陽有明,楊 萍,劉映希
(1.桂林理工大學外國語學院,廣西 桂林 541004;2,3.桂林旅游高等專科學校,廣西 桂林 541006)
基于虛擬情境的多媒體課件設計與實踐
——以《英語初級口譯》為例
陽有明1,楊 萍2,劉映希3
(1.桂林理工大學外國語學院,廣西 桂林 541004;2,3.桂林旅游高等專科學校,廣西 桂林 541006)
本文針對《英語初級口譯》課程的教學特點,以建構主義、虛擬情境教學理論為指導,以虛擬現實技術應用為目標,利用Flash動態交互技術設計和開發了基于虛擬情境的《英語初級口譯》多媒體課件,詳細介紹和分析了課件的結構設計策略和虛擬情境教學在口譯教學中的應用。
建構主義;虛擬現實技術;虛擬情境;多媒體課件
由教育部教育管理信息中心主辦的“全國多媒體課件大賽”推動著現代信息技術、網絡技術在教育教學中的廣泛應用,促進了現代教育技術理論與手段在實際教學中的應用與推廣。本文擬從本人親自參加設計、制作基于虛擬情境的《英語初級口譯》多媒體教學軟件參加“第十三屆全國多媒體課件大賽”并獲得一等獎,談談如何利用虛擬現實技術和Flash動態交互技術完成英語初級口譯多媒體課件的設計策略與技術實現,探討虛擬情境教學在英語口譯教學中的應用。
現代外語教學理論比較常見的有輸入與輸出假設、圖式理論、“自上而下”與“自下而上”的閱讀模式、建構主義理論、折中教學法、交際法等。隨著信息技術的飛躍式發展,多媒體課件廣泛應用于教育教學,建構主義理論在多媒體課件制作中起重要的指導作用。建構主義(Constructivism)學習理論認為,知識不是通過教師傳授得到,而是學習者在一定的情境即社會文化背景下,借助其他人(包括教師和學習伙伴)的幫助,利用必要的學習資料,通過意義建構的方式而獲得。其強調學習是一個積極主動的建構過程,基于原有的認知結構,借助于他人和環境的幫助進行信息加工,實現意義建構的過程。情境是影響學習意義建構過程的四大因素之一。情境建構可以幫助課堂教學與口譯活動形成一定的鏡像關系,在譯員的心理素質、認知能力及職業化發展三方面均具有重要意義。因此,在口譯教學過程中,應積極創建建構主義學習環境,采用情境教學法,讓學生在一定的情境中通過自己原有的語言知識和社會知識主動建構對新內容的理解。
虛擬現實技術(Virtual Reality)是20世紀末才興起的一門嶄新的綜合性信息技術,它融合了數字圖像處理、計算機圖形學、多媒體技術、人工智能、人機接口技術、傳感器技術等多項關鍵技術,具有“沉浸性”“交互性”“構想性”等特點,成為教育領域研究、開發的熱點方向之一。利用虛擬現實技術開發的虛擬情境是一種人工真實,而人工真實在本質上是真實的,它源于原始真實,又高于原始真實,具有與真實情境類似的體驗效果。通過虛擬現實技術構建虛擬學習環境,創設真實的學習情境,為學生提供輔助學習材料,沉浸其中獲得直接的感受和體驗,促進學生知識的意義建構。
(一)虛擬情境課件的需求分析
口譯不同于聽力、口語、筆譯等較單純的語言活動,它是一種復雜的動態交際活動。它是用一種語言(譯入語)把另外一種語言(源語)所表達的思想內容,以與源語發言人幾乎同步的速度或連續傳譯的形式準確表達的一種口頭翻譯形式。口譯是一種復雜的即席性很強的語言符號轉碼活動。口譯對譯員的聽、說、讀、寫、譯的能力以及兩種語言轉換與對譯的能力有極高的要求,因此口譯課應以口譯技能的訓練為本。在英語口譯教學中運用虛擬現實技術創設虛擬教學情境,強化訓練,提高對學生口譯能力有非常大的優勢。
(二)虛擬情境課件的功能結構設計
虛擬情境課件總體功能結構設計分為學習指導、理論課堂、情境口譯、互動教學和課程測試五個功能模塊。
1.學習指導
介紹課程的教學大綱、教學目標、教學重難點,以及課件的操作使用說明。
2.理論課堂
《英語初級口譯》是高等院校英語翻譯專業的必修課程。全書信息內容涉獵廣泛,包括中西方文化、科技新聞、口譯筆記、一般外事商務接待、社會熱點和初級口譯實踐等十一項訓練內容。理論課堂以譯員的口譯基本技能訓練為縱線,以聯絡口譯不同主題內容為橫線,結合本校本地區實際,以培養旅游業實用型口譯人才為目標進行功能設計,根據各章節知識點的邏輯關系、學生認知能力水平將教學內容進行了精細信息加工,分為口譯導論、聽取信息、口譯記憶、口譯筆記、口頭表達、演講技巧、文化意識七個教學單元,每個教學單元分七個教學步驟實現,避免了課件書本搬家、簡單電子化。(1)技巧充電站介紹本單元基本理論,解決“學什么”;(2)視頻課堂呈現教師的教學視頻,解決“怎樣學”;(3)技巧健身房有針對性地配套技巧練習,解決“如何練”;(4)專家智囊團精選國內外口譯專家對相應技巧的講解和演示,解決口譯課堂并軌職業化;(5)知識營養餐提供本單元主題口譯的核心詞匯和經典句型,解決口譯實踐的知識儲備;(6)主題口譯游以主題篇章口譯的形式檢驗學生對口譯技巧和相關語言知識的掌握程度,解決綜合口譯能力訓練;(7)口譯小秀場將理論與現實相結合,讓學生體驗現實生活中的情境口譯,解決課堂情境口譯實踐活動。為實現分層次水平教學,按照難易度分為初級口譯實戰、高級口譯實戰和口譯糾錯。初級口譯實戰由學生和外教合作自拍視頻,以看病、購物、旅游等主題情境為內容,運用任務型教學法,讓學生切身感受口譯的實用性,激發其學習主動性和積極性。高級口譯實戰旨在練習新聞發布會現場口譯,滿足學習能力較強的同學進一步提高的要求。口譯糾錯視頻選材于我校實地涉外會議和活動,學生根據口譯標準和要求對譯員的表現進行評估和建議,反思自身不足。
3.情境口譯
以桂林豐富的旅游資源為對象,基于二維動畫、三維建模技術、虛擬現實技術和視頻集成技術,力求以學生為中心,開發了“情境口譯”模塊。情境口譯包括虛擬景區、主題旅游兩個子模塊。虛擬景區把陽朔、靈渠、兩江四湖、資江等桂林黃金旅游景點制作成虛擬教學情境,把學生帶入虛擬景區,讓其仿佛置身于美麗的桂林山水間,進行盲聽、中英文對照等形式的雙語口譯練習。主題旅游以旅游為主線而展開的一些具體情境,包括Plan、Contact、Preparations、Boarding、Arrival、Counselling、Dining、Checkout、Asking等十六個主題,制作數十個三維人體角色模型,上演再現實際旅游情境,彌補課堂活動形式單一、枯燥乏味,互動不足,提高課堂效率。
4.互動教學
“互動教學”創設了多個虛擬旅程情境,包括漓江之旅、資江之旅、桂湖之旅、空中之旅等,讓學生通過動眼、動手、動腦、動口,集中精力完成口譯任務。
5.課程測試
課程測試采用Actionscript3.0腳本編程技術實現提交試卷、自動判斷對錯、系統打分,測試完畢后方可查看參考答案、原文或重新測試,有效實現學生形成性反饋和總結性反饋,以檢驗學生口譯課程學習效果。
(三)虛擬情境課件的界面設計
課件界面本著“簡潔”的設計理念,以藍色為主色調,色彩清新明快,頁面文字、圖形等可視化元素搭配和諧得當,具有一定的視覺吸引力。主界面以風景宜人的桂林山水為底圖,創設桂林山水旅游意境,五大模塊的標題以動態扁平按鈕呈現(鼠標觸發),依次變換的箭頭暗示模塊操作順序;內容界面采用上下框架結構,上部為模塊標題,下部一分為二,左邊是導航區,右邊是學習內容呈現、交互區,內容頁面風格高度統一,所有的動態觸發、顯示有統一的樣式,導航系統直觀明確,簡單易用。

附表1 虛擬現實技術開發軟件
(一)虛擬情境教學環境的實現
虛擬情境交互功能的強弱由虛擬現實開發軟件所決定,但也可以通過用戶適當的編程來改變這種狀況,因此我們從輔助建模工具、難易程度、軟件特性和媒體能力比較了三款主流的虛擬現實技術開發軟件(如附表1所示),最終選擇了Unity3D作為虛擬情境開發的主要工具。首先,根據每個教學情境的設計腳本利用3DsMax完成三維建模,包括人物角色建模、場景建模,然后將模型導入Unity3D中,調用OpenGL圖形庫函數做圖形變換處理(如山脈植被、飛機外觀等),運用C#編程語言完成虛擬場景的各種交互,如交互式導航菜單、鍵盤方向鍵控制空間行走、飛機起飛降落等。
(二)人機界面動態交互的實現
Powerpoint、Authorware和Flash堪稱多媒體課件制作“三劍客”,而Flash雄踞多媒體課件首選軟件的霸主寶座,是一種基于矢量、交互式動畫設計工具,具有很好的多媒體支持性,將文本、圖形、圖像、聲音、視頻和動畫等多媒體素材在時間和空間兩個方面進行集成,Action-Script腳本編程語言賦予了它強大的交互功能。本虛擬情境課件選用Flash CS6進行人機界面動態交換的開發,運用ActionScript3.0腳本語言實現各種多媒體交互,例如MovieClip類控制影片剪輯動畫、flash.net類設置網絡交互、flash.text類控制文本顯示、SoundChannel類設置聲音播放、FLVPlayback類控制視頻播放等。Flash通過調用外部可執行程序(.exe文件)融合Unity3D虛擬情境。
虛擬情境教學課件的開發是三維建模技術、虛擬現實技術和視頻集成技術的有效結合,是一種全新的英語口譯多媒體課件教學方式的嘗試。在口譯教學過程中,利用虛擬現實技術構建的虛擬情境,創設接近真實的最佳教學情境,提供感性認知材料,激發學生的學習熱情,克服學生的心理障礙,提高口譯的綜合素質和能力,獲得最佳的教學效果。
[1]莫錦國.現代外語教學理論在多媒體課件設計中的應用[J].外語界,2003(6):15-21.
[2]何克抗.建構主義——革新傳統教學的理論基礎(上) [J].電化教育研究,1997(7).
[3]劉育紅,李向東.基于情境建構的口譯教學觀研究[J].中國翻譯,2012(4):45-48.
[4]馬紅亮.虛擬學習社區中的互動結構[D].廣州:南師范大學,2006:86.
[5]任麗.多媒體環境下大學英語口譯教學的生態化思考[J].外語電化教學,2012(144).
G642
A
1673-0046(2014)4-0137-02