999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化差異下商標的中英文互譯

2014-11-06 17:50:23張紅
校園英語·中旬 2014年10期
關鍵詞:翻譯

張紅

【摘要】商標是商品文化的核心部分,是企業參與國際競爭的有力武器。本文通過分析商標自身的基本特點,從文化差異的角度,詳細介紹了目前中英文商標翻譯中存在的問題以及正確翻譯的基本原則,最后提出了中英文商標翻譯的幾種方法。

【關鍵詞】商標 文化差異 翻譯

【Abstract】Trademark is the core of cultural goods as well as the most powerful weapon in the international competition.This paper analyzes the fundamental characteristics of trademark and introduces the problems in two-way translation between Chinese and English and the basic principles of translation from cultural differences,thus suggests some methods to translate the chinese or English trademarks.

【Keywords】trademark; cultural difference; translation

一、引言

隨著全球經濟一體化進程的加快,品牌已經成為各國之間競爭的最主要手段。商標是用來區別某一工業或商業企業的商品的標志。美國著名的經濟學家Richard Hise T.曾說:“商標是一個名稱、詞語、標志、設計或者是上述的結合體;商標標明了商品的制造者和銷售者,使一種商品區別與市場上制造和銷售的其他商品。”商標不僅是商品的“身份證”,更是商品質量的象征。任何企業要想在全球競爭激烈的市場中分得一杯羹,好的商標無疑是必不可少的。面對這些不同的國家和地區,一個被他們所廣泛接受的譯名顯得同樣非常的重要。影響商標翻譯的因素是多方面的,然而文化差異因素應當是最重要的一個。本文從文化差異的角度入手,對商標的中英文互譯進行了探討。

二、文化差異在語言上的表現

語言是人類最重要的交際工具,是人們進行溝通交流的各種表達符號,是民族的重要特征之一。人們借助語言保存和傳遞人類文明的成果。文化主要包括語言及非語言行為、風俗習慣、思維方式和價值觀念四個方面,文化差異貫穿于人類文明的始終,任何一個民族和國家的文化都不同于別的民族和國家的文化。正是由于這種文化的差異,導致語言的差別也是顯而易見的。主要表現在以下幾個方面:

1.思維方式的差異。中英思維方式的差異主要體現在辨證思維和邏輯思維上。中國人偏重辨證思維強調事物的對立統一和中庸之道,認為任何事物既有好的一面,又有壞的一面。相反,英語文化的邏輯思維強調非矛盾性和排中性,即某一事物或好或壞,或對或錯,無中間行。這些差別在語言上形成漢語的意合和英語的行合。

2.價值和審美觀念的差異。價值和審美觀念的不同必然導致文化出現差異,也必然影響了語言交際。比如,中華民族將“龍”視為自己的祖先,故稱自己為“龍的傳人”、“龍的子孫”;中華民族的精神被比作“龍的精神”。在中華民族的思維概念中,“龍”是一種神異的動物,是神圣的象征。但在英語國家人的思維概念中,“龍”卻是一種有翼的、會噴火的怪物,是魔鬼和罪惡的象征。中國人的核心價值觀念是集體主義,他們認為和諧的人際關系是社會的基礎。因此中國人以和為貴,非常重視特定集體的利益和價值。英美等國文化價值觀的核心是個人主義,即以個人為本的人生哲學,其主要內容就是相信個人價值,高度重視個人自由,強調個人的自我支配、自我控制、自我發展。

3.文化禁忌差異。禁忌(taboo)是指在日常生活或工作中禁止或忌諱人們做某件事或說某種話。禁忌可以細分為社交禁忌、飲食禁忌、送禮禁忌、宗教禁忌、顏色禁忌、數字與日期禁忌以及動植物禁忌等。比如,在英語國家,人們強調個人獨立,故談論個人的隱私是人們最大的禁忌。宗教信仰、婚姻狀況、個人收入和財產、年齡大小都屬于個人隱私,不應打聽,否則就是冒犯。在中國的傳統文化中也有許多的禁忌,但幾乎沒有“隱私”這一概念。長輩或是上級詢問晚輩或下級的婚姻狀況、個人收入、年齡大小反而表示一種關愛。如果說與中國人交談有禁忌的話,那就是性。可見,隱私的中英兩種文化的差異相當大。

因此,商標的翻譯作為跨文化交際中的一種特殊形式,理所當然的要考慮各種文化差異因素的影響。這就給我們在商標的翻譯中設置了更多的障礙、提出了更大的挑戰。

三、商標翻譯的特點及原則

1.商標翻譯的特點。商標的翻譯是由解碼到編碼的逆向轉化過程,融入了譯者思想感情、知識水平、精神狀態、文化修養、宗教信仰、生活環境等各種相關的語境主觀因素和客觀因素,而且商標翻譯符合符號學的翻譯觀,即翻譯是跨文化意義上的語言交際活動,符號的意義要置于一定的語境下的整個交際過程中來考察。好的商標翻譯可以給企業帶來巨大的財富;反之,糟糕的商標翻譯可以讓企業損失慘重甚至不能上市。

商標的翻譯同任何翻譯一樣,涉及到語言規律、地域文化、民族風俗、美學特征、消費心理和價值取向等諸多因素。在商標翻譯中要全面考慮國內外消費者的社會文化特點和消費心理,在宣傳民族文化和產品的同時,追求語言樸實、形象鮮明的商品形象。

2.商標翻譯的原則。商品是銷往不同國家和地區的,因此不同類型、不同程度的文化差異必然會反應到語言中。面對激烈的競爭,要譯出音譯俱佳且且有廣闊市場前景的商標名,譯者必須具備較強的跨文化交際意識,沖破追求語言形式對等觀念的束縛。

(1)尊重民族心理差異,確保譯名達意。民族心理是一個民族在長期演變過程中由民族文化積淀而成的心理特征。例如:鶴在中國文化中是吉祥的象征,預示著長壽和福氣。但是在法國,鶴卻是厚顏無恥惡毒的女人的別稱。因此,我國著名的的酒品牌“松鶴”就不能直接譯為Pine and Crane。又如海燕牌電視機,在中國人眼中“海燕”象征著搏擊風浪的勇者,然而在西方國家的觀念中Petre卻有不祥之兆的含義,因此若直譯將帶來很大的負面影響。endprint

(2)突出商品特點,反應商品信息。譯名必須符合商品本身的性質,體現原文的定位概念。如:Procter&Gamble公司的原譯名“寶堿”就不如現在的譯名“寶潔”好,后者充分體現了公司生產洗滌、護膚、口腔保健品等屬性。如:Avon(雅芳)、Vichy(薇姿)、Maybelline(美寶蓮)等譯名都是針對女性及其愛美心理,選用“芳”、“姿”、“蓮”等女性都比較喜愛的字眼。

(3)語言樸實規范,節奏簡練明快。商標翻譯 最重要的目標就是讓廣大消費者通過譯名“一勞永逸”地記住自己所代表的產品建立長久的銷售網絡。為此,商標的譯名必須語言樸實規范,簡單易記,形象生動。例如;Head&Shoulder原譯為“海倫仙度絲”,譯名過于冗長讓人不知所云,遠遠不如現在的譯名“海飛絲”。全球最大的電腦生產商Hewlett Packard,最初大陸的譯名為“休利特—帕卡德”,后逐漸被港臺的“惠普”所取代,成為家喻戶曉的商標。

四、中英文商標翻譯的方法

1.音譯法。音譯法是指在翻譯中英文商標時,根據商標原文的的發音特點,直接譯出與譯入語相同和相近的譯文。其主要的優點是簡單易行,譯文有異域情調。根據譯名的特點又可以分為下面幾種:

(1)純音譯法。純音譯法即完全忠于商標原文,用和譯入語相同的發音的譯出語來做等價替代。例如:

白酒“茅臺”——Maotai,茅臺酒因其品質上乘早已馳名中外,將其直譯為Maotai仍然不失其本色;

運動品牌Nike——“耐克”,“耐”意指經久耐用,“克”指克服困難,向消費者展示了商品的質量;

輪胎Goodrich——“固特立”,譯者將原來的人名直譯為能表明產品經久耐用特點的名稱,非常新穎且極具吸引力;

諸如此類的商標還有“海爾”——Haier,Sony——索尼,Buick——別克。

(2)諧音譯法。諧音譯法是在純音譯法的基礎上對個別詞語做稍許的改動,這樣不僅使得譯名讀起來朗朗上口,而且更能體現商品的特征。例如:

瑞典家具品牌Ikea—“宜家”, 這個商標準確地表達了該品牌旗下產品的全部內涵,同時也寓意該品牌的家具適宜每個家庭,能夠引起消費者的共鳴。

香皂Safeguard——“舒膚佳”,“舒”給人以清涼舒服的感覺,“膚”則表明商品的用途,“佳”向顧客展示了商品的效果和質量;

2.意譯法。

(1)直接意譯法。直接意譯法是根據商標原文的意思直接翻譯成與其相同或相近的譯出語。這種方法具有能夠很好的體現商標原文初衷的優點。大多數由普通詞語、特殊詞語或創造組合的詞語可以采用此種方法。例如:護膚品“小護士”——Mininurse,“mini”給人一種親切的感覺,“nurse”向消費者表達了本產品可以像“護士”一樣的呵護你的皮膚。

電子產品Apple——“蘋果”,譯名為日常生活中常見的一種水果,雖然外表樸實卻非常的爽口好吃,備受消費者愛戴,這也體現了蘋果簡約而不簡單、面向大眾的經營理念。

(2)半意譯法。在很多時候,譯出語無法找到相應的詞語或直譯的詞語含有不良含義,這時我們可以采用半意譯法。例如:風扇品牌“紅星”——Shining star,紅星在中國是褒義詞,象征著吉祥如意,而在西方國家則意味著血腥和暴力,因此若直譯成Red star顯得不妥,翻譯成Shining star則更為合適;

飲料 Seven-Up——七喜。如若直譯成“七上”則會無任何意義,甚至還會使消費者聯想到成語“七上八下”,造成不良的影響。半意譯成“七喜”就帶來了完全不同的效果,仿佛給消費者帶來很多的喜悅。

3.音意結合法。音意結合法就是音譯和意譯相結合的一種方法,這種譯法要求既能以音傳行,又能以意傳神。使用該法翻譯成功的典型之作當屬Coca-cola——“可口可樂”,既保持了原詞的音節和響亮,又使人一聽便知道商標的用處。Goldion(金利來)如果按照意思譯為“金獅”,前景不妙。因為“獅”的發音與粵語的“輸”相似,“輸”對商家而言是不吉利的。 而“利來”就意味著財源滾滾。這樣“金利來”這個譯名就做到了音意兼顧,轉換文化信息了。

總之,從以上的中英文商標翻譯分析中,可以看出商標名稱翻譯雖只是市場競爭戰略中的一小部分,但是卻能直接影響到該產品在國際市場上的銷售。而文化差異在商標翻譯中的地位也是舉足輕重的,無形之中也給商標翻譯制造了一種羈絆。倘若無視文化差異的存在將使商品在國際市場上的銷售寸步難行,甚至滅頂之災,當引起企業的足夠重視。因此在商標翻譯的過程中應了解商品銷售目標國家的文化傳統和消費心理,尊重其民族風俗習慣,恰到好處地使用各種商標翻譯的方法和技巧。只有這樣才能為企業帶來更好的經濟效益和品牌效益,開辟更為廣闊的國際市場。

參考文獻:

[1]騰延江.商標英語中的文化失語現象[J].山東外語出版社. 2004,2:95-97

[2]史玉娟.從文化差異看商標翻譯的方法及原則[J].沈陽工程學院學報(社會科學版 ):2005,2:78.

[3]杜芳,毛阿麗.商務英語翻譯中的文化差異[J].商場現代化. 2009,8.

[4]魏彩霞.淺談國際貿易中商標的翻譯[J].中國翻譯:1997,3:33-34.

[5]余富林,王占斌,岳福新等.商務英語翻譯[M].北京:中國商務出版社,2003.

[6]賀川生.商標英語[M].長沙:湖南大學出版社,1997.

[7]金惠康.跨文化交際翻譯續編[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2004.

[8]陳宏微.漢英翻譯基礎[M].上海:上海外語教育出版社,1998.endprint

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 日本黄色a视频| 囯产av无码片毛片一级| 97视频精品全国免费观看| 好吊日免费视频| 露脸国产精品自产在线播| 亚洲免费三区| 亚洲日韩日本中文在线| av午夜福利一片免费看| 毛片国产精品完整版| 91精品福利自产拍在线观看| 国产精品自拍合集| 国产精品手机视频| 在线观看视频99| 成人免费视频一区| 国产一区二区三区在线精品专区| 日韩成人免费网站| 国产成人综合网| 国产精品露脸视频| 四虎国产永久在线观看| 亚洲欧洲天堂色AV| 国产精品va免费视频| 欧美久久网| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 亚洲精品成人福利在线电影| 一级香蕉视频在线观看| 日韩在线视频网站| a亚洲视频| 91亚瑟视频| 最新国产网站| 三级国产在线观看| 中文一级毛片| 精品国产www| 国产一级在线观看www色 | 亚洲精品色AV无码看| 成人福利在线视频| 综合五月天网| 亚洲一区毛片| 制服丝袜在线视频香蕉| 午夜性刺激在线观看免费| 超碰91免费人妻| аⅴ资源中文在线天堂| 四虎永久免费地址| 欧美伦理一区| 青青青国产视频手机| 国产成人91精品免费网址在线| 在线观看免费人成视频色快速| 无码精品国产dvd在线观看9久| 熟女视频91| 亚洲欧美h| 久久综合色视频| 久久夜夜视频| 亚洲首页国产精品丝袜| 欧美日韩理论| 99九九成人免费视频精品| 亚洲人成人无码www| 国产福利2021最新在线观看| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 成人欧美日韩| 亚洲国产高清精品线久久| 色135综合网| 亚洲成av人无码综合在线观看| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 亚欧美国产综合| 日韩欧美成人高清在线观看| 国产精品va| 欧美中文字幕无线码视频| 青青国产成人免费精品视频| 青青草原国产精品啪啪视频| 黄色不卡视频| 亚洲色图另类| 成人字幕网视频在线观看| 国产精品毛片一区视频播| 免费在线看黄网址| 国产第一页第二页| 亚洲有无码中文网| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 日韩毛片在线播放| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 五月天久久综合国产一区二区| 波多野结衣中文字幕久久| 欧美日韩亚洲国产| 国产a v无码专区亚洲av|