劉玲
(南京理工大學紫金學院 人文系,江蘇 南京 210046)
新聞聽力教學中英語思維構式的建構
劉玲
(南京理工大學紫金學院 人文系,江蘇 南京 210046)
國家教委頒布的英語專業教學大綱對英語專業新聞英語聽力能力在基礎和高級階段提出明確要求,新聞英語聽力由此成為英語專業聽力能力培養的重要組成部分。然而,漢英兩種語言思維構式不同導致新聞聽力文本的多層次差異,嚴重影響了中國學生新聞英語聽力理解能力的提高。本文探討因思維方式不同造成的詞匯、語篇及文化背景的英語新聞特點與聽力理解的關系,指出聽力教學過程中培養學生英語思維方式和文化背景知識的重要性及在新聞聽力教學中英語思維方式建構的方法與途徑。
聽力教學 英語新聞構式 思維方式
新聞是指報紙、電臺、電視臺、互聯網經常使用的記錄社會、傳播信息、反映時代的一種文體(百科名片,2011)。不僅涉及社會生活的方方面面,還反映社會整體的最新動態。因其特殊的文體特征,中英兩種新聞報道在諸多方面都有明顯不同,英語學習者在新聞英語聽力理解的學習過程中特別容易產生障礙。然而,在英語專業教學大綱中對英語專業聽力教學有關新聞英語聽力的要求有相當具體的表述和明確的要求∶(1)二級要求∶聽懂VOA慢速新聞廣播和文化節目,抓住主要內容;(2)四級要求∶聽懂VOA正常速度和BBC新聞節目的主要內容;(3)六級要求∶聽懂英語國家廣播電臺的新聞節目;(4)八級要求∶聽懂英語國家廣播電臺及電視臺(如CNN)有關政治、經濟、文化、教育、科技等方面的專題報道,聽懂電視時事報道。新聞英語聽力的重要性在英語專業統考中也有明確體現。
思維模式是用以進行推理、思考和解決問題,帶有一定文化特色、相對較為獨特的認知圖式或心理過程。擁有不同文化背景或傳統的人具有迥異的思維模式、習慣或方式。語言是思維的載體,因此思維方式的不同決定了語言的多樣性。新聞英語除了承載語言的思維方式外,有自己獨特的結構,總體語篇特點構成了鮮明的新聞英語構式。
要較好地掌握新聞聽力題材,教師在教學過程中就必須要求英語專業學生了解新聞聽力題材的思維構式,即新聞語篇在詞匯、語篇、文化背景等方面的特點,幫助他們在聽力練習過程中建立英語思維圖式,因地制宜地采取多種方法保證學生在各層次得到訓練,提高新聞英語聽力的整體水平。
英漢兩種語言屬于不同語系,語言表達的思維方式也不盡相同。英語相對于漢語而言在思維方式上更傾向于直接、線性的表述,因而體現在新聞英語的思維構式上就是詞匯具有更明顯的詞長較短、詞義多變、詞義借代等特點。掌握了這些特點就可以在新聞英語聽力中對聽音后的詞義判定能夠做到心中有數、游刃有余,不至于因為糾結于個別詞匯而影響理解效果。
首先,新聞語言用詞直截了當,常為小詞或縮略詞。如“禁止”一詞,在新聞中用簡單的“ban”的頻率就高于稍難的“prohibit”,而“inhibit”幾乎沒被使用過。除此之外,縮略詞的廣泛使用縮短了詞的長度,在新聞廣播過程中可以節約時間,并保證聽眾盡快抓住新聞的主要內容,如tech—(technology)技術,ridge—(refrigerator)冰箱,biz—(business)商業等詞匯在新聞中屢見不鮮。此外,新的表達方式隨新聞傳播應運而生。如1972年美國Watergate(水門事件)后,媒體開始用“gate”泛指一系列政治丑聞。又如自世界上第一顆人造衛星Sputnik I Satellite之后,一系列以-nik為后綴的新詞語應運而生,而且繼續出現,如citynik(都市迷),computernik(電腦專家)(張健,1994∶183-185)。
其次,英語新聞文本中一詞多義的詞匯隱喻現象較為普遍。Lakoff和Johnson在Metaphors We Live By一書中主張隱喻不僅是一種特殊的語言現象,還是一種思維方式(Lakoff &Johnson)。英語詞匯豐富,幾乎每個單詞都有通過隱喻手段衍生出來的許多詞義,而漢語中的隱喻用法相對而言沒有英語普遍,同時隱喻的衍生路徑與英語不同,因此會出現與英語語言層面不一致的概念隱喻,在聽力理解過程中成為學生的攔路虎,英語專業的學生在這方面要格外注意。新聞題材的詞匯與原來學生在閱讀教程中學習的單一的詞匯釋義不同、文體用法也有差異。這類詞語雖然有些是多義詞,但是在課文中出現的意義大都與其在新聞領域的意義不一致,練習新聞英語聽力時,要多角度地考慮,以免造成誤解。如Citing a budget crisis,China brought the boom down on several cooperative ventures.(由于財務預算危機,中國放慢了對幾個合作企業的發展速度。)boom down(降帆),boom up(升帆)是帆船比賽用語,此處指“放慢速度”。再如Softfocus accounting rules and chummy banks have enabled managers to build up hidden cash reserves.(漏洞百出的會計制度和私交甚密的銀行使得經理們可以建立私藏的金庫。)Softfocus是攝影名詞,意思是“焦點模糊”,這里指會計制度不嚴,漏洞多。還有些詞匯經過長時間的使用,成了特定的新聞體詞語(journalistic words)。如nadir(兩國關系的最低點),according to sources concerned(據有關方面報道),Blue House(韓國政府),等等。
新聞英語為了吸引聽眾興趣,同樣的詞義會根據不同語境選用不同詞匯,學生通過分類學習,可以在聽力過程中對類似詞匯做相同意義的處理,聽的時候節約分析詞義的時間,為抓住新聞的主旨和主要信息爭取了時間。如表達“說”這個基本詞義有以下大概47種表達方式:acknowledge承認、add接著說;又說、admit承認、affirm肯定;確認、allege宣稱、analyze分析道、announce宣布、argue爭辯;主張、assert斷言、boast夸口說、caution告誡說、claim聲稱、complain抱怨說、concede承認、conclude斷定;下結論、confess供認;承認、contend爭辯、continue接著說、contradict反駁;否定、declare聲明聲稱、deny否認、elaborate詳細述說、emphasize詳述;闡明、exclaim大聲說;呼喊、explain解釋說、go on繼續說;接著說、imply暗示、insist堅持說;主張、maintain主張;認為、note談及;表明、object提出異議;反對;反駁、observe評述、pledge保證、proclaim宣告;聲明、protest抗議、reaffirm重申、reiterate重申、remark議論、reply回答、refute反駁、reveal透露、state聲明;聲稱、stress著重說;強調、suggest建議、tell告訴;告知、urge敦促;力勸、warn警告說;告誡。
英語專業的學生對這些常用的短小精悍的、詞義變異的詞匯必須非常熟悉了解,以便在新聞英語聽力中迅速反應。學生在準備新聞英語聽力練習時,可根據自己的興趣和經驗總結詞匯列表、詞匯專項群組等,做到有的放矢。對英語新聞的思維方式有基本的了解,就容易在聽力過程中培養自信心,達到較好的理解效果。
新聞語篇不同于其他文體語篇,有獨特的語篇結構。通常包括導語和中心內容兩大部分。鑒于英語直線型的思維方式,英語新聞的結構通常與漢語新聞不同,大多數情況下不是按照時間順序陳述,而是將事件的基本要素最先表達出來,再陳述細節。導語是新聞報道的主要內容之一,被看做 “新聞的靈魂”。導語要求圍繞新聞報道的五大基本要素———who(人物),what(事件),where(地點),when(時間),why(原因)或how(進展)展開,是一篇完整新聞報道的濃縮形式 (李靜,金梅,2011)。如下面一則新聞:YOUTH INJURED ON TOLL ROAD
Wall Township—Stephen Garboski,16,of Staten Island,was listed in fair condition last night following a one-car accident on the Garden State Parkway yesterday afternoon at 4:15. According to Parkway police,Garboski was a passenger in a car driven by Ralph A.Dipalma,18,of Staten Island,which ran off the left side of the south bound lane approximately one mile south of the Asbury Park exit,hit a guard rail,and turned over. Dipalma was treated atJersey Shore Medical Center,Neptune. His brother,Steve,16,also a passenger in the car,not injured. The cause of the accident is being investigated by Trooper George Wheeler.
這則短訊的導語含28個詞,作者根據內容重要性的程序回答了以下幾個問題:who——受傷最重孩子的姓名、年齡和住址(Stephen Garboski,16,of Staten Island,),how——受傷后身體情況良好 (in fair condition),why——駕車失事(one-car accident),where——確切的失事地點(the Garden State Parkway),when——失事的確切時間(4:15)。至此,事故的關鍵內容已在第一句得到確切的陳述,余下兩段再補充具體細節,包括車上其他人員情況、失事過程,最后提一下失事原因尚在調查之中。在聽力理解過程中學生對第一句話把握好了,就能掌握整篇新聞的主旨,便于回答后面的問題。所以在新聞英語聽力練習中,一定要保證在該篇新聞材料播出的一開始便高度集中注意力。新聞聽力理解的節奏掌握好了,對英語新聞語篇建構的思維方式心中有數了,全篇的聽力理解自然就省力了。
新聞聽力理解中,文化背景知識常常是學生的障礙。美國著名人類學家薩丕爾指出:“語言不能脫離文化而存在。”(Sapir 1921)語言和文化的關系密不可分,每個民族總是根據自己的文化背景及語言習慣用自己固有的思維方式理解別人所說的話,所以如果不懂得用西方思維方式和英美國家的文化背景理解英語語言,就會給英語聽力理解造成很大的障礙,致使聽力理解過程難以順利完成。新聞廣播為了引起受眾的興趣,有效傳達新聞內容,經常使用具有本民族語言特色的表達方式,學生對此要特別注意。愛人≠lover,英文 “lover”表示情人,而漢語中的“愛人”指 “husband”或“wife”,“fiance”或“fiancee”。又如政治運動≠political campaign,英文中的“political campaign”指英美政府職務的候選人為了樹立自己的形象、爭取選票而組織的活動及競選活動(鄧炎昌,劉潤清,2001∶167)。在現代大學英語聽力第三冊的第八單元新聞聽力部分,學生需要了解美國槍支法案的一系列文化背景,否則難以明白美國為何不出臺禁槍法案。槍支在美國有著極其復雜的歷史和人為情感因素,獨立戰爭前,美國各州基本沒有常備的正規軍,他們認為由政府控制的常備軍會成為壓制人民自由和權利的工具。英國1688年通過的《權利法案》第六條明確規定:“除經國會同意外,平時在本王國內征募或維持常備軍,皆屬違法。”因此,持有武器的民眾成為反抗英國暴政壓迫的主力軍。因此,1789年美國憲法的“權利法案”由國會議員提出時,“持有和攜帶武器”的權利自然被寫入其中。只有學生較好地了解了英語國家的政治、經濟、歷史、地理、文化、習俗、宗教等背景知識,對新聞內容產生一定的認同感,才能避免產生聽力理解錯誤。教師應在新聞英語聽力練習時查找相關背景資料加以補充,對文化知識特別加以說明,并且培養學生課下練習時自覺學習異域文化的習慣。
此外,聽力理解過程中,中國學生往往有一個“心譯”的過程,他們在聽到英語句子時,首先會翻譯成漢語,然后用英語表達出來。這樣勢必會耽誤時間,對下文內容反應不及時。這種“心譯”就是中國式的思維方式,如果學生不改變這種思維方式,聽力能力就不容易提高。
總之,在英語專業聽力教學過程中,教師須從詞匯、語篇及文化背景等方面多加指點,培養學生的英語思維能力,根據教學內容需要,堅持在課內外潛移默化,不斷豐富練習方式和練習內容,提高學生對英語思維方式的敏感性,迅速而準確地理解說話者的意圖,達到提高聽力水平的目的。
[1]Lakoff,G and Johnson,M.Metaphors We Live By[M]. London∶The university of Chicago press,2003.
[2]Sapir,E.T.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].New York:Harcourt Brace&Company,1921.
[3]百科名片,http∶//baike.baidu.com/view/14325.htm,2011-08-20.
[4]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京∶外語教學與研究出版社,2001.
[5]李靜,金梅.大學英語課堂教學和新聞詞匯附帶學習[J].北京郵電大學學報(社會科學版)2011(2),110-116.
[6]張健.新聞英語文體與范文評析[M].上海∶上海外語教育出版社,1994.
本文受到江蘇省教育廳江蘇省高校哲學社會科學研究基金項目(構式語法框架下英漢被述構式對比研究)的資助,項目號2012SJD740042。