胡真真 何 瑤
(中國傳媒大學,北京 100024)
日劇的海外文化傳播影響力研究
胡真真 何 瑤
(中國傳媒大學,北京 100024)
隨著全球化的逐步發展,互聯網的普及促使全球文化追隨全球經濟的步伐開始進行資源的配置,文化的多元性正在面臨全球化的浪潮帶來的機遇和挑戰。大眾媒介在文化傳播的過程中發揮了非常關鍵的作用。本文將探討日本影視媒介,尤其是日劇中文化的傳播現象。日劇相對于日本動漫在全世界的傳播力度來講相對較弱,但是在中國等國家和地區得益于互聯網的普及,日劇的傳播及其文化影響力和滲透力是不容小覷的。筆者將以2013年1月至11月份的日劇為案例,分析日劇如何借助互聯網的傳播發揮其文化傳播影響力,提升日本國家形象。
日劇;互聯網傳播;日語;國家形象;軟實力;字幕組
近年來,東北亞漢文化圈的中國、日本和韓國在世界舞臺上正在逐漸成為一股強大的對抗以英語為話語體系的西方文化霸權主義的力量。國內學界對這三個國家的文化影響力都做過不少的定量和定性的研究。鑒于日本近當代二戰戰敗國的身份以及同中國、韓國之間政治關系的特殊性,其文化傳播不可避免受到政治因素的影響:在中國,每天電視屏幕上都有大量抗日劇播出;在韓國,主流新聞媒體對日本的報道和評論一直都保持著非常冷靜的批判性態度。然而,這些政治因素并沒有成為日本文化在中國、韓國等海外國家傳播的阻礙因素,日本的國家形象其實并沒有受到政治歷史因素的影響。本文將從日劇的文化傳播角度,分析這一現象。
日本是美國的政治、經濟同盟,為了國家利益日本和美國保持越來越親密的關系,但是在文化上則較好地保持了自己的獨立性。可以說,日本在經濟上的自由性和作為二戰戰敗國在政治上的約束性是日本自身發展的一對矛盾體,這個矛盾促使軟實力建設對日本來說具有特殊的意義。2007年,美國《時代》周刊公布了一項調查,27個國家不到三萬民眾評估了世界上12個主要的國家,調查結果顯示日本國家形象位居12個國家中第一位,高達中國12個百分點①。接下來的四年,日本連續四年蟬聯第一位。當時這個結果在國內也引起了很大的討論,許多國內民眾由于強烈的對日本政治和歷史的情緒表達了對調查結果的不滿。然而,這個調查的科學性是不容置疑的,日本的國家形象的確在全世界范圍內都擁有較高的地位。
國內出現了非常多關于日本文化影響力提升國家形象的研究,在此不一一列舉。在這些研究中,數量最多的是關于日本動漫文化的影響力研究,可以說人們一提到日本的形象就會想起日本的多啦A夢、蠟筆小新、凱蒂貓等動漫人物。但是,關于日本的影視文化影響力的研究文獻則數目相對少很多。在萬方數據庫中搜索“日本電視劇”和“日劇”,可以搜索到相關論文十幾篇。其中有一篇題為《日本電視劇通過互聯網在中國大陸傳播現狀》②的文章則較為系統地研究了日劇的在我國國內的跨文化傳播,為筆者本文的研究奠定了文獻參考基礎。
(一)日劇的互聯網傳播優勢
在我國,互聯網視頻早在21世紀初就開始發展起來,當時在國內日劇其實已經開始迅速地傳播了。據日本貿易振興機構( JETRO)統計,截止到2008年12月中國互聯網視聽節目共享網站排名前5位及所占份額分別是:優酷網 (55.7%)、土豆網(28. 0%)、我樂網(5.8%)、酷6網(3.9%)、六間房(3.0%)③。2011至2012年間,中日關系轉冷,日劇悄悄地在各大在線視頻網站下線,但是許多熱愛日劇的粉絲都通過網站下載的方式獲取日劇資源,這期間以“人人影視④”為代表的字幕制作及下載分享網站得到了迅速的發展。2013年,日劇的在線播放重新回歸,在線視頻網站、下載網站共同為傳播日劇提供了廣闊的平臺,近期還出現了“彈幕視頻⑤”形式的“嗶哩嗶哩網⑥”對日劇的傳播,同時百度貼吧、日劇論壇、滬江網校的日劇版塊等社會化媒體都為日劇的傳播做出了很大的貢獻。可以說,日劇的互聯網傳播除了借助網絡視頻的發展之外,其在中國的傳播優勢越來越借助新媒體發展的社會化趨勢。
(二)日劇的語言傳播優勢
根據日本新華僑報網近期的一份報道,日本外務省所轄國際交流基金會統計了海外日語學習的情況,結果顯示中國日語學習者數量上升到26.5%,高達105萬人。國內日語學習者的數目雖然不及英語學習者,但是相對于其他的語言學習火爆程度來說日語絕對是數一數二的。其實早在互聯網還沒有普及的時候,日本電視劇就已經在中國掀起了“日劇風暴”,例如《東京愛情故事》《排球女將》《血疑》等。當時這些日劇引進國內時都使用了國語配音,然而國內有大量的日語學習愛好者,由于對日劇的熱愛他們主動去找日語原音的電視劇DVD、錄像帶等資源,并通過觀看帶字幕的原版日劇學習日語。
進入21世紀后,隨著互聯網在中國的迅速普及,在日劇的網絡傳播過程中,由日語學習愛好者組成字幕組網站可以說是其中的中堅力量。由于日劇在國內的受眾中大部分是非日語學習者,字幕組的工作起到了關鍵作用——翻譯的質量、速度等因素都直接決定著日劇在互聯網傳播的質量⑦。另外日劇中有大量對中國觀眾來說非常陌生的日本文化,字幕組會在翻譯的過程中做補充和解釋。2010年之后,許多日劇在日本當地直播時加入字幕,日劇字幕組不再需要全部靠聽譯來完成翻譯,大大提升了字幕翻譯的效率,其翻譯的精準性也達到了更高水平。可以說,國內許多日劇的觀眾是由于受到日劇中日本文化的感染才產生了學習日語的興趣,同時在學習日語的過程中,更多地接觸
日劇。這其實和韓劇這十幾年在國內傳播的語言優勢是類似的:韓劇的愛好者也是由于喜歡韓國文化才開始學習韓語,韓語學習的訴求又反過來促進了韓劇在互聯網的傳播。
(三)日劇的內容優勢
日劇種類繁多,數量龐大,日本的幾大主流電視臺幾乎在周一至周日晨間、晚間和深夜時段分別直播不同題材和時長的電視劇。日劇最大的特點就是題材多樣:醫學類、偵探懸疑類、社會問題類、愛情類、教師類、勵志類、大河劇(即日本古裝劇)、奇幻類、漫畫改編類、職場類等等,這些題材的豐富性基本上可以與美劇相媲美。另外,日本許多文化習慣和文化內涵都會直接或間接體現在日劇中,由于其同中國深刻的文化淵源,國內受眾在觀看日劇中產生的文化認同和文化接受過程中的障礙會相對少很多,再加上日劇的題材中很多都是國產劇中幾乎看不到的,這也滿足了受眾的好奇心。
(一)日劇中的傳統文化元素傳播
日劇中不管是大河劇還是現代劇,都會直接或間接地展示日本的傳統文化。以今年播出的《歌舞伎華之戀》為例,其便是現代劇展示日本傳統民族元素的一個成功典范。日本歌舞伎作為一種非物質文化遺產,堅守著傳男不傳女、非世家子弟絕不外傳的祖訓直到如今:這仿佛與日本這個“脫亞入歐”情結的現代化國家形象格格不入。雖然歌舞伎這種藝術形式主要是在舞臺上展現,但是日本利用了影視文化在國際傳播上的優勢——既動漫之后,日本政府開始鼓勵在日劇中展示日本歌舞伎文化,2013年夏季重磅制作了由日本新生代偶像出演的日劇《歌舞伎華之戀》。通過另一種藝術形式的展現,卻獲得了比原本藝術形式更廣泛、更國際化的效果,并且將原本難以走出去的歌舞伎通過電視屏幕、互聯網屏幕展示給了全世界。另外,使用偶像演員出演,更使得這部本來題材就比較陌生的日劇具有了可看性,尤其受到年輕受眾群體的歡迎。日劇中展示的日本傳統文化精髓展示了日本民族的文化魅力,征服了海外觀眾的心。
(二)日劇中的特有文化元素傳播
日劇中除了擁有同其他漢文化圈國家具有相通的傳統文化元素之外,還抓住了其文化內涵中具有特色的元素。日本與中國等國家共享著整個東亞海洋文化圈,擁有豐富和悠久的海洋文化。海洋文明和海洋文化對日本來說是至關重要的,日本作為一個人口稠密的島國,海洋是其最為廣闊的資源。而今年大熱的《海女》很好地詮釋了日本神秘又具有人文關懷的海洋文化。2013年日本晨間電視劇收視率最高的《海女》就是以日本的海洋文化為背景,描繪了日本勞動女性勤勞、勇敢的形象。女主角天野秋跟隨母親回到海邊的故鄉,對大海的熱愛使她萌生了成為一名海女的愿望。然后她懷揣夢想來到東京,通過“海女”的親民形象實現了明星夢。該日劇在中國國內也掀起了“海女”風,女主角真誠可愛的形象受到了廣大日劇迷的喜愛,劇中海女潛入海底取海膽、抓章魚的橋段非常生動,日本海邊的火車、傳統建筑等各種充滿人情味的文化元素也給國內觀眾一種不同于繁華大東京的日本文化體驗。
(三)日劇廣泛題材尋求人性普世價值
2013年最經典的一部日劇要數《半澤直樹》了,這部以金融業內部的勾心斗角為題材的日劇在中國也借著“男版《甄嬛傳》”的頭銜大火了一把。這部日劇做到了讓對金融感興趣和對金融完全不感興趣的觀眾都為之瘋狂。整部日劇其實是把小人物的故事放在當下一個金融危機的時代背景中,表現了主人公為了前途和命運頑強不息、斗爭到底的性格。劇中生動的臺詞引起了幾乎所有觀眾的共鳴:“整我的人,我將十倍奉還!”小人物的悲歡離合其實是觀眾最愛看的,它觸及到普通大眾的心靈從而引起情感上的共鳴。我們經常都說好萊塢電影在全世界都受到歡迎的原因也正是其普世價值的表現。日劇中的普世價值觀雖然沒有好萊塢電影那么氣勢恢宏,但是人性的真善美假惡丑都淋漓盡致地表現出來了,這其實也是在中國國產劇中很難看到的。日劇題材的多元化也有助于其普世價值文化元素的傳播。
隨著互聯網傳播的社會化和個性化、多元化,以日劇、動漫為代表的日本文化在全球的傳播使得日本的國家形象排名繼續保持世界前列。日劇雖然不能像動漫那樣走向全世界,但是其受歡迎程度在亞洲地區尤其是中國是絕對不容小覷的。日本的文化軟形象建設既做到了國內優質生產,還發揮了海外傳播的優勢。我國的影視文化在我國文化產業“走出去”的道路上非常崎嶇,而日劇的內容優勢和國際傳播優勢是非常值得我國借鑒的。我們既要保持清醒的頭腦,又要抱著謙虛的態度學習鄰國日本優秀的軟文化建設,實現我國文化軟實力的提升。
注釋:
①《光明觀察:日本國家形象為什么位居世界第一》,網址:http: //news.qq.com/a/20070410/001099.htm。
②周沖、郝起,《日本電視劇通過互聯網在中國大陸傳播現狀》,《日本問題研究》,2010年第4期。
③周沖、郝起,《日本電視劇通過互聯網在中國大陸傳播現狀》,《日本問題研究》,2010年第4期。
④人人影視:一個非營利性字幕組。2006年6月1號從YYeTs字幕組分離出來,正式建立獨立論壇,并且廣招愛好者加入,經過多年的發展形成了現在的人人影視。
⑤彈幕視頻:指的是大量評論從視頻上飄過。在彈幕視頻中,網友們能讓自己的評論出現在視頻之中,其他人可以一邊看視頻一邊同步發表評論,即所謂的“即時吐槽”。視頻中評論以飛行形式橫穿屏幕,當某部視頻有很多評論時就會產生如同無數導彈飛過的效果,這種現象便被稱作“彈幕”。
⑥嗶哩嗶哩網:英文為bilibili或簡稱為B站,為上海東方傳媒(集團)有限公司旗下網站,主要業務是視頻分享。網址:http://www.bilibili. tv/。
⑦周沖、郝起,《日本電視劇通過互聯網在中國大陸傳播現狀》,《日本問題研究》,2010年第4期。
[1]周沖、郝起.日本電視劇通過互聯網在中國大陸傳播現狀.日本問題研究.石家莊:河北大學期刊社.2010,24(4).
[2]維基百科.“日劇”詞條.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5% E5%89%A7.
[3]光明網.光明觀察:日本國家形象為什么位居世界第一.http: //news.qq.com/a/20070410/001099.htm.
[4]百度百科.“人人影視”詞條.http://baike.baidu.com/view/2072662. htm.
[5]維基百科.“bilibili”詞條.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%93% 94%E5%93%A9%E5%93%94%E5%93%A9.
J905
A
1005-5312(2014)05-0131-02