潘海燕
(南京林業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 南京 210037)
《百萬(wàn)英鎊》是美國(guó)著名作家馬克·吐溫的小說(shuō)。故事主要講的是:有一位名叫亨利·亞當(dāng)斯的美國(guó)小伙子在出海時(shí)遇到風(fēng)浪,他靠給其它船只做工來(lái)抵押船票才到了英國(guó)。他身無(wú)分文,這時(shí)幸運(yùn)之神卻降臨到了他的頭上,原來(lái)一對(duì)兄弟為了打賭,將英格蘭國(guó)家銀行里唯一一張百萬(wàn)英鎊的鈔票買了回來(lái),將它給一個(gè)窮人,看看這個(gè)窮人是否能在一個(gè)月內(nèi)不進(jìn)監(jiān)獄又能生存下來(lái)。沒(méi)想到在這段時(shí)間內(nèi),人們竟拼命地拉攏這位罕見(jiàn)的富翁,從免費(fèi)吃飯,買衣服,到免費(fèi)住宿,并不斷提高他的社會(huì)地位。不僅如此,他還得到了幾萬(wàn)英鎊的銀行利息并贏得了一位漂亮女子的芳心。這篇小說(shuō)對(duì)“金錢就是一切”的觀念進(jìn)行了諷刺,揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)的拜金主義。
這篇小說(shuō)自問(wèn)世以來(lái)就受到諸多學(xué)者的關(guān)注,很多學(xué)者從不同角度對(duì)其進(jìn)行了剖析,但大多數(shù)是從文學(xué)的角度進(jìn)行分析,很少有從語(yǔ)用學(xué)角度對(duì)其進(jìn)行研究。本文試著用語(yǔ)用學(xué)中的核心理論,即會(huì)話含義理論重新解讀這篇不朽之作。
美國(guó)語(yǔ)言哲學(xué)家H.PGrice在《邏輯與語(yǔ)言》中提出,“在所有的語(yǔ)言交際中為了達(dá)到特定的目標(biāo),說(shuō)話人和聽(tīng)話人之間存在著一種默契,一種雙方都應(yīng)該遵守的原則。”①他稱這種原則為會(huì)話的合作原則。
合作原則具體體現(xiàn)為四條準(zhǔn)則:
1、數(shù)量準(zhǔn)則:使自己所說(shuō)的話達(dá)到(交談的現(xiàn)時(shí)目的)所要求的詳盡程度;不能使自己所說(shuō)的話比所要求的更詳盡。
2、質(zhì)量準(zhǔn)則:不要說(shuō)自己認(rèn)為是不真實(shí)的話;不要說(shuō)自己缺乏足夠證據(jù)的話。
3、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則:說(shuō)話要貼切。
4、方式準(zhǔn)則:避免晦澀的詞語(yǔ);避免歧義;說(shuō)話要簡(jiǎn)要;說(shuō)話要有條理。②
上述合作原則是會(huì)話得以正常、順利進(jìn)行的基礎(chǔ),但Grice理論的重要意義在于他還提出了合作原則未被遵循時(shí)的情況,即人們?yōu)榱私浑H的某些需要,常常會(huì)在不同的程度上公然有意的違反這些準(zhǔn)則。Grice指出,當(dāng)說(shuō)話人故意違反某條準(zhǔn)則,同時(shí)還使聽(tīng)話人知道他違反了該條準(zhǔn)則,這時(shí)他是向聽(tīng)話人傳遞一種信息,旨在表示某種隱含意義,我們稱之為會(huì)話含義。也就是說(shuō),會(huì)話含義理論探討在具體的語(yǔ)言環(huán)境下來(lái)分析語(yǔ)言,解釋話語(yǔ)的言外之意、弦外之音。不少修辭,如比喻﹑諷刺等都是違反合作原則中的某一準(zhǔn)則產(chǎn)生會(huì)話含義的。
Grice將話語(yǔ)的會(huì)話含義分為一般會(huì)話含義和特殊會(huì)話含義。一般會(huì)話含義指不需要特殊語(yǔ)境就能推導(dǎo)出來(lái)的含義。特殊會(huì)話含義指的是必須要依賴特殊語(yǔ)境才能推導(dǎo)出來(lái)的含義。會(huì)話含義具有如下特征:可廢棄性、不可分離性、可推導(dǎo)性和非規(guī)約性。
1、運(yùn)用會(huì)話含義理論分析《百萬(wàn)英鎊》中的對(duì)話
(1)數(shù)量準(zhǔn)則的違反。數(shù)量準(zhǔn)則規(guī)定了我們說(shuō)話時(shí)所應(yīng)該提供的信息量:不應(yīng)少說(shuō)也不要多說(shuō),也就是,凡是交談的對(duì)方要求或期待你說(shuō)的,你知道多少就該說(shuō)多少,但不能把對(duì)方不要求或不期待你說(shuō)的也都說(shuō)出來(lái)。當(dāng)說(shuō)話人故意違反該準(zhǔn)則,提供的信息過(guò)少或提供多余的信息量時(shí),就會(huì)產(chǎn)生會(huì)話含義。
例1:
仆人:“他們走了。”他用這類人那種不可一世的冷冰冰的口氣說(shuō)。
亨利:“走了?去哪兒了?”
仆人:“出遠(yuǎn)門了。”
亨利:“可——上哪兒啦?”
仆人:“我想是去歐洲大陸了吧。”
這段對(duì)話發(fā)生在亨利初到倫敦之時(shí),他身無(wú)分文,被一對(duì)富豪兄弟選中作為他們打賭的對(duì)象。其中一個(gè)兄弟交給亨利一個(gè)信封,并不讓他當(dāng)面打開(kāi)。待到亨利走出那倆兄弟的住所打開(kāi)信封一看,里面竟是一張五百萬(wàn)美元的鈔票。于是亨利返回富豪兄弟的住處,意欲把鈔票還給他們。仆人接待了亨利,以上對(duì)話正是發(fā)生在仆人和亨利之間。
這段對(duì)話多次違反了數(shù)量準(zhǔn)則。首先亨利問(wèn)那對(duì)兄弟去哪兒了,仆人回答“出遠(yuǎn)門了”。此處仆人的回答顯然違反了數(shù)量準(zhǔn)則,因?yàn)樗幕卮鸾o亨利提供的信息少于亨利所希望他提供的信息,而亨利也清楚仆人知道倆兄弟的去向。此處仆人的言外之意是:我不想告訴你他們的確切去向。接著亨利繼續(xù)追問(wèn)倆兄弟去哪了,仆人回答“我想是去歐洲大陸了吧”。這個(gè)回答和上面的回答如出一轍,仍然違反了數(shù)量準(zhǔn)則,仆人顯然不愿透露主人的行蹤。
例2:
裁縫店老板:“啊,我找的就是這件。先生,請(qǐng)把這些東西脫了,都扔到火里頭去。您賞我一個(gè)臉,穿上這件襯衫和這身套裝;合適,太合適了——簡(jiǎn)潔、考究、莊重,完全是王公貴族的氣派;這是給一位外國(guó)親王定做的——先生可能認(rèn)識(shí),就是尊敬的哈利法克斯·赫斯龐達(dá)爾殿下;他把這套衣眼放在這兒,又做了一套喪服,因?yàn)樗赣H快不行了——可后來(lái)又沒(méi)有死。不過(guò)這沒(méi)關(guān)系;事情哪能老按咱們——這個(gè),老按他們——嘿!褲子正好,正合您的身,先生;再試試馬甲;啊哈,也合適!”
上面這段話發(fā)生于亨利拿著那張百萬(wàn)英鎊的鈔票去一家裁縫店準(zhǔn)備給自己買套新衣服時(shí)。亨利剛走進(jìn)裁縫店時(shí),店員對(duì)他非常冷淡,甚至言語(yǔ)相譏。當(dāng)亨利拿出那張百萬(wàn)英鎊的鈔票,老板的態(tài)度也完全改變,以上就是裁縫店老板誤以為亨利是百萬(wàn)富翁時(shí)的反應(yīng):異常激動(dòng)、語(yǔ)無(wú)倫次。這段話幾乎是裁縫店老板自說(shuō)自話,他首先讓亨利脫掉身上那件蹩腳的衣服,換上了另一件高檔上衣,并開(kāi)始喋喋不休地夸獎(jiǎng)這件衣服有多合適,甚至提到了這套衣服原是給一位外國(guó)親王定做的以及這位親王的家庭瑣事,他提供的信息顯然超過(guò)了亨利所期望的,故違反了數(shù)量準(zhǔn)則。裁縫店老板態(tài)度的轉(zhuǎn)變及此時(shí)的言行讓人忍俊不禁,勾勒出了老板在“百萬(wàn)英鎊”面前的丑態(tài),幽默滑稽,讓讀者在幽默中窺見(jiàn)當(dāng)時(shí)的拜金主義。
例3:
亨利:“我就要搬家了。我什么時(shí)候來(lái)再留新地址。”
裁縫店老板:“您圣明,先生,您圣明。稍等——我送送您,先生。好——您走好,先生,您走好。”
這段對(duì)話依然發(fā)生在裁縫店。老板為亨利量完衣服,恭恭敬敬地送亨利出門。他反復(fù)說(shuō)道“您圣明,先生,您圣明”,顯然違反了數(shù)量準(zhǔn)則。兩個(gè)“您走好”同樣違反了數(shù)量準(zhǔn)則。通過(guò)這些對(duì)話的描寫,一個(gè)趨炎附勢(shì)的小人嘴臉躍然紙上。
(2)質(zhì)量準(zhǔn)則的違反。質(zhì)量準(zhǔn)則規(guī)定了說(shuō)話的真實(shí)性,也就是要求說(shuō)話人說(shuō)真話,不說(shuō)假話,不說(shuō)沒(méi)有根據(jù)的話。
例4:
亨利:“怎么走的——走的是哪條路呀?”
仆人:“我說(shuō)不上,先生。”
這段對(duì)話是緊接著例1對(duì)話后的。亨利追問(wèn)仆人,倆兄弟是走的哪條路,仆人回答不知道。此處仆人所言違反了質(zhì)量準(zhǔn)則。事實(shí)上他應(yīng)該是對(duì)主人的行程有所了解的,但不便告知亨利,是一個(gè)明顯的不合作行為。他的回答言下之意是讓亨利別再追問(wèn)了,他是不會(huì)透露主人的去向的。
例5:
亨利:“那,我一定要見(jiàn)這家的其他人。”
仆人:“其他人也走了;出國(guó)好幾個(gè)月了——我想,是去埃及和印度了吧。”
這段對(duì)話依然發(fā)生在亨利和倆兄弟的仆人之間。亨利急于將百萬(wàn)英鎊的鈔票還給倆兄弟,在得不到倆兄弟行蹤的情況下,繼續(xù)要求仆人讓他見(jiàn)見(jiàn)倆兄弟的家人。仆人的回答違反了質(zhì)量準(zhǔn)則,說(shuō)了不真實(shí)的話。到故事結(jié)尾讀者發(fā)現(xiàn)亨利愛(ài)上的那位姑娘便是其中一兄弟的女兒,她并未出國(guó),一直呆在倫敦。此處仆人仍然不愿透露任何信息,旨在刻意隱瞞,讓亨利打消還百萬(wàn)英鎊鈔票的念頭。
例6:
裁縫店店員:“哦,您沒(méi)帶零錢?說(shuō)真的,我想您也沒(méi)帶。我以為像您這樣的先生光會(huì)帶大票子呢。”
亨利走進(jìn)裁縫店,試了一件最蹩腳的衣服,卻苦于身上沒(méi)有零錢,于是試問(wèn)店員可不可以延緩兩天再結(jié)賬。店員的回答十分尖酸刻薄,違反了質(zhì)量準(zhǔn)則,產(chǎn)生了反諷的效果。店員從亨利進(jìn)店時(shí)的穿著上以貌取人,認(rèn)定亨利只是個(gè)窮小子。而他所說(shuō)“我以為像您這樣的先生光會(huì)帶大票子呢”顯然違反了質(zhì)量準(zhǔn)則,因?yàn)楫?dāng)時(shí)他心里是認(rèn)為亨利沒(méi)有錢的,更別提大票子了。此處的反諷刻畫出一位趨炎附勢(shì)的小市民形象。
(3)關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則的違反。關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則規(guī)定了說(shuō)話要切題,不說(shuō)和話題無(wú)關(guān)的話。而說(shuō)話人有時(shí)故意違反關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,從而產(chǎn)生會(huì)話含義。
例7:
赫斯廷斯:“那還得半個(gè)月呢。對(duì)一個(gè)好奇的人來(lái)說(shuō),這胃口吊得可太過(guò)分了。就一個(gè)星期吧。”
亨利:“不行。慢慢你就知道到底是為什么了。接著說(shuō),你的生意怎么樣了?”
亨利拜見(jiàn)了美國(guó)公使,并參加了公使主辦的宴會(huì)。在宴會(huì)上亨利遇到了昔日美國(guó)的一個(gè)老朋友赫斯廷斯,并攀談起來(lái)。赫斯廷斯對(duì)亨利的奇遇很感興趣,急于知道真相。而亨利當(dāng)時(shí)無(wú)法和赫斯廷斯言明真相,故而許諾赫斯廷斯月底會(huì)告知事情始末。赫斯廷斯不斷追問(wèn),亨利轉(zhuǎn)而言其他,轉(zhuǎn)問(wèn)赫斯廷斯的生意怎么樣了,此處亨利是故意岔開(kāi)話題,傳達(dá)的言外之意顯然是他并不想繼續(xù)討論自己的問(wèn)題。
(4)方式準(zhǔn)則的違反。方式準(zhǔn)則在表達(dá)方式上提出了要求,要求說(shuō)話人簡(jiǎn)明扼要,不要用語(yǔ)義含糊的詞語(yǔ),避免冗詞贅句。而有時(shí)說(shuō)話人不用簡(jiǎn)潔、通常使用的方式去說(shuō)話,而是轉(zhuǎn)彎抹角、咬文嚼字地去說(shuō)話,使聽(tīng)話人感到其中必有緣故,產(chǎn)生會(huì)話含義。
例8:
仆人:“只要他們回來(lái)我就轉(zhuǎn)告,不過(guò),我想他們不會(huì)回來(lái)。他們說(shuō)過(guò),不出一個(gè)鐘頭你就會(huì)來(lái)打聽(tīng),我呢,一定要告訴你什么事都沒(méi)出;等時(shí)候一到,他們自然會(huì)在這兒候著你。”
亨利返回到給他百萬(wàn)英鎊的倆兄弟家,欲還掉鈔票。仆人不愿告知亨利他們的行蹤。仆人上面的這段話違反了方式準(zhǔn)則,首先,他說(shuō)“只要他們回來(lái)我就轉(zhuǎn)告,不過(guò),我想他們不會(huì)回來(lái)。”這段話繁復(fù)啰嗦,他強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)顯然在后面一句。接著仆人又說(shuō)“等時(shí)候一到,他們自然會(huì)在這兒候著你”,此處“時(shí)候一到”很晦澀,沒(méi)有言明具體時(shí)間,屬于語(yǔ)義含糊的詞語(yǔ)。仆人顯然沒(méi)有提供實(shí)質(zhì)性的回答,亨利依然沒(méi)有得知倆兄弟確切何時(shí)回來(lái)。
例9:
亨利:“你不講可不行。今天咱們走的時(shí)候,你一定要跟我走,到我那兒去呆一夜,把事情都講給我聽(tīng)。”
赫斯廷斯:“啊,讓我說(shuō)?你這話當(dāng)真?”
亨利:“不錯(cuò),我要從頭到尾地聽(tīng),一個(gè)字也別落下。”
亨利在宴會(huì)上遇到赫斯廷斯并問(wèn)及他的近況,希望赫斯廷斯將他在倫敦的經(jīng)歷講給自己聽(tīng)。亨利所言“不錯(cuò),我要從頭到尾地聽(tīng),一個(gè)字也別落下”違反了方式準(zhǔn)則。他想表達(dá)的意思是他非常想聽(tīng)赫斯廷斯說(shuō)說(shuō)自己的故事,故此處的看似咬文嚼字的話語(yǔ)正表達(dá)了亨利的這種意愿。
例10:
赫斯廷斯:“亨利,你能救我!你能救我,這世界上能救我的只有你了。你愿意拉我一把嗎?你拉不拉?”
亨利:“告訴我能幫你干什么。照直說(shuō),伙計(jì)。”
赫斯廷斯:“給我一百萬(wàn),外加回家的路費(fèi),換我的‘代理權(quán)’!別,你可別拒絕!”
亨利:“勞埃德,我拉你一把——”
赫斯廷斯告訴亨利自己的生意遇到了麻煩,并請(qǐng)求亨利拉他一把。亨利答道“我拉你一把”,該句令赫斯廷斯產(chǎn)生誤會(huì),以為亨利答應(yīng)了自己的請(qǐng)求,會(huì)給自己一百萬(wàn)。而事實(shí)上,亨利所說(shuō)的拉他一把并非和赫斯廷斯同一含義,亨利所指并不是給他一百萬(wàn),而是另一種方式,在下文中亨利進(jìn)行了進(jìn)一步的解釋。
2、小結(jié)
從以上例子的分析可以看出,《百萬(wàn)英鎊》中的對(duì)話多處違反了合作原則中的四個(gè)準(zhǔn)則,即數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則,產(chǎn)生了會(huì)話含義。通過(guò)對(duì)小說(shuō)中對(duì)話的分析,證明了小說(shuō)對(duì)話在刻畫人物形象、揭示作品主題方面起著重要的作用。正如小說(shuō)中裁縫店中的一段對(duì)話所示,店員和老板的一番話使他們金錢至上的小市民形象栩栩如生。
結(jié)語(yǔ)
在人們的日常交流中,為了使對(duì)話順利進(jìn)行,人們要遵守一定的原則,即“合作原則”。而事實(shí)上,人們?cè)跁?huì)話時(shí)常常違反合作原則,產(chǎn)生會(huì)話含義。從以上選取自小說(shuō)《百萬(wàn)英鎊》的十個(gè)例子分析中可以看出,會(huì)話含義理論不但可以應(yīng)用于日常生活會(huì)話的分析,同樣也適用于文學(xué)文本的分析。很多學(xué)者從不同角度對(duì)《百萬(wàn)英鎊》進(jìn)行過(guò)分析評(píng)論,但大多是從文學(xué)批評(píng)的角度,鮮少有學(xué)者從語(yǔ)用學(xué),尤其是會(huì)話含義理論對(duì)其進(jìn)行詳細(xì)分析。本文嘗試從會(huì)話含義理論這一語(yǔ)用學(xué)的核心理論出發(fā),選取了其中十個(gè)典型對(duì)話對(duì)其進(jìn)行分析,證明了會(huì)話含義理論用于文學(xué)文本分析的可行性,同時(shí)證明了小說(shuō)中對(duì)話在刻畫人物形象、揭示小說(shuō)主題方面有著重要的作用,希望能對(duì)運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)理論分析其他小說(shuō)有所啟示。
注 釋:
①G rice,P.S tudiesin theW ay ofW ords[M].Harvard U-niversity P ress,1989:26.
②何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000(2009 重印):154.
[1]何自然,陳新仁.當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002(2007.8重印).
[2]馬克·吐溫著,趙春音改編.百萬(wàn)英鎊[M].上海:上海人民美術(shù)出版社,2008.
[3]朱小舟.言語(yǔ)行為理論與《傲慢與偏見(jiàn)》中的反諷[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002,(8).
[4]Levinson,S.P ragmatics [M].Cambridge U niversity P ress,1983.