999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從原型范疇理論看醫學英語術語中的新詞

2014-10-20 22:26:28寧東段其偉
科技資訊 2014年22期

寧東 段其偉

摘 要:醫學英語術語是國內語言學研究者關注的重要對象。從認知語言學的原型范疇理論的視角對醫學英語術語中的新詞進行研究,可以發現醫學英語術語的新詞與原型轉換和原型分裂之間有著密切的聯系,新詞的產生也體現了醫學英語術語范疇邊界的模糊性。

關鍵詞:醫學英語術語 原型范疇 詞義

中圖分類號:H313 文獻標識碼:A 文章編號:1672-3791(2014)08(a)-0210-02

Abstract:Medical English terminology is an important focus of the domestic researchers of linguistics. An analysis of new words in medical English terminology from the perspective of prototype theory reveals the fact that there is a close connection between new words in medical English terminology and prototype shift and prototype splits and the appearance of new words proves the fuzziness of the borderline of the category of medical English terminology.

Key Words:Medical English Terminology;Prototype Theory;New Words

醫學英語術語是國內語言學研究者關注的重要對象。例如,趙金祥對醫學英語術語的構詞規律進行了研究[1]。李俊梅從神名稱謂的引申詞義和神名稱謂的轉義兩個方面對希臘神話與醫學英語術語之間的關系進行了探討[2],李洪偉與蔡郁則對醫學英語術語與希臘和拉丁語之間的詞源進行了分析[3]。宋定宇對醫學英語術語的發展進行了歷時的考查[4]。從目前國內論者們的觀點來看,主要是注重對醫學英語術語的構詞與詞源的傳統性研究。尚未有論者從認知語言學的角度對醫學英語術語的相關問題進行探討。本文擬從認知語言學的原型范疇理論的視角對醫學英語術語中詞義進行研究以豐富論者們對該問題的看法。

1 原型范疇理論

原型范疇理論(Prototype theory)是基于認知基礎上的范疇化理論。它受到哲學家路德維希·維特根斯坦(Ludwig Wittg enstein)的家族相似性理論的影響,在美國心理學家埃莉諾·羅施(Eleanor Rosh)那里得到了充分的闡述。與經典的范疇理論不一樣,它強調人的認知的重要性。經典的原型范疇理論認為“范疇是同一的單元,有著清楚的界限,所有的范疇內的成員是由有限的幾個重要特征來辨別的”[5]p41。而原型范疇理論則認為,“范疇不是以同一來劃分的,而是有著一個原型,和好的或差的成員,以及模糊的邊界。范疇內不是所有的成員都分享同樣的不相連的特征,而是可能由家族相似性聯起來的”[5]p41。原型可被稱作某一范疇的范例。它亦被看做“作為范疇化的圖式的心理表征(mental representation),或是對世界進行范疇化的認知參照點(cognitive reference point)”[6]p54。它成了范疇內其他成員的重要參照對象。“事物是通過與原型的相似而獲得成員資格的。與原型越接近,它在范疇內就越處于中心地位。因為這樣,相似性的概念貫穿了所有范疇化的過程”[7]p60。在原型范疇理論中,原型不是絕對的,而是相對的,因文化環境和時代的變遷而發生變化。以詞匯car為例,它源于拉丁語carrus,原指古代的馬車或戰車,到當代,它在人們腦海中的原型更多的是指私家小汽車,這個詞的形式沒發生變化,但在人們的認知中,它的中心意義發生了改變。因而,溫格瑞爾(F.Ungerer)和施密特(H.J.Schmid)提出了“原型轉換”[5]p316和“原型分裂”[5]p318的概念。原型轉換(prototype shift)指的是在詞義的變化中,因為人們對事物的認識發生變化,詞匯所指的的范疇的中心屬性發生了變化。前面所舉的car的例子是一個很好的說明。原型分裂(prototype splits)指的是一個范疇內的原型分裂產生多個原型或一個原型分裂到不同的范疇去。這種方式導致了一詞多義和同音同形異義的產生。如漢語的“同志”一詞原指親密的革命戰友,后來這種親密關系中裂變出了同性戀意義上的“同志”,徹底改變了這一詞所具有的神圣的特征。原型范疇理論理認為范疇邊界是模糊的,取決于人們認知的變化。原型范疇理論促進了人們對原型的動態性的理解,給我們觀察事物提供了一個新的視角。

2 原型理論觀照下的醫學英語術語新詞

借用原型理論來分析醫學英語術語中的新詞,可以讓我們對醫學英語術語中新詞的動態演變過程有著更深入的理解,事實上,醫學英語術語的新詞與原型轉移和原型分裂之間有著密切的聯系,而新詞的出現也體現了醫學英語術語范疇邊界的模糊性。

首先,醫學英語術語中有部分的詞是以原型轉換的方式產生的。如hospice一詞,原來指“宗教人士開辦的收容所”,如今被賦予新義為“臨終關懷”或“善終服務”。由于時代的變遷和人們對事物認知的改變,該詞失去了原有的意義,這是一種原型轉移的現象。而且,在西方,這種善終服務經過二十多年來的變化,目前巳發展成為一個社會性的運動叫善終運動(Hospice Movement),hospice更多地被賦予了尊重生命的意義。在當下,隨著宗教的式微,人們用hospice,其核心意義基本上是“善終服務”的意思。hospice一詞在中國人的認知中可以說是一個新詞。在以往,我們認為人的死亡在醫學上是一個物理過程,對死亡的神圣性和病人最后時間的狀態關注得比較少。隨著社會的進步,對hospice的關注會越來越多,人們對它的認知也會越來越充分。由于文化語境的差異,中國沒有基督教的傳統,對hospice一詞的理解,其中心意義,對中國人而言,必然是“臨終關懷”,而不是其原有的意義。

其次,在醫學術語新詞中,在拼綴法形成的詞中,被拼綴過來的詞的意義在新的詞內發生了意義上的原型分裂。如affluzenza(富貴病)一詞中,affluent(富貴)一詞在被并入新詞中時,意義由原來的褒義變成了貶義。詞義發生了分裂。同樣,在ableism(體格健全至上主義者)一詞中,able(有能力的)一詞在并入新詞后,其原型意義發生了分裂。原來指的是一種積極的有為的狀態,現在這種有能力的(able)的意義被分裂為具有自我炫耀,看低他人的意義。溫格瑞爾認為原型分裂在具體的物體的層面很少發生,它更多的發生在抽象的原型身上[5]p318。Affluzenza和ableism兩詞印證了溫格瑞爾的觀點。Affluent和able兩個詞恰恰是兩個具有抽象特征的詞。

再次,詞型轉換生成的新的醫學術語導致了詞義原型轉換的產生。如celiac一詞,原為形容詞,其意義為“腹腔的”,現被用為名詞“乳糜瀉患者”,原有的詞義發生了轉換。在醫院這個特殊的環境里的特定場合,“乳糜瀉患者”成了這一詞的中心意義。

除此之外,醫學術語新詞在被縮略后,其意義也會發生原型的轉換。如Acquired Immune Deficiency Syndrome(獲得性免疫缺陷綜合癥)一詞,在縮略后為AIDS,漢語譯為“艾滋病”,“艾滋病”一詞比原來的“獲得性免疫缺陷綜合癥”更令人感到不安。漢語的“艾”與“愛”同音,由于該病與性有關,這成了一種帶有歧視性色彩的疾病。偏離了它原來的強調免疫系統問題的特征。在中國人的認知心理上,“艾滋病”有令人談虎色變的效果。“獲得性免疫缺陷綜合癥”的感情色彩不如“艾滋病”那么強烈。“滋”一詞也讓人聯想到疾病的滋生和該癥帶來的慘不忍睹的皮膚上的破裂和病征。該詞在中國的文化語境中其道德與表面的特征被放大了,取代了其原有的意義。隨著社會的進步和媒體的宣傳,人們對“艾滋病”一詞也經歷著認知的轉變。隨著社會對艾滋病患者的同情,Acquired Immune Deficiency Syndrome一詞的縮略語AIDS的“幫助”的意義更多地得到了人們的認可。

同時,對疾病的命名方面,由于人們認知的變化,用來給疾病命名的術語也發生著原型轉換。如前一陣的“非典”現象。最早人們用atypical pneumonia來指稱這種疾病現象。后來世界衛生組織(WHO)在2003年3月25日給出了一個更確切的命名,稱之為SARS(severe acute respiratory syndrome), 指“嚴重急性呼吸綜合癥”,中國人根據縮寫譯為“薩斯病”。現在,人們更傾向于用英文的SARS來稱謂這一疾病。

另外,醫學術語新詞在不同文化語境中也發生了原型意義的轉換。如”Viagra”一詞在英文語境中,它指的是一種治療男性性功能的特效藥,與“哥”(brother)沒有任何的聯系,但在漢語的語境中,它被翻譯為“偉哥”,而且很快風靡。這與中國人的認知有著密切的聯系。“哥”一詞在中國有著其特定的意義,指的是偉岸的男子和有魄力的人。從認知的角度而言,談到“偉哥”,中國人都知道,在中國的語境中它取代了Viagra的地位。這種詞義的轉換并不源于詞匯的自身,而源于人們對它的認知和賦予它的意義。

除了上面提到的醫學英語術語新詞與原型轉換和原型分裂有著密切的聯系之外,新詞的產生也印證了原型范疇理論所倡導的邊界的模糊性的觀點。隨著廣告業的發展和對人心理的巨大作用,如adsturbation(廣告刺激,廣告淫)這樣原先沒有的醫學術語被杜撰出來,并進入醫學術語的范疇。人們對決策心理的認知導致了decidophobia(決策恐懼)這樣的新的醫學術語的產生。隨著時間的推移,一些潛在的詞匯開始進入已存的醫學英語術語的領域并貝廣泛使用。“以詞素cardio為例,醫學術語中就有許多潛在的詞匯,……其中cardiovascular(心血管的),cardiodynia(心痛)出現在許多醫學文獻中并且被收錄到醫學詞典中而逐漸為人們所接受,成為已存詞匯”[8]p152。新的醫學術語的不斷產生反映了人的認知對新詞的塑造功能和醫學英語術語邊界的持續擴展。

3 結語

由上可見,醫學英語術語新詞體現了詞義變化的動態過程,醫學英語術語如其它語言現象一樣,隨著人的認知的改變在不斷地發生變化,醫學英語術語新詞的產生與詞匯的原型轉換和原型分裂有著密切的聯系,新詞的產生體現了醫學英語術語范疇邊界的模糊性。

參考文獻

[1] 趙金祥.醫學英語術語的構詞規律[J].鄭州航空工業管理學院學報:社會科學版,2011(4):139-142.

[2] 李俊梅.希臘神話與醫學英語術語[J].河南大學學報:醫學版,2005(4):79-80.

[3] 李洪偉,蔡郁.醫學英語術語與希臘和拉丁語之間的詞源分析[J].安徽醫學,2011(6):841-842.

[4] 宋定宇.醫學英語術語發展的歷時考查[J].包頭醫學院學報,2012(4):112-114.

[5] Ungerer,F& Schmidt,H.J.An Introduction to Cognitive Linguistics [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

[6] 楊彬.從英語新詞看原型范疇的動態性[J].北京第二外國語學院:外語版,2007(12):52-56.

[7] Lakoff,G.Women,Fire and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:University of Chicago Press,1987.

[8] 李萍.醫學英語術詞特點的成因分析[J].衛生職業教育,2007(22):150-153.

主站蜘蛛池模板: 在线va视频| 欧洲在线免费视频| 欧美日韩在线第一页| 人妻无码中文字幕第一区| 久久精品中文无码资源站| 99久久精品国产综合婷婷| 波多野结衣一二三| 伊人久久综在合线亚洲2019| 免费一级毛片| 国产精品毛片一区| 久久综合色播五月男人的天堂| 欧美日韩激情在线| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 2020精品极品国产色在线观看 | 免费在线成人网| 无码久看视频| 国产成人91精品免费网址在线| 国产99视频精品免费视频7| 国产女人爽到高潮的免费视频 | 无码国产伊人| 韩日免费小视频| 在线亚洲小视频| 色久综合在线| av无码一区二区三区在线| 日韩福利在线视频| 欧美成人免费午夜全| 九色综合伊人久久富二代| 亚洲成人一区二区三区| 国产尹人香蕉综合在线电影| 亚洲精品无码高潮喷水A| 欧美成人aⅴ| 福利在线不卡| 国产精品亚洲精品爽爽| 亚洲天堂在线免费| 青青草国产一区二区三区| 精品国产自在在线在线观看| 伊人网址在线| 美美女高清毛片视频免费观看| 国产成人亚洲精品无码电影| 女人18毛片久久| 精品一区二区无码av| 亚洲品质国产精品无码| 亚洲欧美成人在线视频| 91精品国产综合久久不国产大片| 日韩天堂视频| 欧美日韩一区二区三区在线视频| 亚洲二区视频| 国产另类视频| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 婷婷亚洲最大| 久久国产乱子| 亚洲美女一区二区三区| 成人免费视频一区二区三区| 91在线丝袜| 成人午夜福利视频| 亚洲国产av无码综合原创国产| 青青草91视频| 亚洲一道AV无码午夜福利| 国产欧美日韩在线一区| 国产第一色| 国产成人精品2021欧美日韩 | 精品国产亚洲人成在线| 亚洲天堂.com| 2021国产v亚洲v天堂无码| 毛片a级毛片免费观看免下载| 国产人人射| а∨天堂一区中文字幕| 久久a级片| 国产欧美一区二区三区视频在线观看| 中文字幕欧美日韩高清| 丁香婷婷激情综合激情| 国内精品一区二区在线观看| 高清码无在线看| 国产在线视频二区| 亚洲国产精品无码AV| 国产乱人免费视频| 亚洲熟女偷拍| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 午夜免费小视频| 九九香蕉视频| 国模私拍一区二区|