999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯倫理視角下的翻譯忠實觀

2014-08-15 00:45:05
長春教育學院學報 2014年2期
關鍵詞:理論文化研究

羅 虹

羅虹/華南農業大學珠江學院外國語系講師,碩士(廣東廣州510900)。

忠實的翻譯標準一直占據著至高無上的地位,是譯論的一貫倡導。隨著翻譯研究的文化轉向,在譯界反對“忠實”的聲音越來越大,傳統的忠實觀遭到了質疑和否定。翻譯研究的“倫理轉向”能夠為此提供新的解釋和思考,完善傳統的翻譯忠實觀。

一、傳統的翻譯忠實觀

傳統的語言學研究范式是以哲學中的“一元論”為理論基礎,認為翻譯是從一種語言機械地轉換成另一種語言,譯文必須與原文完全的對等與忠實。在中國,嚴復的“信達雅”是傳統翻譯忠實觀的典型代表。在西方,泰特勒提出“翻譯的三原則”;紐馬克闡述了“交際性翻譯”和“語義性翻譯”;奈達的“功能對等”與“動態對等”。盡管這些翻譯原則所運用的術語不盡相同,但它們似乎都沒有超出忠實性的本質特征。翻譯被看作是文本意義的一種語言間的完全的、絕對的轉換,是一種再加工的過程。(Simon,1996)繼語言學研究范式之后,翻譯研究以“二元論”作為理論基礎,進入了結構主義語言學研究范式。結構主義語言學為翻譯標準提供了理論性指導,然而,它以是否忠實于原文作為評判譯文的標準,忽視了翻譯是一種涉及倫理選擇的復雜活動。隨后,翻譯研究進入了解構主義多元化階段,打破了結構主義語言學的向心解讀,消解了邏各斯中心論。解構主義促進了個人意識的發揮,豐富了文本意義的內涵。由此可見,在傳統翻譯理論研究發展的三個階段,人們對“忠實”翻譯標準的認識都存在弊端,翻譯研究陷入了危機,人們需要探索一條新的研究翻譯標準的道路。

二、翻譯倫理對傳統翻譯忠實觀的完善

(一)翻譯研究倫理學轉向的必然性

如同所有的交際行為一樣,翻譯是建立在一定的道德觀、價值觀和倫理觀的基礎上的。它是涉及人類主體間的利害關系和矛盾選擇的一種倫理活動。因此,翻譯活動總是受到一定價值準則的制約,必然需要倫理學的規范、指導和支撐才能夠順利完成。此外,事實上,先哲們一直以來都不約而同地從倫理的角度來考察翻譯原則的。突出地表現在他們往往用“忠實”“對等”等一系列帶有濃重倫理色彩的字眼來描述翻譯。

(二)翻譯倫理對傳統翻譯忠實觀的完善

翻譯實踐表明,譯文要在思想、內容、風格等方面都忠實于原文是不可能的。這是因為,首先,不同譯者對于原文的理解具有差異性,正如“有一千個讀者就有一千個哈姆雷特”。其次,低估了譯者的主觀能動性。再次,忽略了翻譯是一種復雜倫理活動。那么現在問題就歸結為:翻譯標準中需不需要“忠實”?

答案是肯定的。孫致禮明確指出,翻譯的實質決定了我們要把“忠實”放在第一位。彭長江認為“忠實是譯者的道德與法律義務。企圖將翻譯的忠實妖魔化與極端化從而證明它是應當拋棄的神話,是徒勞之舉”。(彭長江,2007)陳新良提出“忠實”作為翻譯標準具有重要意義,我們應當將“忠實”視為翻譯中的根本性問題,有必要對此進行深入而細致的研究。

法國翻譯理論家Berman在1981年首次提出“翻譯倫理”的概念,對翻譯的忠實觀重新進行了理論審視。他認為“翻譯的本質就是開放、對話、雜交、繁育、非中心化,它使不同的語言文化之間發生交往關系”。主張保留差異,提倡盡量異化翻譯。Venuti在《譯者的隱形》一書中提出好的翻譯不是“求同”而是“存異”。他認為“翻譯是譯者在理解的前提下,用目的語的能指鏈來替代原語文本中的所指鏈的過程”。這種翻譯倫理觀保留了異語文化的差異性,破壞了譯語文化的規范,運用抵抗 (resistancy)的翻譯策略扼制了主流文化的民族中心主義。王大智則提出翻譯倫理就是要尊重原文中的語言文化的差異性,通過傳介他者來豐富自身。“異質”“差異”“他者”等諸如此類的字眼已成為翻譯倫理關注的焦點。事實上,翻譯倫理關注的正是“忠實性”問題,而將“翻譯倫理”代替“忠實于原文”更具有合理性(羅虹,2011)。在翻譯過程中,由于語言和文化的差異,意識形態和贊助人的不同使得譯者在翻譯過程中出現了“不忠實于原文”而“忠實于其他對象”的現象。這正是特定社會文化背景之下的譯者的倫理選擇。因此,翻譯倫理將忠實的對象擴大化,豐富了傳統翻譯忠實觀的內涵,忠實于原文只是譯者倫理選擇之一。

三、翻譯倫理下的翻譯忠實觀

(一)忠實對象的單一性與多樣性

傳統翻譯理論認為,原文是作為譯文唯一忠實的對象。而翻譯倫理的理論視域認為,在不同時期和不同的條件下,譯者所忠實的對象也不盡相同。就這點而言,切斯特曼有著較為權威的論述。他將翻譯倫理模式分成四種倫理模式,即,再現的倫理、服務的倫理、交際的倫理和基于規范的倫理。不同的翻譯倫理模式標志著譯者所遵循的對象不同:譯者應當忠實于對原文的再現;忠實于異國文化;忠實于讀者的品位需求;忠實于社會對翻譯的期待。這四種翻譯倫理模式為翻譯的倫理研究確立了不同的途徑。他們體現著一種多元化的譯者忠實觀,形成一個有效的張力網規范和制約著翻譯活動,擺脫了傳統忠實翻譯倫理的限制,預示著翻譯倫理研究的四個基本方向,拓寬和加深了譯者對忠實性的理解。譯者在翻譯中應當要再現原作、完成委托人要求、符合目的語社會文化的規范、滿足目的語讀者的需求。然而,在一定的社會文化背景之下,譯者只可能遵循其中的一種或者幾種翻譯倫理模式,四種模式無法并重。與此同時,譯者的忠實取向直接影響著翻譯策略,都會在譯文上打下烙印。

(二)“忠”與“不忠”的矛盾性與相對性

“譯者要么盡量不打擾原作者而讓讀者靠近作者,要么盡量不打擾讀者而讓作者靠近讀者。兩個途徑彼此迥然不同,譯者必須步步為營,盡最大的努力緊緊地沿著其中一條途徑前進,否則,如果將兩者混而為一,即會出現無法預見的后果,作者與讀者更極有可能永遠無法走在一起。”(Schleiermacher,2000:25)翻譯倫理視域下的翻譯標準不會是固定的、單一的、一成不變的。處在不同文化背景和翻譯實踐體驗中的譯者會自覺地選擇不同的翻譯倫理模式。而歸化和異化這兩種翻譯策略在不同的倫理模式之下是有所側重,并非完全的二元對立。譯者為什么就要在這一對極端的矛盾體當中選擇一個而否定另一個?同樣地,由于意識形態的不同、語言文化的差異、時代的需求,譯文不能夠完全復寫出原作的思想,譯者不可能做到絕對的忠實于原文。因此,忠實性具有一定的限度。換言之,忠實具有相對性,忠實性中包含著不忠實性的因素。這一對矛盾體中沒有明確的界限。正如謝天振所言:“譯本對原作的忠實永遠只是相對的,而不忠實才是絕對的。”(謝天振,1999:237)因此,給予譯文以絕對忠實或者絕對不忠實的價值判斷是毫無意義的。

(三)“忠”與“不忠”都具有倫理理據

隨著“文化轉向”的到來,在女性主義、接受美學、后殖民主義等文化批評理論的影響下,翻譯研究打破了“二元論”的理論框架,譯者的權力越來越大。翻譯研究缺乏統一的理論支持,出現“反傳統”、“反理性”和“批判性”的局面。權威雜志《譯者》在2001年出版了“回歸到倫理”的專輯,這標志著“翻譯倫理”的問題重新受到關注。正如Pym指出的,此次翻譯倫理的回歸,無論是在形式上、層次上,還是在內容上、方法上都要比傳統的翻譯倫理更為豐富和深化。(劉衛東,2008)因此,忠實性的內涵比以往擴大了。“忠”與“不忠”都是譯者倫理選擇的結果,都具有它們存在的理據性。對于譯者倫理行為的評價,要從倫理的主體和客體之間的關系著手。即取決于主體的倫理目的和需要同倫理客體行為本身之間的關系。比如,對于科技類的文本,譯者一般會選取再現的翻譯倫理模式,將原文視為金科玉律,不敢有絲毫的褻瀆。而女性主義譯者則在意義的產生過程中發揮著積極的作用。然而,這里需要指出的是,“不忠”不等同于不尊重基本語言規律的胡譯或者亂譯。在某種程度上的“不忠”是譯者不得已而為之的一種翻譯策略,其目的是為了使得譯文更加的忠實。

翻譯倫理視域下的翻譯研究給予翻譯的忠實性一個合理的理論闡釋,擴大了翻譯忠實性的內涵。認為翻譯忠實性的對象具有多樣性,不僅僅局限于忠實于原文;“忠”與“不忠”是一定條件下的產物,是相對的,同時在一定條件下是可以相互轉化的;“忠”與“不忠”都具有存在的倫理理據。

[1] Berman,Antonie.Translation and the trials of the foreign[C]//The Translation Studies Reader.In Lawrence Venutied(ed.).London and Newyork:Routledge,2000

[2] 黃忠廉.變譯理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2002

[3] 劉衛東.翻譯倫理的回歸與重構[J].中國外語,2008(6):95-104

[4] 羅虹.翻譯倫理對林譯小說中有意誤譯的闡釋力——以《黑奴吁天錄》為例[J].長江大學學報(社會科學版),2011(7):109-110

[5] 彭長江.翻譯的忠實:含義、預設與實質——為翻譯的忠實辯護之二[J].解放軍外國語學院學報,2007(6):65-69

[6] 王大智.“翻譯倫理”概念試析[J].外語與外語教學,2009(12):48-51

[7] 王海明.倫理學方法[M].北京:商務印書館,2004

猜你喜歡
理論文化研究
FMS與YBT相關性的實證研究
以文化人 自然生成
堅持理論創新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
神秘的混沌理論
遼代千人邑研究述論
理論創新 引領百年
相關于撓理論的Baer模
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
EMA伺服控制系統研究
主站蜘蛛池模板: 国产综合精品日本亚洲777| 日本www色视频| 一级毛片基地| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 国产一区二区三区视频| 中日韩一区二区三区中文免费视频| 亚洲国产午夜精华无码福利| 国产理论一区| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 成人精品午夜福利在线播放| 国产丝袜无码一区二区视频| 人禽伦免费交视频网页播放| 久久综合色天堂av| 亚洲午夜天堂| 在线免费无码视频| 日韩天堂在线观看| 国产乱子伦手机在线| 精品福利一区二区免费视频| 国产精品手机在线观看你懂的| 久久精品一品道久久精品| 国产经典三级在线| 日韩精品无码免费专网站| 日韩欧美国产综合| 国产美女人喷水在线观看| 日韩精品一区二区三区中文无码| 一区二区三区四区精品视频| 精品一区二区三区四区五区| 成年网址网站在线观看| 日本三级欧美三级| 波多野结衣的av一区二区三区| 亚洲欧美在线看片AI| 亚欧美国产综合| 国产精品白浆无码流出在线看| 国产精品美女自慰喷水| 狠狠干综合| 凹凸精品免费精品视频| 国产精品密蕾丝视频| 国产在线视频福利资源站| 国产欧美日韩18| 97亚洲色综久久精品| 中文字幕在线观看日本| 婷婷色一二三区波多野衣 | 久久频这里精品99香蕉久网址| 国产精品视频3p| 一级在线毛片| 亚洲天堂视频在线观看| 欧美、日韩、国产综合一区| 九九视频免费在线观看| 在线观看精品自拍视频| 国产超薄肉色丝袜网站| 亚洲第一国产综合| 91国内外精品自在线播放| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 四虎国产精品永久一区| 丰满人妻久久中文字幕| 精品日韩亚洲欧美高清a | 欧美专区在线观看| 国产另类视频| 免费看a级毛片| 天堂中文在线资源| 精品国产香蕉在线播出| 亚洲国产综合自在线另类| 在线观看91香蕉国产免费| 久久综合亚洲色一区二区三区| 国产Av无码精品色午夜| 欧美激情,国产精品| 久久香蕉国产线看精品| 欧美国产在线一区| 97精品久久久大香线焦| 国产成人精品高清在线| 亚洲国产综合精品一区| 国产你懂得| 中文字幕永久在线看| 日韩一级二级三级| 小说区 亚洲 自拍 另类| 日韩中文精品亚洲第三区| 国产精品吹潮在线观看中文| 毛片基地视频| 91精品伊人久久大香线蕉| 国模视频一区二区| 美女免费精品高清毛片在线视| 欧美日韩一区二区在线免费观看|