999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“論證”“論辯”譯名辨

2014-11-06 12:48:47金春嵐
校園英語·中旬 2014年10期
關(guān)鍵詞:翻譯

金春嵐

【摘要】在西方哲學方法論的影響下,許多新的概念或者表達大量涌入,如 “論證”、“論辯”或者英語的“argument”、“argumentation”、“demonstration”等等數(shù)不勝數(shù),然而在使用中卻問題百出。本文借近三年的“中國期刊全文數(shù)據(jù)庫”“文史哲”的目錄下的“精確” 搜索到的核心期刊發(fā)表的191篇論文對“論證”及“論辯”的概念的使用和英文對應(yīng)的翻譯的統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)在語言學目錄下的論文錯誤百出。

【關(guān)鍵詞】論證 論辯 翻譯

就“論證”和“論辯”這兩個詞來說,從“中國期刊全文數(shù)據(jù)庫”進行“精確” 搜索,在文史哲的目錄下,以“論證”或“論辯”為關(guān)鍵詞僅對核心期刊進行搜索,從2010年到2012年底這三年期間就搜索到了191篇論文。[1]

在對所有搜索到的文章進行分析后發(fā)現(xiàn),有兩個問題比較突出:

1.對“論證”和“論辯”兩詞的譯名呈混亂狀態(tài),“論證”一詞的翻譯有“demonstration、argument、justification、argumentation、proving”等等,“論辯”一詞的翻譯有“argumentation、argument、disputation、debate、apology”等等,還有表述“論證”的概念時,argumentation和argument混用。

2.“論證”和“論辯”兩詞的意義指代混亂。

一、何為“論證”“論辯”

先看“論辯”在漢語中的發(fā)展和意義。在古代中國,“辯”是一種文體,也是一種討論問題的方式。《墨經(jīng)·小取》解釋道: “夫辯者,將以明是非之分,審治亂之紀,明同異之處,察名實之理,處利害,決嫌疑:焉摹略萬物之然,論求群言之比。”意思是“辯”這門學問的目的,是用來判明真理與謬誤的分別,審察治理和混亂的頭緒,判明同一與差異的所在,考察概念和實際的原理,權(quán)衡處置利益與禍害,洞察決斷迷惑和可疑的痕跡。而“論”這種文體則更為常見,早在春秋戰(zhàn)國時期,“議論”體或“論辨”(“辨”通“辯”)體就常見諸于百家的論說中。而最初此類文體一般被稱為“論”。最早說明“論”的性質(zhì)和寫作特點的是劉勰,他在《文心雕龍·論說》中指出:“論也者,彌綸群言,而言精一理也。”而以“議論”為文體之名,始見于宋代的真德秀。而論辯體興起戰(zhàn)國,姚鼐在《古文詞類篆序目》中說“論辯類者,蓋源于古之諸子,各以所學著書詔后世。”可以歸為論辯體的文章有:

1.論 :《文心雕龍 論說》定義論為“圣哲彝訓曰經(jīng),述經(jīng)敘理曰論”,如《論語》、莊子《齊物論》等等,“論”的意義為明辨是非、清晰論理;2.辯:即判別。例如晉陸機《辨亡論》、韓愈《諱辯》等等;3.解、釋:即針對具體事物,講清具體理義。如蔡邕《釋誨》、皇浦謐《釋勸》等等;4.說:即述說解釋。如韓愈《師說》陳繹曾《文說》等等;5.原:闡述事物本源。如《文心雕龍 原道》、韓愈《原道》、《原性》、《原毀》等等。

因此,在漢語中“論辯”的解釋有:1.議論辯駁。如漢代王充之《論衡·訂鬼》中說:“天地之性,本有此化,非道術(shù)之家所能論辯。”2.文體的一種。章炳麟《辨詩》提到:“論辯之辭,綜持名理,久而愈出,不專以情文貴,后生或有陵轢古人者矣。”“論辯”也通“論辨”。“論辯”的意思有:1.謂考定才能品德。《禮記·王制》:“凡官民材,必先論之,論辨,然后使之。”2.議論辯駁。辨,通“辯”。《后漢書·荀悅傳》:“辭約事詳,論辨多美。”3.文體的一種。今稱論說文。辨,通“辯”。

在現(xiàn)代邏輯學意義上,“論辯”是“展開于主體之間,通過單個命題或命題組合來證明自身觀點、反駁對方觀點,以消除爭議、謀求共識的理性行為。”[金立:2012]

作為思維和語言的產(chǎn)物,邏輯產(chǎn)生于兩千多年前的古希臘、中國和印度。雖然這三個古國當時并無聯(lián)系和交流,但卻產(chǎn)生了這門大致相同的學問,這是因為有產(chǎn)生它的共同背景和條件,即都是在思想極其活躍、論辯成風時產(chǎn)生的。古希臘的“辯證法”(即論辯術(shù))就是關(guān)于論辯中戰(zhàn)勝或說服對方的方法和技巧。而“論證”一詞源于英語的argument, 目前我國邏輯論著中最為通行的定義《普通邏輯》關(guān)于“論證”的定義是:“論證就是用一個(或一些)真實命題確定另一命題真實性的思維過程。”[吳家國,1993:346]在邏輯學中,當有人有一個“論證”時,可能指他有:(1)支持一個結(jié)論的理由;(2)一個理由和一個結(jié)論;(3)得出結(jié)論的一般過程;(4)與別人進行延伸性地交流互換;(5)用簡要的例子進行延伸性地交流互換。

愛波斯坦對“論證”的定義“我們說它是使用語言,試圖使某人信服一個主張是真的…… 一個論證是一系列主張,一個是結(jié)論,是該論證打算確立的;另外一些是前提,它們被認為導(dǎo)致、支持或使人信服那個結(jié)論是真的。”[Epstein, 2002:5]所以,從語言學角度來講, “論證”是需要理由支持或者說服他人的語篇,而它的邏輯意義就在于需要有前提、支持和結(jié)論。

其次,論證也可以作為一種話語體裁(genre),也稱語類,有別于敘述、詩歌、戲劇等,但體裁的界定決不限于文學領(lǐng)域。而作為話語體裁的“論證”,實際也是人們思考的一種方式,而這種思考方式以論辯或者給出理由說服為主要的表現(xiàn)形式,在不同的語言中有著或同或異的結(jié)構(gòu);同時論證也可以被認為一種社會交際的活動,因為表達者如果沒有需要說服的對象或者給予解釋的對象,這種論辯或者爭論就顯得毫無意義可言。

論證也具有修辭意義的。古希臘修辭學的主要研究對象是說服論證。就西方修辭學意義而言,“論證”的概念與“論辯”有相通之處,然而又不盡相同。亞里士多德《修辭學》開宗明義指出:“修辭學是辯證法的對應(yīng)部分”。(1354a1)

有了論證的“目標”和“前提”,論證結(jié)構(gòu)的經(jīng)歷在西方哲學史發(fā)展則成為自然而然的結(jié)果,這種結(jié)構(gòu)是研究論據(jù)到結(jié)論之間推論關(guān)系的問題,“是根據(jù)篇章中各個組成部分的結(jié)構(gòu)關(guān)系和他們的功能來確定的”。[廖秋忠,1988 :87]一般認為,論證都是三個基本要素構(gòu)成:論題、論據(jù)和論證方式。“論題指通過論證需要確定其真實性或虛假性的判斷。……而論據(jù)是被引用來確定論題真實性或者虛假性的判斷。……論證方式是指論據(jù)和論題之間的聯(lián)系方式,可以包含一個或者多個推理方式。”[劉愛蓮,2008:326]而陳望道先生在1922年的《作文法講義》中提出的三要素,后來成為了語篇學或者現(xiàn)代作文的指導(dǎo)思想之一。他提出:“所以論辯題目必須就是一個判斷。......論題既定,其次就是闡明論旨的論證。論證共可分為三部:一是引論;二是論辯本文;三是結(jié)論。”[陳望道,2005[1922]:45~51]雖然表達有不同,核心內(nèi)容還是近似的。endprint

二、“論證”“論辯”差異

如果說兩詞最大的差別是什么,“論證”強調(diào)的是“證”的過程,即如何證明成立是其核心;而“論辯”強調(diào)是“辯”的行為,一般有雙方或者多方的參與,說服和反駁是主要的目的,而其中自然可以使用論證的方法。此外,如果“論證”可以被視作舶來品的話,“論辯”尤其是“辯”卻不是西方理論視域下的專利,中國幾千年前春秋戰(zhàn)國時期就“論辯”成風了,而“論”或者“議論”的文體也是源遠流長。這也就是為何在這兩個概念在現(xiàn)代的中國容易混淆的重要原因之一。

到后來傅泛際、李之藻翻譯的《名理探》、艾約瑟翻譯了《辯學啟蒙》到嚴復(fù)《名學淺說》和《穆勒名學》,尤其是嚴復(fù)的翻譯成就最為矚目,可以說開啟了近現(xiàn)代邏輯學的“西學東進”的大門。他們的翻譯的理念也是用心良苦,一方面需要介紹新知識或者方法,一方面又希望找到與中國的文化相通之處,這應(yīng)該說是在當時社會環(huán)境下上佳的努力了。Venuti Lawrence 也認為“讀者認同于一個由翻譯投射出來的理想,通常是在本土文化中已占有權(quán)威地位并且主導(dǎo)著其他文化群體準則的那些準則。”[Venuti,1996:9]

本文認為對待術(shù)語的翻譯,首先要把原詞放在原本的語境下進行正確的理解,其次翻譯過程中,不能盲目采取音譯、解釋或者“歸化”的意譯的方法,了解其真正的含義后,有選擇的創(chuàng)新未嘗不是一種行之有效的方法。

注釋:

[1]以原文的注釋和英文摘要為準。提供摘要和注釋的文章有130篇,約占總數(shù)的68%。

參考文獻:

[1]陳望道.作文法講義[A].陳望道學術(shù)著作五種[C]上海:復(fù)旦大學出版社.2005.

[2]金立:邏輯視域中的論辯[J].哲學研究,2012(12).

[3]廖秋忠.篇章中的論證結(jié)構(gòu)[J].語言教學與研究,1988.

[4]劉愛蓮,李志祥:普通邏輯學[A].河海大學出版社.2008(09).

[5]吳家國.普通邏輯[A],上海人民出版社,1993(4).

[6]R.L.Epstein.Critical Thinking [M].Belmont: Wadsworth.2002.

[7]Venuti L.:“Translation and the Formation of Cultural Identities,” in Christina Schaffner and Helen Kelly-holmes (eds) Cultural Functions of Translation, Clevedon: Multilingual Matters Ltd., [A]1996.

*2013年華東理工大學繼續(xù)教育教學研究項目“成人教育英語專業(yè)學生畢業(yè)論文的指導(dǎo)模式研究”資助。endprint

猜你喜歡
翻譯
從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設(shè)計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業(yè)翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 国产激情在线视频| 伊人色在线视频| 欧美不卡二区| 青青青国产免费线在| 久久综合AV免费观看| 久久国产精品77777| 久久久久亚洲精品成人网| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 一级毛片免费的| 午夜毛片福利| 日本www在线视频| 国产永久免费视频m3u8| 99久久人妻精品免费二区| 久久综合丝袜长腿丝袜| 欧美国产菊爆免费观看| 全午夜免费一级毛片| 999国产精品永久免费视频精品久久 | 免费在线色| 激情午夜婷婷| 中文国产成人精品久久| 自拍偷拍欧美日韩| 在线视频一区二区三区不卡| 日本欧美一二三区色视频| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 亚洲啪啪网| 国产欧美日韩精品综合在线| 在线观看免费AV网| 在线亚洲小视频| 国产在线视频导航| a在线亚洲男人的天堂试看| 丁香六月综合网| 伦伦影院精品一区| 国产视频一二三区| 久久综合亚洲色一区二区三区| 成人韩免费网站| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 99热精品久久| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | igao国产精品| 国产在线自在拍91精品黑人| 波多野吉衣一区二区三区av| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美 | 国产剧情一区二区| 午夜福利在线观看成人| a级毛片毛片免费观看久潮| 亚洲a级在线观看| 亚洲精品自拍区在线观看| 伊大人香蕉久久网欧美| 免费精品一区二区h| 国产成人永久免费视频| 国产正在播放| 久久婷婷五月综合97色| 欧美怡红院视频一区二区三区| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| 99精品在线看| 亚洲欧美不卡| 日本尹人综合香蕉在线观看| 极品国产在线| 91麻豆国产视频| 久久激情影院| 国产AV毛片| 亚洲天堂日韩在线| 国产在线啪| 久久福利网| 亚洲无码电影| 成人日韩视频| 综合色88| 久久黄色免费电影| 97se亚洲综合在线天天| 国产原创第一页在线观看| 久久久久免费看成人影片| 欧美激情第一欧美在线| 中国毛片网| 91www在线观看| 91精品伊人久久大香线蕉| 伊人成色综合网| 性视频久久| 亚洲国产日韩视频观看| 露脸国产精品自产在线播| 欧美人在线一区二区三区| 亚洲第一国产综合| 国产激情无码一区二区免费|