姜夢
摘要:語音教學對韓漢語教學的重要組成部分,韓外大孔子學院突破語音教學的常規模式,將語音教學和話劇形式結合起來,開設輔修課程漢語話劇課進行語音教學,讓學生在情景和語流中發出正確的漢語語音。筆者根據韓外大孔子學院第一期漢語話劇課的教學情況,提出韓國高校漢語話劇課的語音教學步驟教學設計,以期為對韓漢語教學提供新的視角和經驗。
關鍵詞:韓國;語音教學;話劇課;教學步驟
中圖分類號:G642.4 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)23-0089-02
韓國高校開展漢語語音教學,目前普遍的課型是漢語口語入門、初級、中級和高級會話課。韓國外國語大學孔子學院(以下簡稱“韓外大孔院”)根據韓國大學生喜愛唱歌跳舞的興趣特征和注重知識輸出的學習特點,開設區別于常規口語課程的特色選修課程——漢語話劇課,取得了良好的教學效果。筆者根據韓外大孔院第一期話劇課《春香新傳》的經驗反思,提出韓國高校漢語話劇課的教學步驟設計,為后續研究者們提供借鑒。韓外大孔院第一期漢語話劇課通過組織學生學習口語教材《春香新傳》(改編自韓國古典名著《春香傳》),幫助學生練習漢語發音,習得最地道的漢語表達。教學程序可以分為六個步驟:音素教學課、朗讀解析課、糾音正音課、表演課、集中操練課和最后的成果展示學生公演。
1.音素教學課。漢語話劇課的語音教學適應于各級別漢語水平的韓國大學生。針對于零起點的入門班學生,可通過音素教學課使學生先清晰地認識漢語的語音系統,集中精力進行聲、韻、調的單項訓練,學好單音節和單詞的本音、本調。音素教學過程中,筆者堅持明確教學重點和教學難點,不平均用力,按照一定的順序有效教學這一原則,贊成趙金銘先生簡化對外漢語音系教學的觀點,認為沒有必要過于細致地講解每一個發音。比如在韻母系統中,我們只需教六個單韻母、四個開口呼的復韻母和四個開口呼的鼻韻母,其余的都可靠拼讀解決。這樣既解決了音位變體的難題,又可以讓學生把節省下來的時間花在自己的難音上,有利于提高教學效率。
2.朗讀解析課。朗讀解析課的任務分為兩部分:朗讀和解析。朗讀劇本是在語中進行朗讀教學,即將字、詞、句、段、篇結合起來進行朗讀教學,學練語調、節奏、輕重音、停連及兒化等音變現象。解析劇本是為了讓學生迅速了解劇本中的臺詞含義,熟悉故事情節。那怎么指導朗讀訓練呢?以《春香新傳》劇本第四章中的一句臺詞為例:房子:(向著觀眾)我們家少爺也太急了①,把我當猴兒②啊?①發音難點“太急”。當詞語中二聲居于后位置時,發音常常很困難。特別是4+2或者3+2,這時提醒學生,發音時不要在第一個音節就把氣全部用完,前邊可以弱一些,2聲時要努力拖長時間。②兒化“猴兒”。兒化音節與前一音節合讀成一個音節,前面音節保留到單元音的韻腹或韻尾后就卷舌發音。發“猴兒”時,發音時口型和o一樣,但舌位要放在r的位置上。
3.糾音正音課。糾音正音課可與朗讀解析課穿插進行,也可在朗讀解析課后面進行。教師首先通過學生課堂中對臺詞的朗讀,來總結每一位同學發音中存在的問題,如圓唇音不到位,舌位不準,后鼻音發不出來等等。然后根據每個學生的問題再有針對性地進行糾音正音。主要通過以下幾個方面實施:(1)吐字歸音。吐字歸音的三步訓練:①字頭出字—發音開始;②漸轉字腹—歸韻;③徐歸字尾—收聲。可以將字頭、字腹、字尾各部分自然銜接,音素連貫過渡,有效解決韓國學生發音時聲母不準、介音丟失、主要元音口腔打不開、口型舌位變化把握不準確等常見問題。(2)聽辨正音。教師根據學生朗讀時的錄音材料挑出學生問題較多的字詞,訓練時按“師-生-師-生”的順序帶讀,若有語音偏誤則講解、糾正,若無錯誤則進行相應的聽辨音練習和訂正。接下來,學生朗讀指定材料,教師記錄相應的語音進步和偏誤并逐一反饋、矯正。(3)特定情境下的訓練語音語調。以第三章中的一句臺詞為例。月梅(喜出望外):好啊!什么時候?那你還愣在這兒干嗎?還不快去梳洗打扮?當學生了解這句臺詞的情景以后,教師解釋問句的句尾升調,指出一般有無疑問詞,問句都在句尾升調。學生先聽教師示范,然后模仿練習“干嗎”、“梳洗打扮”,最后再擴展成完整的一句話“什么時候”、“愣在這兒干嗎”、“還不快去梳洗打扮”。
4.表演課。在表演之初,很多學生的問題是:發對了音,就表演不出來;一演出情感來,就發不出音。也就是說,漢語的正確發音和正確的情感表達還沒有被很好地融合起來。教師先給出一個小的表演任務,盡量減少臺詞,將少量的臺詞和簡單的表演先結合起來訓練。以第十六章中春香和夢龍久別重逢的表演為例:
臺詞表演要求
春香:公子!(伸出手想要去夠夢龍,但是被兵卒狠狠地按下)
夢龍:春香!(夢龍也伸出手,欲與春香相擁,但是被兵卒狠狠拉住)
卞學道:看什么看,還不給我打?(狠狠瞪了一眼兵卒,咬牙切齒地說)
兵卒甲乙:是,大人!(兩個衙役打了起來,春香和夢龍的慘叫聲此起彼伏)
春香:公子怎么這么傻! (言語里透出悲痛、感動、心疼等復雜的情緒)
教師一邊解釋表演要求一邊示范。學生參考教師的示范,首先角色扮演朗讀,并通過目光語、表情語、體態語的變化來表現人物憤怒、無奈、悲痛等情緒。
5.集中操練課。集中操練課是一個在實踐中提高語音水平和表演能力的過程,與前期的課程相比需要較多課時。以韓外大孔子學院第一期話劇課為例,學生利用暑假時間,每周抽出三天進行二課時的練習。一個場景一個場景地練,從出場的每一個動作、每一個眼神,到每一個字的發音,都一點點地定位。最終學生可以確切地將每句臺詞表演出來。這一過程最艱辛,但也是學生進步速度最快的。
6.集體演出。漢語話劇課語音教學的成果展示,也就是最后全體學生的集體演出。學生的發音是否準確,有沒有因發音不到位而導致觀眾出現理解障礙的問題,學生對漢語臺詞含義的理解是否正確,有沒有因情感表達不對而引發觀眾爭議的情況,都會在最后的集體演出中得到檢驗。
從整體上看,韓外大孔院漢語話劇課程通過音素教學課、朗讀解析課、糾音正音課、表演課、集中操練課完成了語音教學的過程。隨后學院組織的《春香新傳》中文話劇的演出取得了巨大成功,四場巡演氣氛熱烈,掌聲笑聲不斷。據統計,最后一場演出,在近三個小時的表演中,觀眾的笑聲達到了400余次,全場掌聲超過50次,還有兩場讓觀眾潸然淚下的哭戲。這一統計結果顯示,參加韓外大孔院話劇課程的學生的漢語發音是過關的,對臺詞含義的理解是正確的,學生的表演是優秀的。通過一學期的漢語話劇課學習,全部學員不僅語音水平有了飛躍式的提高,而且學習漢語的熱情更加持續高漲。這些反饋充分說明韓外大孔院話劇課語音教學是成功的。
話劇課《春香新傳》是韓外大孔院的漢語語音教學的一次新嘗試,在課程設置和教學設計方面,對正在韓國高校任教的漢語教師具有參考價值。我們可以充分發掘這一課程的潛力,讓更多韓國漢語學習者在這一課程中受益。
參考文獻:
[1]毛世楨.對外漢語語音教學[M].上海:華東師范大學出版社,2008.
[2]孫德金.對外漢語語音及語音教學研究[M].北京:商務印書館,2006.
[3]趙金銘.語音研究與對外漢語教學[M].北京:北京語言大學出版社,1998.
[4]趙立博.漢語正音課研究[D].黑龍江大學,2012.
endprint