裴如意

電影《瘋狂原始人》海報(bào)
電影技術(shù)的發(fā)展史也是電影文化的形成史,同時(shí)也是人們?cè)谀刚Z(yǔ)或第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中與電影文化相觸,從而開闊自身的語(yǔ)言視野和促進(jìn)語(yǔ)言習(xí)得的歷史。人類已經(jīng)步入高速新媒體時(shí)代,對(duì)影視資源的需求可能無(wú)法估量,因?yàn)檫@些資源在不斷挑動(dòng)人們的好奇心,滿足人們的求知欲或者供娛樂(lè)和休閑等等。高速新媒體時(shí)代同時(shí)也是整個(gè)世界真正進(jìn)入地球村的時(shí)代,“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”,今日世界的空遠(yuǎn)遠(yuǎn)非詩(shī)人當(dāng)時(shí)能夠想象。地球村的資訊在以“兆”或更大的單位傳遞,實(shí)現(xiàn)了真正的“若比鄰”。電影資源能夠快速在全球傳遞,滿足人們的觀感需求正說(shuō)明了這一點(diǎn)。而英文電影對(duì)于二語(yǔ)習(xí)得的作用則基于兩者的不同屬性和人們的認(rèn)知體驗(yàn)。英文電影作為社會(huì)、文化、語(yǔ)言等諸多類項(xiàng)的載體對(duì)二語(yǔ)習(xí)得產(chǎn)生復(fù)雜多元的影響,進(jìn)而改變二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的社會(huì)觀念、文化觀念、語(yǔ)言觀念和情感觀念。
對(duì)二語(yǔ)習(xí)得而言,英文電影在語(yǔ)境、情境和心景三個(gè)不同世界對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生影響。語(yǔ)境是語(yǔ)言文字的世界,情境是真實(shí)的世界,而心景是人的精神世界。從純語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)上看,語(yǔ)境(context)被看作是一個(gè)詞或句子之前和之后的語(yǔ)言材料。語(yǔ)言哲學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家則把語(yǔ)境定義為理解一句話所必需的背景假設(shè)的集合。在話語(yǔ)取向的語(yǔ)言研究方法中,則把語(yǔ)境與一句話置于其中的情境聯(lián)系起來(lái)。而我們把情境(situation)這一術(shù)語(yǔ)定義為真實(shí)世界中物體的互動(dòng)。[1]在二語(yǔ)習(xí)得研究中,語(yǔ)境和情境是出現(xiàn)極為頻繁的概念。前者是學(xué)習(xí)者在觀影、閱讀和聽力中認(rèn)識(shí)到的,是語(yǔ)言文字創(chuàng)造的世界,可能不是真實(shí)的映現(xiàn)。后者是學(xué)習(xí)者通過(guò)加入目的語(yǔ)社區(qū),和社區(qū)成員互動(dòng),在真實(shí)環(huán)境中習(xí)得第二語(yǔ)言,當(dāng)然這是最理想的狀態(tài),多數(shù)情況是一定程度上加入。
“心景”一詞近年多見于宗教、哲學(xué)、文學(xué)和音樂(lè)等領(lǐng)域,是一個(gè)內(nèi)涵極為豐富的概念,源于19世紀(jì)英國(guó)詩(shī)人霍普金斯(Gerard Manley Hopkins)模仿風(fēng)景(landscape)而首創(chuàng)的內(nèi)景(inscape)概念。比如在自然文學(xué)中,心景是自然在人的內(nèi)心所產(chǎn)生的一種共鳴,是人的內(nèi)心與外在自然界相觸時(shí)的心靈反應(yīng)。愛默生(Ralph Waldo Emerson)在《論自然》(Nature)中也指出“自然總是帶著心境的色彩”。[2]在二語(yǔ)習(xí)得研究中,引入“心景”這個(gè)概念將把語(yǔ)言習(xí)得引入到更加深邃的心靈世界。心景、語(yǔ)境和情境這三個(gè)認(rèn)知范疇在家族相似性的基礎(chǔ)上相觸和互動(dòng),把二語(yǔ)習(xí)得研究不斷引向深入。
2013年美國(guó)3D英文動(dòng)畫電影《瘋狂原始人》(The Croods)將影片的時(shí)間設(shè)定在史前時(shí)期,生動(dòng)講述咕嚕家族離開長(zhǎng)久居住的山洞尋找光明和未來(lái)的奇幻旅行。畫面、語(yǔ)言和文字為觀者構(gòu)建了恢弘的語(yǔ)境,使得觀者對(duì)史前時(shí)期咕嚕家族的生活信以為真。3D映像將觀者融入其間,一切順其自然,這是語(yǔ)境的力量。觀影之后,誰(shuí)都明白不是真實(shí)的情境。而觀者的心景則融合了眼前的所觀和所感,在其內(nèi)心世界上演色彩紛呈的獨(dú)特映像。而現(xiàn)實(shí)層面的情境則會(huì)被潛移默化地移入到心景之中,觀者可能參與其中。可見,英文電影為二語(yǔ)習(xí)得提供了多元時(shí)空。
新媒體時(shí)代也是多元文化共存的時(shí)代,不同文化之間的互動(dòng)和融合是不可避免的。語(yǔ)言和文化的關(guān)系密切,語(yǔ)言是文化中不可或缺的部分,未見沒(méi)有語(yǔ)言的文化。而文化為語(yǔ)言的豐富和發(fā)展提供了滋養(yǎng),文化是推動(dòng)語(yǔ)言波浪前進(jìn)的不竭動(dòng)力。語(yǔ)言學(xué)習(xí)不僅僅是對(duì)語(yǔ)言知識(shí)和能力的習(xí)得,與之相關(guān)的文化知識(shí)和文化能力也起著舉足輕重的作用。[3]英文電影為第二語(yǔ)言習(xí)得提供了條件,呈現(xiàn)了目的語(yǔ)環(huán)境下的文化世界,使二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在畫面、語(yǔ)言、文字和聲音中不斷體會(huì)自己的身體感受,享受感官的樂(lè)趣,品味異域文化。
語(yǔ)言事實(shí)的傳播,跟其它習(xí)慣,比如風(fēng)尚一樣,都受著同樣一些規(guī)律的支配。每個(gè)人類集體中都有兩種力量同時(shí)朝著相反的方向不斷起作用,即分立的力量“鄉(xiāng)土根性”和造成人與人之間交往的“交際”的力量。積極的交際形式證明我們用“波浪”這個(gè)詞來(lái)表示方言事實(shí)的地理界限不無(wú)道理。[4]當(dāng)今世界,縱橫交錯(cuò)的交際網(wǎng)絡(luò)布滿了時(shí)間和空間,“鄉(xiāng)土根性”的固守不斷弱化,取而代之的是“交際”的力量。曾經(jīng)與世隔絕的蠻荒之地或不為人知的古老部落因語(yǔ)言波浪的傳播展現(xiàn)于世人面前。世界上現(xiàn)在已經(jīng)很難找到百分之百純凈的專屬文化。
《瘋狂原始人》中,咕嚕家族的時(shí)光在一成不變的洞穴生活中流逝——奪鴕鳥蛋、躲避野獸、聽瓜哥(Grug)講故事、習(xí)慣黑暗害怕光明。這種沒(méi)有變化的山洞生活卻因大女兒小伊(Eep)的好奇心而被打破。不滿坐井觀天、空洞黑暗的現(xiàn)實(shí)生活,小伊勇敢地走了出去,尋覓未見的洞外世界。世界末日的來(lái)臨,摧毀了家庭,咕嚕家族被迫開啟了全新的旅程。從起點(diǎn)到終點(diǎn),英文電影賦予了二語(yǔ)習(xí)得亦真亦幻的特殊環(huán)境,而對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),咕嚕家族的故事就是一場(chǎng)文化之旅,在時(shí)空中穿梭,從遠(yuǎn)古到當(dāng)下,體味個(gè)中滋味。
每一部英文電影對(duì)二語(yǔ)習(xí)得而言都是一個(gè)儲(chǔ)量巨大的語(yǔ)料庫(kù),囊括了口語(yǔ)文本的諸多方面,涉及不同講話者的性別、個(gè)性、方言、口音、韻律特征、情感表現(xiàn)、語(yǔ)用環(huán)境、社會(huì)因素、文化差異等很多方面。對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),每一部英文電影都充滿了激發(fā)好奇的因子,對(duì)其固有的語(yǔ)言架構(gòu)和微觀的語(yǔ)言內(nèi)容起著“循環(huán)血液”的作用,不斷輸入新的活力。Sharwood Smith指出:中介語(yǔ)的發(fā)展離不開對(duì)語(yǔ)言形式和意義兩方面的重視,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言輸入材料形式特點(diǎn)進(jìn)行關(guān)注,可以使他們?cè)诶斫庖饬x的同時(shí)學(xué)到語(yǔ)言表達(dá)形式,從而進(jìn)一步發(fā)展他們的語(yǔ)法系統(tǒng)。[5]通過(guò)學(xué)習(xí)和內(nèi)化,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)逐步形成自身的語(yǔ)法體系,藉以參與各種語(yǔ)言活動(dòng)。
行為主義學(xué)習(xí)理論強(qiáng)調(diào)刺激反應(yīng),通過(guò)創(chuàng)設(shè)合適的環(huán)境,進(jìn)行不斷的語(yǔ)言輸入推進(jìn)二語(yǔ)習(xí)得,獲得學(xué)習(xí)者的反饋,對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行分析,矯正不合適的行為。英文電影為二語(yǔ)學(xué)習(xí)者創(chuàng)造了生動(dòng)的環(huán)境,通過(guò)語(yǔ)境和心景置身其中,如同體會(huì)真實(shí)的情境。語(yǔ)言臨界假說(shuō)(linguistic threshold hypothesis)指出要想在第二語(yǔ)言中能夠聽和讀,必須先達(dá)到一定程度的二語(yǔ)水平,即如果二語(yǔ)水平不夠,二語(yǔ)的聽和讀就會(huì)短路。這個(gè)假說(shuō)提出二語(yǔ)知識(shí)是成功進(jìn)行二語(yǔ)聽讀的關(guān)鍵因素。[6]英文電影提供了豐富的第二語(yǔ)言知識(shí),包括社會(huì)、文化、歷史和語(yǔ)言世界的豐富知識(shí),是二語(yǔ)水平發(fā)展的基礎(chǔ)準(zhǔn)備,同時(shí)對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的知識(shí)結(jié)構(gòu)起著修正和更新的效用。
相當(dāng)多的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者視書面語(yǔ)結(jié)構(gòu)為圭臬,并且基于書面語(yǔ)形成自身的口語(yǔ)風(fēng)格,而英文電影對(duì)于他們的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和口語(yǔ)的認(rèn)知原型具有顛覆性,促使他們自我反思。對(duì)于認(rèn)知原型的批判和反思將進(jìn)一步拓展二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的認(rèn)知范疇,不斷增強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的新鮮感,使得語(yǔ)言學(xué)習(xí)長(zhǎng)久地保持歷久彌新的活力。《瘋狂原始人》中,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者能真切地體會(huì)到口語(yǔ)文本的去結(jié)構(gòu)性和經(jīng)濟(jì)性,如“Still alive(我還健在)”、“Breakfast formation(排成早餐隊(duì)形)”、“Old lady down(奶奶倒下了)”、“Positions(各就各位)”、“Get’em(抓住他們)”等等。另外,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者原有的心理詞匯能不斷得到循環(huán)更新,和書面語(yǔ)并駕齊驅(qū)的口語(yǔ)詞匯在觀影過(guò)程中逐步習(xí)得,如“Who’s up?(誰(shuí)先來(lái))”、“way to go!(太棒了)”、“Heads up(小心)”、“You have been so dramatic.(你也太乖張了)”等等。
情緒是人類對(duì)周圍環(huán)境的一種復(fù)雜的反應(yīng)形式,涉及心理狀態(tài)、生理狀態(tài)及反應(yīng)沖動(dòng)。每種情緒都對(duì)應(yīng)著一個(gè)獨(dú)立的功能系統(tǒng),具有自己的皮層回路,包括情緒腦區(qū)結(jié)構(gòu)。特定行為的生理、情緒和認(rèn)知成分相互持續(xù)地交流,聯(lián)系非常緊密,因而情緒狀態(tài)影響著認(rèn)知活動(dòng)。正性情緒有助于學(xué)習(xí)成功,而負(fù)性情緒則易導(dǎo)致學(xué)習(xí)失敗。[7]英文電影所創(chuàng)設(shè)的獨(dú)特環(huán)境,使二語(yǔ)學(xué)習(xí)者不時(shí)地在語(yǔ)境、情境和心景中穿梭往來(lái),其情緒系統(tǒng)也隨之變化。一部好的英文電影可以輕松地實(shí)現(xiàn)移情作用,觀者將自己的情感移入其中,品味個(gè)中滋味,原因就在于好的電影構(gòu)建了語(yǔ)境、情境和心景三者之間的時(shí)光隧道。
成功的移情是情感升華的基礎(chǔ),若不能設(shè)身處地,情感升華就是一句空話。正如人類情緒系統(tǒng)的兩面性一樣,英文電影的優(yōu)劣對(duì)觀者產(chǎn)生兩種情緒影響,正性的和負(fù)性。一部好的英文電影的人物語(yǔ)言能在瞬間擴(kuò)大觀者面前的畫面,給觀者更大的心景空間,對(duì)情感升華起著催化作用,更最為重要的是聯(lián)通人類的情感,以無(wú)形的語(yǔ)言魅力成就共鳴和共享。二語(yǔ)習(xí)得從電影中獲得情感準(zhǔn)備,反之情感的獲得和升華又為二語(yǔ)習(xí)得提供不竭的動(dòng)力。
《瘋狂原始人》中瓜哥在觀者心中的形象是正面的、向上的,但是在面對(duì)新事物和新情況之初卻表現(xiàn)出不屑、固執(zhí)和對(duì)峙,正因?yàn)槿绱斯细缧蜗蟛耪鎸?shí),具有情感說(shuō)服力,本無(wú)生命的卡通人物在觀者的心中真的活了起來(lái),成為與觀者跨越時(shí)空的心靈對(duì)話者。瓜哥作為咕嚕家族的支柱,其語(yǔ)言在觀者心里會(huì)產(chǎn)生長(zhǎng)久的影響——責(zé)任、勇敢、豁達(dá)、堅(jiān)韌、學(xué)會(huì)改變。比如,That’s alright.I ate last week(沒(méi)事,我上周吃過(guò)了).No more dark,no more hiding(不再有黑暗,不再有躲藏).To follow the light(去追逐光明).二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的情感移入和升華成為他們從事語(yǔ)言學(xué)習(xí)最為重要的基礎(chǔ),把電影人物和自己都放在廣闊的心景之中生活、娛樂(lè)和對(duì)話,二語(yǔ)習(xí)得便成為一項(xiàng)可觀、可感、可喜、可樂(lè)的活動(dòng)。
[1](德)弗里德里希·溫格瑞爾,漢斯-尤格·施密特.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論(第二版)[M].彭利貞,許國(guó)萍,趙微,譯.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2009:51-52.
[2]程紅.地域之鄉(xiāng)與心靈之鄉(xiāng)的聯(lián)姻——論自然文學(xué)中的心景[J].外國(guó)文學(xué),2014(4):28 -35.
[3][5]Tschirner,E.Language Acquisition in the Classroom:The Role of Digital Video[J].Computer Assisted Language Learning ,2001(14):305-319.
[4](瑞士)費(fèi)爾迪南·德·索緒爾.普通語(yǔ)言學(xué)教程[M].高明凱,譯.北京:商務(wù)印書館,2009:287 -288.
[6]Vandergrift,L.Second language listening:listening ability or language proficiency?[J].The Modern Language Journal,2006(1):6-18.
[7]經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(OECD).理解腦——新的學(xué)習(xí)科學(xué)的誕生[M].北京:教育科學(xué)出版社,2010:16.