林 雅
林雅/中國計量學院講師,碩士(浙江杭州310018)。
語言量表也被稱為語言能力標準,是衡量一個語言使用者準確使用某種語言能力的標準、依據或是參考點,它也用來描述一個人熟練運用某種語言完成一系列任務的情況。語言量表在一定程度上反映了語言學、教育學和應用語言學最近的事態發展。縱觀全球語言量表的歷史,美洲、歐洲和澳大利亞等發達地區都制定了具有廣泛影響力的語言量表。
通過對外國語言量表的研究和分析,不僅可以為我國制定統一的漢語語言量表提供重要的參考依據,而且也有助于提高我們的英語教學水平。由于受篇幅的限制,本文在對加拿大語言量表2000(Canadian Language Benchmarks 2000,以下簡稱 CLB 2000)的大概描述和對其社會文化應用方面的分析后,提出了我國大學生英語社會文化應用能力提升的策略。
加拿大是一個移民國家,移民眾多且來自不同的國家,語言使用情況混雜,政府為了加強移民之間的溝通,增強他們的適應能力,提出了對他們進行語言培訓的新政策,新政策在1992年頒布并實行。為了評估學員的語言能力水平,政府特別制定了一項判斷標準,該標準是在1993年由政府組織的專家、學者和行政人員等組成的工作委員會負責開發的,當時制定的初稿稱為“加拿大語言能力標準”(CLB量表),CLB量表的草案完成于1995年,于1996年正式公布使用。CLB量表的制定還與另外一個因素相關,即加拿大的多種英語水平考試,這些考試自成體系,有不同的名稱、等級以及社會標準,非常容易混淆,很多人分不清哪些是正規的哪些是不正規的,即使是正規的考試,在等級上也很容易讓人產生混亂的感覺,就像我們現在在大學實行的英語四、六級考試,專業四級、八級考試一樣,外人搞不清他們是什么關系,哪一級別代表的水平更高。CLB量表出臺后,全國就可以使用統一標準的語言表達能力測試,這一量表在1999年修訂過,在2000年宣布了厚達200頁的最終標準。
將英語作為第二語言的加拿大國家標準來說,CLB共劃分了3個等級(初等、中等、高等),12個級別(見下表),分別從聽、說、閱讀和寫作四個方面對學生的語言能力做出了說明。
CLB量表每個級別的描述都包括三個部分,第一部分是聽、說、閱讀和寫作的完整說明,以及學生在這四個層次上擁有的全面語言技能;第二部分是完整的語言任務完成需要的各種條件,如溝通的目的、階段、學科、主題、任務長度等;第三部分是通過學習,學生能夠運用英語做什么。舉例來說,學到第五級“說”的能力時應該做到以下幾個要求:學生基本上能參與日常社會的對話,談論生活和個人熟悉的話題時,能夠使用多種結構簡單或一些結構復雜的句子,在使用簡化詞語時,有出現語法錯誤的情況,這些錯誤有時會影響溝通;知道一些日常詞匯和習慣用語的表達方式,但是數量有限,談論不常遇到的話題時能靈活運用已經掌握的簡單詞匯,能用and、but等連詞組織一篇語意連貫的講話,思維順暢,但它往往會停頓或猶豫,能夠通過電話與他人進行一個簡單的交流,但在沒有可視化工具的幫助下,長時間交流仍然很困難。量表列出的完成任務需要的條件包括:面對面進行交談或電話交談,說話比正常速度慢,交流的情境基本上是共同的或非正式的場合并且大多是可預見的,但也包括一些正式場合,交談能夠持續3-5分鐘,主題是熟悉的、日常生活中常見的,遇到特定主題,需借用照片或其他可視化工具等幫助交流,規模也限定在一個或多個特定條件下的溝通。CLB2000語言量表的第三部分內容更具體、更豐富,分別從社會交際、提供指導、建議和要求、提供特定信息等四個方面向學生說明了能夠使用英語做什么。

CLB2000語言量表級別及其描述維度
CLB2000語言量表是一個以學生為中心,以任務為主干的語言交際能力模型。它主要介紹了學生可以用語言來做什么,運用什么樣的溝通方式來完成任務,進一步反映了近年來在該領域的英語教學與研究取得的新進展。
沃夫森(Wolfson)指出:在與外國人接觸當中,講本國語的人一般能容忍語音或句法錯誤,相反,對于講話規則的違反常常被認為是沒有禮貌。因為本族人不大會認識到社會語言學的相對性。因此,文化錯誤常常比語言錯誤更嚴重,因為前者容易造成外國人與本國人之間感情上的不愉快。文化知識和文化適應能力是交際能力的重要組成部分。
海姆斯(Hymes)提出交際能力的四個重要參數是合語法性、適合性、得體性和實際操作性,其中適合性和得體性的實質就是社會文化應用能力。而獲得社會文化應用能力是以掌握語言的非理性意義,即語言的聯想意義為基礎的。
根據鐘華等人所做的一項調查,目前我國非英語專業學生的社會文化應用能力狀況表現為以下方面:語言能力和社會文化應用能力之間的相關性低,即學生社會文化應用能力的發展與語言能力的發展不同步;社會文化應用能力發展不平衡,學生的語言行為能力落后于非語言行為能力,對高級文化的掌握落后于對普通文化的掌握;學生不善于將深層文化知識運用于日常跨文化交際中,尤其是語言交際,1/4學生社會文化應用能力中最薄弱的環節在于語言本身所涉及的文化因素上,尤其是詞語的文化內涵,1/2學生對文化持有正確的態度,認識到了語言與文化、文化與交際的密切關系,1/4學生尚未認識到非語言交際手段在實際交際中的重要性。
針對社會文化應用能力的定義很多,比如M.Bram和G..Zarate認為,社會文化應用能力由四種不同但相關的能力構成,它們分別是處世能力、溝通能力、知識體系和運用能力。郝麗霞從語言的聯想意義角度定義了社會文化應用能力,她指出社會文化應用能力主要是指知識文化和交際文化,知識文化是基礎,交際文化是目的,交際文化比知識文化更直接地影響跨文化交際。
最權威的定義是將社會文化應用能力分成了三部分。第一部分是社會文化應用能力的綜合指標,每個級別包括一般說明,強調英語作為第二語言的學生在社會文化應用方面要達到的一般語言技能。第二部分包含完成具體任務需要具備的各種條件,如社會文化應用的目的、對象、場景、主題、時間的限制以及可以獲得的援助等。社會文化應用能力的結果和標準為第三部分,這一部分主要是說明學生可以做什么,達到怎樣的程度,并按要求顯示結果。以CLB 2000中處于中等水平的第五級別的社會文化應用能力為例進行描述如下。
綜合指標:學生基本上可以加入日常的社會溝通,理解熟悉的話題以及個人的生活或要求,但要注意民族文化差異、文化習慣,文化差異始終影響著溝通的順暢進行。例如,在吃飯時總是彬彬有禮的中國人說“多吃點”,如果直譯的話就是吃更多的食物,表達出來已經成為命令,使對方感到不被尊重、非常不舒服,很有禮貌、地道的英語表達是:“Would you like more?”這樣就好多了。因此,有沒有認識到中國的文化習慣與西方存在的差異會影響他們之間的溝通。為了能夠使用各種簡單的結構和一些復雜的結構,偶爾采用簡化的情況下出現一點理解上的困難也是可以理解的。如美國著名《時代》雜志,在描述時任總統的尼克松訪華時,用了“Nixon’s Odyssey to China”作為這一重大事件的描述。在這一句話中,“Odyssey”原意是指古希臘著名詩人荷馬的史詩,具體內容是關于特洛伊古城失守后的一個艱難的時期,在這樣的背景知識下,我們就可以明白“Odyssey”一詞是用來描述中美關系的正常化是多么漫長的過程,所以如果你不明白“Odyssey”的歷史,將無法真正了解尼克松訪華時中美表達的意思和深遠意義。根據這段歷史,我們可以看到語言和社會文化應用的必要性以及對英語學習的重要性。
為了充分利用英語社會文化的應用機會,具備一定量的日常有限的詞匯和表達非常有必要,這樣能夠避免一些詞匯理解上的錯誤。例如,一個具體的詞“American Dream”,字面意思是“美國夢”,但是在美國文化的概念中,它代表的是平等權利和平等自由的思想,并且美國憲法中也有關于平等思想的規定,這充分體現了美國的建國精神和核心價值觀。此外,雖然一些術語具有相同的含義,但在不同文化背景下要表達的意思有很大的不同。如,在中國傳統文化中,龍象征著力量和皇帝命運,然而在西方文化中,龍則意味著相反的意思“母夜叉”,成了邪惡的代名詞。很多詞匯包含了豐富的社會文化知識,要發現背后的真正含義需要豐富的文化背景知識,只有清楚不同社會文化的差別,才能深刻體會到這些詞匯的深刻含義和用法。
完成社會文化應用任務所需要的條件:提供社會文化的背景材料,場景多數為熟悉的、常見的情境,形式為面對面交流或書面交流,話題為具體的、熟悉的日常生活。
能力結果和標準:本部分內容主要是從社會交際能力、閱讀能力和信息獲取能力等方面分析達到這一級別后可以用英語來做什么了。
中國加入WTO后,與世界經濟、政治和文化的交流日益頻繁,社會上對具有優秀英語能力的人才需求大增,對社會文化應用人才的需求也越來越多。學生的學習動機不再是單純地為學習而學習了,他們越來越注重提高自己的應用能力,學生學習英語已經成為學習其他文化知識的工具。如何培養學生的英語社會文化應用能力成為緊迫的研究課題。
1.教師要努力轉變教學理念。教學理念的轉變是促進我國大學生英語社會文化應用能力發展的條件和基礎,因此,教師首先應該注意改變自己的想法,懂得言傳身教的重要性,形成一種思想,也形成一種文化,來實現這一概念在教學上的應用。一直以來,教師始終在嘗試實現語言學習和文化教學的緊密結合,教師必須果斷放棄狹隘的傳統職業教育,并積極擴大應用到教導學生的過程中。學生除了學習基礎知識外,還要掌握英語應用背景和文化習慣,并且進行相應的練習,充分發揮專業課程的作用,以促進社會和文化的發展。因此,有效地培養學生的語言應用技能,成為實現語言教學最為關鍵的教學理念。
2.教師要精通英語教學的理論知識。在現代社會,教師要上好一堂課必須掌握多方面的知識,在英語教學中,涉及教育學、教育心理學、語言學等多學科的知識,教師必須掌握系統的理論體系才能在教學中游刃有余。現代英語教育提倡使用的探究法、小組合作法、角色扮演法、模擬演示法、情境法等本質是在行動中學習,讓學生在學中練、在練中學,特別注重培養學生的應用能力,充分調動學生的自主學習能力,發揮學生的記憶力、想象力,激活學生的現有知識和經驗,在幫助學生學會溝通中解決問題,完成能力培養的任務。
教師應該保留在四個領域的知識:英語知識、英語語言技能和知識的應用、學生的學習策略、跨文化交際的知識和理解。教師不能滿足于單純地訓練學生的聽、說、讀、寫能力和傳授相關的語言知識,更重要的是培養學生的應用能力,靈活應用社會文化知識的能力。英語作為一門工具性學科,要讓學生學會應用英語進行交流,滿足學習和生活的需要。因此,無論是在工作交流中還是在生活交談中,我們都需要讓學生養成學以致用的習慣。
對于知識和能力之間的區別,中國古代很早就給出了非常明確的答案:“授人以魚,不如授人以漁。”在這里,魚是知識,而漁則是捕撈能力。教師要了解如何將一些生活策略和學習策略傳授給學生,而不是簡單地將知識灌輸給學生。以學生為中心,個性化、自主性的教學方法有利于培養學生的自主學習能力和學習策略,學生可以自主學習英語技能,獲得獨立應用英語知識的能力,并獲得未來工作的個人經驗。
正如我們都知道的,語言是學習其他文化知識的工具,語言始終與文化相結合,文化背景是語言學習者和教師必須熟悉的情境,文化背景的學習有利于國家的文化傳播。學習一門語言,發展到學習的高級階段文化背景就成為學習內容的一個重要組成部分,一個國家的文化模式、生活習慣、身體語言,都不可避免地反映在語言中。
3.教師要有意識地在英語教學中滲入文化元素。正常的英文文本會包含很多知識,除了英語知識外,也廣泛涉及人文、歷史、地理、文化、社會習俗和其他領域的知識,教師在教學過程中有效利用這些知識不僅能開闊學生的視野,而且能有效地促進學生對英語的學習興趣,比如,當講到關于全國性的節日的時候,教師可適當給學生補充一些歷史知識,如關于國家各個歷史節日和風俗習慣等。課堂中滲入這些知識將會有效地吸引學生的注意力,譬如講到感恩節時,教師在課堂教學過程中適當介紹慶祝感恩節的方式以及感恩節的起源,讓學生對感恩節有一個更深入的了解,采取各種措施,促進學生對課文的理解,如果有必要,老師可以比較中國和西方的文化,讓學生清楚地了解母語與英語的語言和文化差異。總之,教師在教學過程中,要始終注意到文化滲透與加強學生社會和文化應用能力。
4.教師要積極借助大眾媒體的作用開展英語教學。隨著技術的不斷進步和發展,在大學英語教學過程中,利用大眾媒體對學生學習有很大的幫助,首先是電影、電視、圖片、報紙、雜志等大眾媒體可以隨時提供最新和最生動的文化信息和語言信息,可以幫助學生了解最新的社會動態和社會熱點問題,能有效提高他們的社會技能和社會文化應用能力。其次,學生在這個過程中,會真正了解原住民的生活和他們表達思想時的面部表情、手勢動作和其他一些肢體語言,從而在頭腦中形成一個更直觀的印象。總之,直觀的教學方法有很多好處,不僅可以幫助學生理解不同的文化和社會生活,而且還可以幫助他們了解更多、更真實的語言表達方式與內容,這是完全依靠教師的講解所無法達到的效果。
5.教師要用心為學生創造良好的英語語言學習環境。良好的語言環境可以幫助學生更好地掌握英語溝通技能,還有一個更深層次的原因就是語言經驗的獲取,特別是采取這樣的措施獲得的經驗對于學生來說至關重要。如果能定期組織英文辯論賽、演講、歌唱比賽、知識競賽或情景劇表演,讓學生充分發揮自己的才能,在實踐中加深對所學知識的理解與掌握,能有效激發學生的學習興趣,有利于提高學生的語言表達技能和溝通能力,由此可見,良好的英語語言學習環境對發展大學生的英語社會文化應用能力關系重大。
6.教師要挖掘學生的自學能力。很多教育專家、學者認為,適時培養學生的自學能力,并在適當的時候給學生鼓勵、指導和幫助對發展學生的多項能力作用顯著。高等教育階段教師在教學中真正起到了學習組織者、引導者、督促者的角色,學生的主體地位也得到了前所未有的體現,在這樣的情況下,學生的自學能力顯得尤為重要。同時,教師在教學的不同階段要擔負起觀察員的角色,發揮著顧問和監督的作用,教師要善于發現問題和對學生在解決問題時的表現給予評估,了解學生的需求,不斷創新學生的社會文化應用形式和教學方法。這就要求教師從以前課堂控制者向現在課堂教學組織者的角色轉換,改變原來灌輸式的教學方式,鼓勵學生不斷挖掘自己的自學能力。
7.教師要積極培養學生的團隊合作精神。英語的學習不只是個人的事情,團隊合作能取得更好的學習效果,更容易解決實際遇到的問題。
從上面的分析可以看出,培養我國大學生的英語社會文化應用能力并不是一件簡單的事情,也不是一朝而就的事情,但我們有理由相信,只要做出積極的努力,一定會明顯提高我國大學生的英語社會文化應用能力。
[1] 邢繼萍.英語實際運用能力培養的新途徑[J].安陽工學院學報,2010(1).
[2] 林津石.論英語教學中社會文化能力的培養[J].遼寧大學學報,2011(5).
[3] 屠獻芳.論英語教學中學生社會文化能力的培養[J].湖南教育研究,2009(3).
[4] 岳禹辛.語言與英語教學的關系[J].科技信息(學術研究),2005(14).
[5] 韓紅.合作學習法在英語教學中的應用[J].張家口職業技術學院學報,2005(1).
[6] CLB 2000.www.language.ca.[EB/OL].2012-03-03.
[7] 文秋芳.從全國英語專業四級應用能力考試看教學[J].英語界,2001(4):24~28.
[8] 張慶宗.論高校英語應用能力培養中教師的角色定位[J].英語與英語教學,2000(8):58-60.
[9] 馬金龍.大班英語應用能力交際活動模式新探[J].西安外國語學院學報,2001(4):94-96.
[10] 陳宏新.從四、六級考試談大學英語社會文化應用能力的教學改革[J].山東英語教學,2002(2):56-58.
[11] 孫倚娜.認知法在大學英語社會文化應用能力教學中的應用[J].英語界,2003(3):20-25.
[12] 邱東林,季佩英.改革大學英語測試內容,提高學生英語社會文化應用能力水平——復旦大學英語教學改革報告[J].英語界,2004(1):21-25.
[13] 夏紀梅.解讀《大學英語課程教學要求(試行)》[J].英語界,2005(2):12-14.
[14] Brown,Gillian.The Performance and Competence in Second Language Acquisition[M].Cambridge University Press.1996.
[15] Richards,Jack C.,et al.Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2005.
[16] Samovar,L.A.,R.E.Porter.Communication between Cultures[M].Beijing:ForeignLanguage Teach2ing and Research Press,2000.
[17] Wolfson,N.1983,《Rules of Speaking》in J>C.Richards and R.W Schmidt(eds.),Language and Communication,Longman.
[18] 海姆斯.論交際能力[C].社會語言學譯文集,1985.
[19] 鐘華,樊葳葳,秦傲松.非英語專業學生社會文化能力調查[J].外語界,2001(4).
[20] M.Byram,G.zarate,G.Neuner.La Competence Socioculturelle dans L’apprentissage ct L’enseignementdes Languages[M].Strasbourg;Editions du Conseil de L’Europe,1997.
[21] 郝麗霞.從語言的聯想意義看社會文化能力的重要性[J].東北大學學報(社會科學版),2002(4):286-288.