同,只能靠死記硬背。如何讓日語學習者,克服日語單詞難記的難題,在短時間內迅速擴充詞匯量,以滿足其進一步學習和交流的需要,是日語教學的一個難點。根據多年的日語精讀課堂教學經驗,筆者認為,可以從以下幾個方面著手教學。
一了解日語詞匯的構成,掌握日語詞匯發音的基本規律
日語詞匯一般包括三種,即和語、漢語、外來語。和語詞匯是指日本土生土長的固有的詞匯。漢語詞匯是指從中國古漢語中傳到日本的詞匯。外來語是指從外國語言中借用的、用片假名書寫的詞匯,大部分來自英語。日語詞難記是由日語復雜的構成決定的。日語詞來源復雜,有從漢語詞匯種直接引用過去的,也有由漢語詞派生出來的詞匯,還有日本土生土長的和語詞匯。在讀音方面,有音讀、訓讀,有音訓混讀;同為音讀,還可以分為吳音、漢音、唐音等。
1掌握和語詞匯、漢語詞匯發音規律及音讀訓讀的基本規律
日語漢字的讀音,分為音讀、訓讀兩種。訓讀是借用漢字字形、意義,日本人按該漢字的原意而用日語讀出,例如漢字“川”的意思就是“河”,日語詞稱“河”為“カワ”,于是“川”就讀為“カワ”;音讀是模仿漢語的發音,因漢字傳入日本時間不同,有古漢音、吳音、唐音等。日語漢字的讀音來源于古漢語讀音,雖與現代漢語語音常不一致,但仍有關系。例如漢字“山”,日語音讀為“サン”,“愛”讀為“アイ”,等等。
一般情況下,和語詞匯是訓讀的發音,漢語詞匯是音讀的發音。這是日語詞匯發音的基本規律。盡管有些漢字的音讀有幾種讀法,但是總有一個讀法是主要的,其他的是次要的,如“生”這個漢字音讀為“せい”,大部分漢字都是此讀法,如先生(せんせい)、生活(がくせつ)等。在識記單詞時,首先要記住主要讀法,再記其他次要讀法。在學習中,就可以使用這個規律,猜出許多未學過的新單詞的發音。在講解詞匯時,由已學單詞“新年、新入生”,可以推斷出“新”音讀的發音為“しん”,由“図書館、體育館”可推斷出“館”的音讀發音“かん”,當出現新詞“新館”時,就可由發音規律,推斷出其發音為“しんかん”。在學習中要有意識訓練,引導學生通過規律推斷出許多未學單詞的發音,從而提高單詞記憶效果。
漢字的訓讀一般是針對單詞中的單個漢字使用,如“冬(ふゆ)、空(そら)”等,漢字的音讀一般是針對兩個或兩個以上漢字組成的單詞,如“英國(えいこく)、習慣(しゅうかん)”等,這是一般規律。但兩個以上的漢字組成的單詞,也有全部訓讀的,如“海苔(のり)、五月雨(さみだれ)”等;兩個或兩個以上的漢字也有音訓混讀的情況,如“前音后訓”(重箱読み)的“作男(さくおとこ)”,或“前訓后音”(湯桶読み)的“手順(てじゅん)”等。這樣特殊的例子,要盡量特殊記憶。
2利用學過的英語單詞,記憶外來語
日語中的外來語的單詞大部分是由英語中音譯過來的,學習日語的學生大部分都是學過英語的,在識記外來語單詞時,可將外來語的單詞和與其相對應的英語單詞對應起來,會起到事半功倍的效果。例如:フランス(france)、ラジオ(radio)等。
3發揮中國人認識漢字的優勢,識記一部分日語單詞
日語初學者,在學習詞匯的時候會發現,很多日語詞匯和中國漢字書寫、意義完全相同,我們就可以總結歸納這樣的詞匯,以便記憶,這是中國日語學習者的獨特的優勢。例如:英語(えいご)、英國(えいこく)、英雄(えいゆう)、液體(えきたい)、演技(えんぎ)等。
二了解日語漢字讀音與漢語語音的對應關系,及時歸納、總結中文聲母、韻母與日語發音的規律,提高記憶效果
1日語詞匯中的“撥音”和“長音”的發音規律
在發撥音的詞匯中,一般漢字的發音末尾為“n”時,對應的日語發音就是撥音,例如:便利(べんり)、大変(たいへん)、新聞(しんぶん)、新年(しんねん)等,由于“便、變、新、年”字發音末尾有n,所以對應的發音就是撥音。
漢字的發音韻母為“ao、ou、ang、eng、ing、ong”時,在日語音讀中都讀長音。例如:中國(ちゅうごく)、正門(せいもん)、平和(へいわ)、用件(ようけん)、英語(えいご)等。
2漢語的同音字在日文音讀時也多為同音字
漢語中的同音字在日語音讀時也多為日語同音字。如“季、世、饑”,日語的發音為“季節(きせつ)、世紀(せいき)、飢餓(きが)”,都是“き”;如“近、筋、近”,日語的發音為“緊張(きんちょう)、近親(きんしん)”,都是“きん”。
3漢語中的聲母與日語的音讀有相應的對應關系
漢語中的聲母“b、p、f”與“は”行或“ば”行的發音相對應,例如“弊(b)害(へいがい)、普(f)遍(p)(ふへん)、拍(p)手(はくしゅ)”等。
漢語中的聲母“l”與“ら”行音相對應,例如“累(るい)、強烈(きょうれつ)”等。
漢語中的聲母“n”與日語中的“だ”行或“な”行的發音相對應。例如“努力(どりょく)、家內(かない)、能力(のうりょく)、男性(だんせい)”等。
4日語中的促音變的規律
日語中發生促音變一般發生在“カ行、サ行、タ行、ハ行”音前。例如“失(しつ)+格(かく)→失格(しっかく);喝(かつ)+采(さい)→喝采(かっさい);発(はつ)+達(たつ)→発達(はったつ);”其中“ハ行”會變音為半濁音的「パ行」例如“活(かつ)+発(はつ)→活発(かっぱつ)”等。endprint
以上這些規律可以幫助日語學習者借助已經學習的漢字的讀音,推測一個未知的日語詞匯的讀音。日語學習者特別是初學者在記單詞時,可運用漢字的讀音規律,在短期內快速擴充詞匯量,達到事半功倍的效果。
三使用趣味教學法,增強單詞學習的效果
1使用情景教學法,利用手勢、情景講解詞匯
教師在單詞學習時,可使用生動、活潑、夸張的表情及動作,引導學生進入學習情境。例如,在講“じっと(盯著看)”時,就做出盯著只看的動作;“そっと(悄悄地)”時,可做出躡手躡腳的動作。同時,可以請同學進行現場表演的方式,來講解詞匯,例如在講“にこにこ(微笑)”、“げらげら(大笑)、“にやにや(壞笑)”時,可以請同學模仿微笑、哈哈大笑、“嘿嘿嘿”壞笑的聲音。這樣既可以活躍課堂氛圍,又可以讓學生在輕松愉快的環境下領會單詞的含義。
2結合語境,將單詞的講解放入生活會話中使用,以提高單詞的運用能力
在實際學習的很多詞匯中,基本的、常用的詞,詞義會比較復雜,它們對語境的使用性也非常強。在學習這些單詞的時候,最好的辦法就是在語境中表現他不同的意思。例如,在學習“なかなか”時,可通過兩幅不同的畫面,配上“貴方の絵、なかなか上手ですね(你的畫,畫的真好啊)”、“バスはなかなか來ませんでした(公共汽車總也不來)”兩句話,學習者會將單詞理解得更準確。
3諧音聯想法識記單詞
對于一些比較難記的詞匯,可以將其讀音與意思編在一起,這就是諧音記憶法。在單詞學習時,可以讓學生結合自身的實際情況,發揮自己的想象,來識記較難識記的詞匯。例如在講解“スリラ一”時,諧音是“死里拉”,可以想象在懸崖邊拼命拉著一個懸在半空中的人,多么驚險,就記住了“スリラ一”是“驚險讀物、驚險小說、電影”的意思。這種方法記得快、牢,但是要注意其正確的發音。
4繞口令法記憶單詞
日語和中文一樣,也有繞口令這種語音游戲,不同的是漢語的繞口令,重點在聲調,而日語的繞口令則重在音節。可利用已學的單詞,編成有趣的繞口令。例如:
なまむぎなまごめなまたまご(生麥、生米、生卵)。
びよういん、びょういん、おもちや、おもちゃ(美容院、醫院、糕餅店、玩具。)
四分類歸納總結,掌握異同類詞匯
在經過幾個月的學習后,有了一定量的詞匯積累,要及時進行分門別類的歸納,有利于記憶。例如動物類、植物類、水果類、蔬菜類、交通工具類、天氣類,與心情有關的、與生病有關的等,進行這樣的分類,單詞會分門別類地自成體系,記憶起來快捷省時。常用的有以下分類法:
(1)同音單詞歸類法。如:いいん(醫院、委員)、いじょう(異狀、以上、異常)等。
(2)相似詞歸類法,根據常用搭配來區分使用。如:形容詞:おさない(幼い時)、きたない(汚い部屋)等;形容動詞:あきらか(明らかな事実)、ほがらか(朗らかな若者)等。
(3)擬聲擬態詞的描述特征歸類:日語擬聲擬態詞的識記比較困難,有必要對其進行專門分類。以形容講話的擬聲詞為例,ぺらぺら是“流利地講話”、はきはき是“大聲地講話”、もごもご是“含糊不清地講話”、ひそひそ是“小聲講話”、べらべら是“口無遮攔地講”,分門別類的歸納,有助于其系統記憶,不容易產生混淆。
(4)按照常用的慣用詞組進行分類。將由同一個詞派生出來的不同詞組進行歸類,有益于對詞匯的鞏固、復習、擴充。例如,由“足”派生出來的詞組“足が出る、足を洗う、足を引っ張る、足を抜く、足が上がる”等。
總之,日語詞匯識記、掌握的方法有很多,教師在生動、有趣教授的同時,應當鼓勵學生自己根據學習需要及時進行歸納總結,引導學習者主動尋找詞匯學習的規律,這樣才能從根本上快速提高日語單詞識記的數量,從而提高日語單詞的學習效率。
參考文獻
[1]車少飛.從心理學角度淺析英語單詞奇效記憶法[J].中國成人教育論文,2006(12).
[2]劉英偉,王麗.探索基礎日語詞匯教學指導方法[J].黑龍江教育學院學報,2004,23(1).
[3]李明英.日語閱讀試卷分析———兼談日語閱讀能力提高[J].現代教育,2003(9).endprint