【左讀典范作品】
住店奇遇
□[前蘇聯(lián)]左琴科
現(xiàn)在住旅館可真難,我一到了南方,立即就深有感觸。
一下輪船,我就快步直奔旅館。旅館的守門人對我說:“我們這里已沒有空房間了,全都客滿。”
離開旅館,我一邊走一邊琢磨法子。
我把提籃暫存在賣報人那兒,然后把身上穿的那件從外國進口的大衣反穿起來,又把便帽低低地壓在鼻梁上,買了支雪茄叼在嘴上。
我提著那只鋼板手提箱,大模大樣地再次闖進了那家旅館。守門人對我說:“先生,您不用進去了,里面沒有空房間。”
我沒理他,走到一個服務(wù)員的跟前,操起半通不通的外國話說:“一個、房間的、有?”
服務(wù)員自言自語地說:“我的上帝啊,外國佬來啦!”
接著,他也用半通不通的外國話回答說:“是,是的,一個、房子的、可以的、有,有。請,請。我這就給您騰房間,盡可能找個好房間。”
表面上我裝得神氣十足,其實兩條腿卻哆嗦著。
這個服務(wù)員挺愛扯外國話,于是他又問:“先生,您是德國人,還是別的哪國人呢?”
我心中暗想,真糟糕,萬一這個服務(wù)員懂德國話可咋辦呢?于是,我對他說:“我是西班牙人。一個、房間的、明白嗎?”
“我的上帝呀,是來了個西班牙人!請您等一等。當然,我已經(jīng)明白。”
顯然,他說話時,身子在發(fā)抖,我的手一直在哆嗦,他的手也在顫抖。我們兩個人一邊說著話,一邊在不停地發(fā)抖。
這時,我用似通非通的西班牙語對他說:“對的,對的。請您把我的箱子送到我的房間去。”
一點也沒有錯,這個服務(wù)員想賺錢的勁頭來了。他用手提箱子,由于殷勤過分,用力太猛,箱子蓋“啪”一聲繃開了。
箱子一打開,里邊亂七八糟的東西都掉了出來:破襯衫、短褲衩、吉爾牌肥皂,還有其他的國貨。
服務(wù)員一看,臉都氣白了。他立即明白是上了當,氣呼呼地說:“啊,好你個西班牙流氓,快點拿出證件來!”
“我不明白,”我尷尬地說,“要是沒有房間的話,我就走。”
我真想快點溜走,可是,守門人反倒說:“哎,請到這邊來,您甭害怕,您真是急等著要房間嗎?”
“我是剛下船的,有些暈船,這會兒連站都站不穩(wěn)當。請您行個好,快給我弄個房間,我好躺下歇歇。我可以多給你們點錢!”我哀求著說。
“我們是不受賄的。如果您真是急著要房間,我可以給您找一個,也不用什么酬謝。”服務(wù)員說,“只不過這個房間的鑰匙弄丟了。您得再付十五盧布給鉗工,讓他給您打開房門。”
我乖乖地付了錢,算是弄到了一個房間。
到了晚上,隔壁旅客告訴我,這個房間的鑰匙根本沒有丟,不過是被他們敲去了十五盧布而已,那位旅客為自己房間的鑰匙付了十盧布。我因冒充西班牙人,又被他們多弄去五盧布。
無論怎么說,我還是挺知足的,因為到底有房間住了。
(選自《文苑·經(jīng)典美文》2014年第1期,有刪改)
寫作借鑒
文章敘寫了“我”一次費盡周折住店的經(jīng)歷,情節(jié)富有戲劇性,諷刺了旅館工作人員以“貌”取人、趁機敲詐住客的丑陋行為。
作者把人物的神態(tài)變化同動作和語言描寫結(jié)合起來,準確地表現(xiàn)出人物內(nèi)心的變化,突出人物的性格特征。如用“神氣十足”“哆嗦”“尷尬”等詞語,表現(xiàn)出“我”的緊張,擔心被識破身份的心理;服務(wù)員“自言自語”“手也在顫抖”等,表現(xiàn)出他為遇到外國客人可賺上一筆錢而竊喜的心理,而“臉都氣白了”則揭露出他嫌貧愛富的真實面目。
【右寫文章模仿】
假日偶遇
□鄒世娟
俗話說:“在家千日好,出門一時難。”剛踏入濟南,我就深有感觸。
盼來五一假期,我軟磨硬泡,媽媽終于答應(yīng)放下農(nóng)活,帶我去看遠在濟南的姥姥,順便旅游。
我們先到趵突泉。一下車,只見綠樹成蔭,泉水清澈,真若“脫籠之鵠”!路兩旁是各種小吃攤,飄來陣陣香氣,我口水都要流出來了。于是我讓媽媽先逛著,自己去吃點東西。
來到一個海鮮攤位前,攤主阿姨和藹地問:“小姑娘,想吃點什么?”魷魚串、大蝦、魚丸……我每樣都點了一些,阿姨耐心地稱重、包好,還不時笑盈盈地和別的顧客打招呼。“小姑娘,一共59塊。”要付錢的時候,我才發(fā)現(xiàn)錢包在媽媽那里,這可怎么辦呢?四周是擁擠的人群,媽媽在哪兒?人生地不熟的,我急得快哭出來了。阿姨看出了我的窘迫,說:“小姑娘,沒帶錢吧?你媽媽呢?”我指著前面說:“到那兒玩去了,她一會兒會來找我的。”阿姨笑著說:“別急。要不你先在這兒吃著,等你媽媽來。”
我只好站到攤位一邊,邊吃邊張望著。攤主阿姨很熱情,主動和我聊天:“聽口音,你是高密膠州的吧?”我連忙說是高密某個鄉(xiāng)鎮(zhèn)的,阿姨驚喜極了:“是嗎?我也是那里的,我的娘家就是膠河?xùn)|河沿上的城子前村。”“是嗎?我是鄒家村的,就一河之隔。”阿姨這時也顧不上忙生意了,過來拉著我的手,熱切地問我這幾年鎮(zhèn)里發(fā)生的事,她說娘家早搬到城里去住了,好多年都沒回村里了,她還興奮地告訴我她小時候在膠河邊玩耍的趣事,說和我村的某某是同學(xué),還說一定要找時間再回去看看……有顧客喊她,她過去張羅一番,然后回過頭,又跟我聊,真是老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),有說不完的話啊,看著阿姨那激動的樣子,我竟有一種特別的親切感。
終于,媽媽找到我了,我趕忙跑過去,向媽媽介紹這位老鄉(xiāng)。又聊了一陣兒。當媽媽要給攤主阿姨付錢時,攤主阿姨說什么也不肯要,她說遇到老鄉(xiāng)不容易。不得已,媽媽最后只留下50塊錢。時間不早了,我們和阿姨道別,走出很遠的距離,還能看見阿姨仍在微笑著朝我們揮手呢。
相似度對比
相似度:百分之六十五。文章選取假期旅游時一次偶遇老鄉(xiāng)的經(jīng)歷成文,借鑒《住店奇遇》采用神態(tài)、語言描寫刻畫所遇之人的形象。所不同的是,習(xí)作運用“笑盈盈”“和藹”“驚喜”“熱切”等詞語,刻畫了善解人意、熱情和藹的老鄉(xiāng)阿姨的形象,也表現(xiàn)出了自己他鄉(xiāng)遇老鄉(xiāng)的親切感。