999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從誤譯分析看商務英語筆譯能力的培養

2014-08-15 00:45:05
長春教育學院學報 2014年9期
關鍵詞:商務英語語言能力

王 艷

一、引言

商務英語筆譯課的目的在于培養學生在商務語境中雙語轉換的能力,學生在具有一定的雙語基本功并掌握了一定基礎商務知識的前提下學習該課程。本文以筆者所在學校的商務英語專業本科生為研究對象,采用樣本分析的方法,對學生的英譯漢翻譯錯誤進行分析。本研究的譯文全部取自筆者所在學校商務英語專業4個班學生的隨堂測驗內容。所有測試題目均選自教材,保證測試內容具有代表性和權威性。

二、譯文錯誤分析

1.句子成分分析不當。商務語篇中多長句和復雜句,這在漢語表達中是不常見的。如果翻譯時不能準確分析句子成分,確定好不同成分的修飾關系,也很難給出恰當的譯文。如,The documentary credit offers a unique and universally used method of achieving a commercially acceptable compromise by providing for payment to be made against documents that represent the goods and make possible the transfer of rights to those goods.該句成分比較復雜,需層層分析,找出主干和修飾關系,并拆分成短句才更符合漢語的邏輯思維。而學生的譯文五花八門,有譯成“跟單信用證提供了獨一無二的通用方法來實現商業中可接受的這種方法,那就是憑單據支付,它代表了貨物和貨權的轉移是可能的。”該譯文錯誤分析的原文中“that represent the goods”的修飾關系,沒把它譯成documents的定語而造成了翻譯錯誤。恰當的譯文應該是“跟單信用證提供了一種獨特的、全世界都采用的方法,即憑代表貨物的單據付款,從而使貨權的轉移成為可能。這是一種商業上可以接受的折中方式。”

2.語序安排不當。為了充分保留和再現原文所傳遞的信息,很多時候必須改變原文的語序。這體現了兩種語言思維方式上的差異,如果在語序排列上出現問題,會使譯文拗口難懂,表達不通順。如,In order to facilitate business in consideration of the present monetary stringency,the corporation,on behalf of which I am studying this proposition,is willing to…有的學生沒有考慮語序的問題,直接按原文順序譯成了“為了促進交易,在銀根吃緊的情況下”或“為了促進生意成功,考慮到公司財政緊張”,這樣的譯文都不符合漢語的表達習慣,應先譯“考慮到眼下銀根吃緊”,再譯“為促成這筆交易”。再如,Party B shall supply Party A free of charge with a second set of the documents within the shortest possible time but not later than thirty days after it has received from Party A the written notice.為了符合漢語的表達習慣,該句的譯文應把狀語或修飾限定的內容放在謂語動詞或中心詞前面譯。有學生譯成了“乙方在最短的時間內,但并不超過收到甲方手寫的通知后的30天后免費給甲方附加一系列文件”。該譯文就沒有處理好語句的先后順序,使得譯文晦澀難懂。還有的譯成“B方應在盡可能短的時間內免費向A方再發送一份文件,但不能遲于在收到A方的通知信后的30天內”,該譯文也沒有合理安排好語序,漢語譯文不夠簡練,緊湊,不符合商務語篇的語言特點。

3.語態轉換失誤。英語中被動語態使用的范圍非常廣泛,而漢語中較少使用被動結構,甚至一些主動形式就能表示被動含義。因此,在英譯漢時,就不應該完全局限于原文的語態結構,而要根據漢語的表達習慣做出必要的調整和變換。但有的學生不能靈活處理,譯文就會出現問題。如,the above mentioned contract has been executed smoothly to the satisfaction of both parties,…多數學生把句中的被動結構譯為“合同被執行的很順利”,實際上漢語表達為“合同得以順利執行”或“合同執行的非常順利”即可。再如,The packing method is normally chosen by the seller…有學生譯為“包裝方法通常是被賣方選的”,實際在漢語表達中不需用“被”字,也不影響對內容的理解。

4.主語翻譯問題。英語是主語突出的語言,每個句子都有一個主語,即使沒有實質性主語,也會找一個形式代替。而漢語是主題突出的語言,在表達時不是特別關注句子的主語到底是什么。如在翻譯時不靈活把握,就會造成死譯。如,This consideration decided our invitation to the mayor…很多學生譯為“這個考慮決定了我們要邀請市長”,這種表達翻譯腔太濃,不符合漢語的表達習慣,若譯成“基于這一考慮,我們決定邀請市長”會更好。

5.語用錯誤。商務英語的語言多正式、規范,所以漢語的譯文表達也不能過于口語化。尤其在商務文書類的語篇中,如合同、信用證等常出現生僻的大詞或較古的短語。在譯成漢語時都應盡量找到同等效果的表達方式。由于學生缺乏這種文體意識,所以譯文表達效果欠佳。如,In witness hereof,the parties hereto have caused this agreement to be signed and sealed by their duly authorized officer or representative as of the date first written above.該句出自商務合同,所以語言形式正式、嚴密。有學生譯成了“作為證明,由雙方正式授權的人員或代表根據前面寫的日期在此簽字蓋章”。雖然譯文基本傳達了原文的內容,但過于口語化,不符合合同文體的語言特點,應譯為“特此證明,雙方對該協議已于上述首頁所簽署之日期,由其正式授權人員或正式代表簽名蓋章。”再如,As we are in the market for the goods mentioned above,we should be pleased if you would send us your best quotations.該句出自商務信函,信函的語言要禮貌,得體。有學生把該句譯為“我們想買前面提到的貨物,如果你能寄來最低報價,我們會很高興。”這樣的譯文雖然沒有詞匯和語法錯誤,但不符合語用的要求,過于口語化,沒有注意禮貌得體的原則,所以是失敗的譯文。

三、對翻譯能力培養的啟示

通過分析學生在翻譯英文商務語篇時出現的錯誤,我們認為,要想提高學生的翻譯能力教師在教學過程中應該注意以下幾方面。

1.夯實雙語基本功。從錯誤分析不難看出,要想提高英漢語言的轉換能力,就要具備扎實的雙語基本功。在學習詞匯和語法時,不但要掌握其基本含義,還要能夠根據語境和語篇特點靈活把握。要想實現雙語的完美轉換,要注意比較二者的差異,在教學中要讓學生掌握兩種語言的異同。在英譯漢的翻譯過程,首先要培養學生的理解能力。只有對原語準確理解,才能保證譯文能夠忠實于原文。在表達階段應該提高學生的漢語表達能力,不要覺得漢語是自己的母語就忽略學習和訓練的重要性。而且商務語篇涉及很多專業領域的常識,如果沒有相關的寫作或閱讀訓練,也難獲得理想的譯文。

2.培養學生的文體意識。商務英語翻譯課程的訓練材料與普通英語不同,大多出自國際貿易、金融、法律等專業領域,涉及多學科的背景知識,而且不同領域的材料都有其各自的語言特點和表達習慣。如商務合同、信用證、商務廣告等,所以不同文體的內容就會有不同的翻譯標準。教學中應該讓學生增強文體意識,把握不同文體的語言風格。如在商務合同的翻譯過程中,由于語體較正式,所以固定的表達方式較多,譯者發揮的空間較小,不符合習慣用法的表達是不被接受的,而商務廣告則不然,根據產品特點,譯者創譯的空間比較大,只要新穎別致,功能等效,就可以隨意發揮。

3.端正翻譯態度和作風。翻譯訓練既能培養學生的雙語轉換能力,同時也考驗學生的綜合素質。有的學生在翻譯過程中粗心大意,敷衍了事,即使譯文不理想也不用心揣摩,遇到讀不懂或不理解的地方直接省去不譯,等到老師講解的時候修改一下就完了,很多學生認為完成第一遍翻譯后就大功告成,不再檢查審校。這些非語言能力因素往往也影響學生翻譯能力的提高,所以教師應該鼓勵或設計一些教學步驟,讓學生端正翻譯態度,踏實認真地完成翻譯訓練的每一個環節,可以嘗試項目教學的方式以小組為單位完成整個翻譯過程。這種認真的翻譯作風對學生日后的學習和工作都會有積極影響。

[1]錢春花.翻譯能力構成要素及其驅動關系分析[J].外語界,2012(3).

[2]劉和平.翻譯能力發展的階段性及其教學法研究[J].中國翻譯,2011(1).

[3]唐曉.錯誤分析法在大學英語翻譯教學中的應用[J].高教論壇,2008(6).

[4]朱玉彬.以教學為取向的翻譯能力探討[J].外語研究,2008(3).

猜你喜歡
商務英語語言能力
消防安全四個能力
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
“任務型”商務英語教學法及應用
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
基于SPOC的商務英語混合式教學改革研究
大興學習之風 提升履職能力
人大建設(2018年6期)2018-08-16 07:23:10
讓語言描寫搖曳多姿
你的換位思考能力如何
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
基于圖式理論的商務英語寫作
抄能力
主站蜘蛛池模板: 国产成人综合亚洲网址| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 午夜视频www| 视频二区国产精品职场同事| 亚洲欧美一区二区三区图片| 美女一区二区在线观看| 国产丝袜无码一区二区视频| 亚洲精品自拍区在线观看| 丝袜高跟美脚国产1区| 亚洲精品成人福利在线电影| 国产精品不卡永久免费| 午夜丁香婷婷| 日本精品视频| 欧美一级夜夜爽www| 国产精品无码作爱| 人妻无码中文字幕第一区| 国产精品永久免费嫩草研究院| 欧美精品三级在线| 亚洲有码在线播放| 一区二区理伦视频| 热这里只有精品国产热门精品| 亚洲成人精品久久| 欧美成人区| 国产成人福利在线| 国产美女人喷水在线观看| 国产欧美视频在线观看| 99热这里都是国产精品| 国产爽妇精品| 中文字幕亚洲精品2页| 色婷婷狠狠干| 欧美黄色a| 亚洲第一香蕉视频| 一级毛片免费播放视频| 欧美精品v欧洲精品| 国产电话自拍伊人| 亚洲av成人无码网站在线观看| 91成人免费观看在线观看| 青青草原国产一区二区| 91精品网站| 色天天综合| 欧美69视频在线| 午夜少妇精品视频小电影| 一区二区无码在线视频| 国产成人久视频免费| 四虎影视库国产精品一区| 欧美一区二区福利视频| 国产人碰人摸人爱免费视频| 亚洲无码高清免费视频亚洲 | 99国产精品一区二区| 全免费a级毛片免费看不卡| 欧美 国产 人人视频| 国产精品yjizz视频网一二区| 毛片免费视频| 国产欧美精品一区二区| 熟女成人国产精品视频| 久久国产高清视频| 亚洲精品第一在线观看视频| 欧美日韩国产一级| 无码中文AⅤ在线观看| 国产精品无码作爱| 天天做天天爱天天爽综合区| 欧美19综合中文字幕| 国产丝袜无码精品| 麻豆国产在线观看一区二区| 午夜精品区| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 国产啪在线| 91青青视频| 免费人成视网站在线不卡| 亚洲国产精品美女| 永久在线播放| 国产视频入口| 国产精品所毛片视频| 无码人妻热线精品视频| 亚洲欧美一级一级a| 色妞永久免费视频| 国产视频资源在线观看| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 国产成人精品男人的天堂下载| 亚洲一区二区三区国产精品| 久久精品欧美一区二区| 色悠久久久久久久综合网伊人|