梁建青
內容摘要:本文主要闡述了由徐通鏘先生首創并定型,潘文國等人發展的“字本位”理論,并對其觀點進行了評價,認為“字本位”理論不僅繼承了漢語研究以“字”為中心的傳統,還吸收了西方語言學理論,較好的實現了中西方語言學的結合,是具有中國特色的漢語言理論的一次有益的嘗試。
關鍵詞:字本位 徐通鏘 潘文國
自1898年《馬氏文通》問世以來,漢語研究走上了以語法為中心,與西方語言學接軌的道路,實現了中西語言學的結合。一百多年來,漢語語法研究不但注重描寫語法事實和解釋語法規律,而且也在不斷探索適合漢語語法的研究方法和理論。在這不懈的探索過程中,尋找漢語語法的“本位”就是其中一個重要體現。其中徐通鏘、潘文國等人的“字本位”理論是具有代表性的理論。
一.“字本位”理論的形成發展及其主要觀點
關于“字本位”的觀點,最早是徐通鏘先生提出的。在此后的研究中徐通鏘先生逐步發展完善了這個理論,形成了比較成熟的“字本位”體系;后來潘文國先生又進一步發展了“字本位”理論。我們將“字本位”理論的發展分成兩個階段:即產生并定型階段和進一步發展階段。
1.“字本位”理論的產生并定型階段
在這一階段作出巨大貢獻的是“字本位”理論的首創者徐通鏘先生。1994年,徐通鏘先生發表了《“字”和漢語的句法結構》和《“字”和漢語研究的方法論》,明確提出了他的“字本位”觀。其后七八年間陸續發表了《加強“字”的研究,推進中國語言學的發展》、《“字”和漢語語義句法的生成機制》、《“字”和漢語的語義句法》、《字的語法化的“階”和漢語語義句法的生成》等十多篇文章,系統闡述了他的字本位研究的思路。專著《語言論》和《基礎語言學教程》是他關于“字本位”理論的代表作。這一階段“字本位”主要觀點如下:
一是漢語與印歐語的編碼機制不同。印歐語的最小書寫單位是字母,最小聽覺單位是音節,最小的結構單位是詞或語素。印歐語的音節不是一種自足的語言單位,其音義之間沒有理據上的聯系,只有彼此組合起來才能夠構成語言的規則。而漢語的最小書寫單位是字,形音義三位一體,其音節是自足的編碼單位,可以直接進入理據性的編碼。因此徐先生把字作為重點研究對象,并以此為立腳點,通過“比類取象、援物比類”的方法,認真分析總結了漢語結構原理,提出漢語結構基礎是字,其基本精神是“1個字·1個音節·1個概念”的一一對應關系。這就是字本位語言理論的基礎和出發點。
二是分析了漢語單字格局解體的原因,揭示了字組中字與字的組合規律。他認為漢語的基本結構單位“字”在結構上呈現的理據性,是通過知覺性、聯想性和系統性原則表現出來的。字義的編碼規則是通過公式“1個字義=1個義類×1個義象”來呈現的。這個規則首先是臨摹性原則的具體體現,而臨摹需要具體的、有形的物體作標桿。由于一些意義寬泛、籠統,難以取象臨摹,因而就需要打破原來的單字格局1。解決的辦法就是采用字組,即用兩個字表示一個字的意義,繼續遵循“1個字義=1個義類·1個義象”的結構形式,完成了從類、象合一的單字編碼格局到類象分離的雙字編碼格局的轉變。徐先生通過分析單字格局解體的原因,向我們提供了漢語詞匯雙音化的原因。徐先生還以分析語義基礎為切入點,從向心和離心兩個方面揭示了字組的組合規律。
三是創建了漢語語義語法。他認為漢語編碼機制以理據性為基礎,直接接受現實規則的投射,因此,他舍棄了建立在印歐系語言理論基礎上的語型語法,強調漢語在因字而生句的時候,字義的組合順序及虛字的運用非常重要,提出了“話題——說明”的語義句法結構框架。在語義句法中,他把結構單位分為“字、辭、塊、讀、句”,以離散/連續、定量/變量、肯定/否字、有定/無定等幾對范疇作為標準,對結構單位進行了語義分類,分析了字塊的形式標準和組合規律,對一些基本句式和語言現象進行了新的解釋。
另外,他還運用歷史語言學的理論和方法,對字的音韻系統進行了深入的研究,充實并完善了“字本位”理論。
2.“字本位”理論的發展階段
其后,進一步發展了此理論的學者是潘文國先生。他于2002年11月出版了專著《字本位與漢語研究》,這是在徐通鏘先生首倡字本位理論之后第一部討論字本位問題的著作。該書吸收了徐通鏘先生字本位理論的基本觀點,并進一步拓展了字本位理論。與徐通鏘先生的“字本位”理論相比,,潘先生提出的字本位理論無論在廣度還是深度上都前進了一大步,是字本位理論的巨大發展,主要表現兩個方面:
一方面,對字本位中的“字”進行了重新界定,將漢字的形也納入字本位理論的框架中,并鮮明地提出了“漢字”是漢人的第二語言,突破了長期以來形成的“文字不是語言”的“常識”。徐通鏘先生曾反復強調他的字本位理論中的“字”不是通常理解的“漢字”,而是漢語的字,即口說的字而非書寫的字。有學者批評徐先生對“字”的界定模棱兩可,有偷換概念的嫌疑。這種批評是有道理的,如果說漢語的字不等于漢字,那跟語素沒有區別。當然,徐先生提出字本位理論的目的是要解決目前用印歐語中的詞本位理論所無法解決的諸如詞類劃分、主賓語確定等句子成分的一些問題,他研究的重心是漢語語法,因而才會有那樣的界定。但這種界定對于建立一種新的理論則很不利,潘文國先生敏銳的看到這點,并對“字”重新加以界定,認為字本位所主張的“字”就是“漢字”,它不僅是“語法結構基本單位”,而且是“語言結構單位”。這是字本位理論的一個創新和突破。
另一方面,潘先生建立了以“字本位”為核心的全方位的漢語研究體系。《字本位與漢語研究》一書以字為核心,構建了宏大的漢語研究體系。這個體系基本上貫通了古今漢語研究,并且注意漢語體系與印歐語體系的對照。潘先生認為,字本位既然是以字為中心,而漢語中的“字”又與英語中的“詞”相對應,都是各自所在的語言中的基本單位,那么與英語研究體系相對應的漢語研究體系也應當是充分體現字的“一體三相”,即以音為基礎的音韻學、以形為基礎的形位學和章句學、以義為基礎的字義學。endprint
二.對“字本位”理論的評價
由徐通鏘先生倡導,潘文國等人發展的“字本位”理論,引起了很大的爭議,在學術界產生了很大的影響。邵敬敏先生曾經說:“回顧近百年來漢語研究的歷史,我們不難發現:每當研究取得比較顯著的成果,漢語語言有了長足的發展,從根本上講,都是由于在研究的理論與方法上有所更新、有所突破”(邵敬敏1994)。我們認為它的理論價值主要有:
首先“字本位”理論以漢語特點為立足點進行研究,吸收西方語言學的立論精神,以字為基本結構單位,打破了自《馬氏文通》以來中國語言學界用印歐語的結構原理來觀察漢語結構的傳統,形成了與眾不同的理論體系。
其次,“字本位”理論又繼承了漢語研究的傳統。漢語的研究傳統俗稱小學,以字為中心,包括文字、音韻、訓詁三個部分,其中文字研究字形,音韻研究字音,訓詁研究字義,目的是為了闡發典籍中的微言大義。隨著西學東漸,國外的現代語言學理論被應用到漢語的研究中,印歐語與漢語的巨大差別要求運用西方理論不能生搬硬套,必須在方法上實現有機結合,實現印歐語研究傳統和漢語研究傳統的結合。“字本位”理論繼承了以“字”為中心的研究傳統,并吸收西方的語言理論,試圖使二者有機結合起來。就像中國要走出有中國特色社會主義道路一樣,漢語言理論的研究也要走出具有中國特色的語言理論。“字本位”理論正是具有特色的漢語言理論的積極嘗試。
從“百家爭鳴,百花齊放”的“雙百”方針出發,不管哪種“本位”,只要它符合漢語言事實,能解決漢語研究中的一系列問題,能有效地應用于教學實踐,就有其存在的價值,當然其中得有個前提條件,那就是立足于漢語。
參考文獻
[1]徐通鏘著《基礎語言學教程》北京大學出版社2001.6
[2]潘文國著 《字本位與漢語研究》 華東師范大學出版社2002.11
[3]王佳存《漢語言理論研究的新探索——評徐通鏘先生的字本位理論》語文研究2001.2
[4]李香平 《字本位理論的重要發展——評<字本位與漢語研究>》漢語學習 2004.4
[5]夏晴《漢語研究的另一種思路——徐通鏘“字本位”研究述評》學術論壇 2005.6
[6]徐通鏘《“字”和漢語的句法結構》世界漢語教學1994.2.
[7]徐通鏘《“字”和漢語研究的方法論》世界漢語教學1994.3
[8]金立鑫 白水振《現代漢語語法特點和漢語語法研究的本位觀》漢語學習 2003.5
(作者單位:重慶三峽醫藥高等專科學校思政教學部)endprint