




在中文版巴西地圖上,這個(gè)小城有個(gè)蹩腳的譯名:歐魯普雷圖,聽(tīng)起來(lái)像外星球一樣遙遠(yuǎn)而陌生,然而在巴西,這個(gè)小城卻大名鼎鼎,是巴西首個(gè)被聯(lián)合國(guó)教科文組織定為世界文化遺產(chǎn)的城市。巴西華人更愿意按葡萄牙文的字面意思,把這座小城叫做“黑金城”。
17世紀(jì)末,葡萄牙殖民者在這個(gè)群山環(huán)抱處發(fā)現(xiàn)金礦,淘金熱興起,這里一度成為巴西最繁華的地區(qū),并因此得了一個(gè)相當(dāng)土豪的名字——富有村(Vila Rica);又因當(dāng)?shù)爻霎a(chǎn)的金子表面有一層黑色光澤而最終得名“黑金城(Ouro Preto)”。
一個(gè)世紀(jì)后,黑金發(fā)掘殆盡,淘金者們不得不將一座座華麗空殼拋舍身后,黑金城迅速?zèng)]落。幾百年后,人們卻逆著他們散去的方向,回溯到這座凝固著歷史的小城,賦予它另一種繁華。
從車站沿路往城里走,不多久就到了一個(gè)廣場(chǎng):石砌地面,中央立著一個(gè)高高的雕像,周圍是一圈色彩鮮艷的歐式建筑——正是谷歌圖片一搜“Ouro Preto”就會(huì)出現(xiàn)的地方——必是這座古城的標(biāo)志了。
在古城時(shí),我把歷史背景拋在一邊,只著眼于那些時(shí)光中依然可見(jiàn),安靜或熱鬧的東西——黑金城,前世或許是黑金,今生卻是一座石城。
石砌的路面和墻面。跟一般石板路不同,路面石材多精心打成規(guī)則的方形,不是平鋪,而是豎放;所有的上下坡都沒(méi)有臺(tái)階,而只稍微變動(dòng)一下石塊排列的傾斜度。因此路面結(jié)實(shí)穩(wěn)固,汽車也可以通行無(wú)阻。
墻面是片狀石材,較輕而脆,但顏色紋理鮮明,長(zhǎng)條形橫著羅列,因?yàn)榭p隙大又能存下足夠的水分,往往生葉生花,乃至長(zhǎng)出小樹。
清晨的小巷苔痕斑駁,植物纏繞,牽牛寂靜,路面鉆出的小草悄然生長(zhǎng)。這正是我心中古城最令人著迷的氣質(zhì)——它看似沉寂,卻絕不曾死去,只是需要你慢下來(lái),靜下來(lái),傾聽(tīng)它靈魂安詳?shù)暮粑?/p>
路邊的寶石店。黑金城所在州米納斯吉拉斯,意為“大礦區(qū)”,以盛產(chǎn)礦石聞名。黑金城的小店便多經(jīng)營(yíng)寶石生意,顏色形狀各異的原生礦石、寶石飾品,滿目琳瑯。但最令我驚異的是,不少店主見(jiàn)到我就直接中文招呼:月光石!祖母綠!甚而直接遞給我一張單子,竟是葡漢對(duì)照的各種寶石名稱和價(jià)目。
后來(lái)我才聽(tīng)說(shuō),以前寶石在巴西根本不值錢,直到中國(guó)人開(kāi)始在巴西做寶石生意,從原材料起就大包大攬斬?cái)嘭浽矗瑢毷瘍r(jià)格因而在幾年之內(nèi)猛漲——難怪店主們要如此討好中國(guó)人。但這討好中看不出半分敬意,這可能是作為中國(guó)人的悲哀。
露天的石器市場(chǎng)。相對(duì)于寶石店,我更傾情露天石器市場(chǎng)。攤主們?cè)诎撞即髠阆乱贿厔谧饕贿呎湛瓷狻O普通的石頭,經(jīng)他們琢磨上色,便成為各種美麗的飾品——掛盤、花瓶、首飾盒,不一而足。但因?yàn)椴馁|(zhì)普通,便無(wú)論如何精美,也賣不了太高價(jià)錢;加之沉重易碎,更不適宜游客攜帶。
但攤主們倒是淡定,也不腆著臉討好你,也懶得花心計(jì)留討價(jià)還價(jià)的余地,只是樂(lè)知天命地把更多時(shí)間用于低頭做事,有人詢價(jià)時(shí)才抬頭答幾句。
世界上當(dāng)然有寶石樣的天生麗質(zhì),璀璨之美;卻也有石頭樣的天生粗笨,若善加利用,便可成就質(zhì)樸之美——兩者各有命運(yùn),正如令人狂熱的黑金早已不見(jiàn)蹤跡,石頭的建筑卻永久留存下來(lái)。
還有墓地。這里的墓地就在一座座教堂后,毫不避諱地?cái)偡旁陉?yáng)光下;墓室多粉刷成白色,稍加裝飾,墓碑刻上亡者名字和生卒日期,再放上鮮艷的假花,似乎亡靈們所有的生前事都可以在這里消釋,如今只需安享陽(yáng)光,無(wú)涉任何塵世紛擾。這與中國(guó)人忌諱談及死亡,將墓地隱于郊野的習(xí)慣大相徑庭。
在這里,我感受不到死亡的猙獰可怖,卻反而覺(jué)得,當(dāng)你微笑接納,死可以與生一樣,成為一件明媚美麗的事。
當(dāng)然少不了教堂。巴西98%居民是天主教信眾,教堂隨處可見(jiàn),更何況是這個(gè)曾經(jīng)的繁華之地。教堂分布在城里不同地區(qū),在一片片低矮的建筑中聳立出來(lái),如年老的貴族,雖歷經(jīng)風(fēng)雨,仍保持著威慈;俯瞰了無(wú)數(shù)悲歡世事,卻保持了高貴的靜默。
這些教堂還都要收取不菲的門票,我便放棄了入內(nèi)參觀——不外是流血的耶穌、哀愁的圣母和莊嚴(yán)華麗肅穆的裝飾吧,我已見(jiàn)過(guò)不少了。
只是后來(lái)這被忽略掉的兩件事都突然而偶然地跳出來(lái),警示我對(duì)歷史和宗教的無(wú)知漠視將給自己帶來(lái)什么樣的遺憾。
臨離開(kāi)黑金城時(shí),我偶然得知了那個(gè)廣場(chǎng)的名字:Tiradentes廣場(chǎng)——拔牙廣場(chǎng)?——我納罕著這古怪的名字一笑而過(guò)。幾天后,偶拾一枚五分硬幣,我閑來(lái)無(wú)事第一次認(rèn)真端詳:一個(gè)須發(fā)濃密的男人頭像,下面一行細(xì)細(xì)的文字——“Tiradentes”!
Tiradentes(1746~1792),本名若阿金·若澤·達(dá)·席爾瓦·夏威爾,出生于米納斯一個(gè)貧困農(nóng)場(chǎng),后搬到“富有村”,即今黑金城,一生做過(guò)牙醫(yī)、車夫、礦工、商人、士兵及政治活動(dòng)家等。因在富有村主要以牙醫(yī)為業(yè)而得外號(hào)“Tiradentes”——“拔牙的”。
當(dāng)時(shí),葡萄牙政府對(duì)殖民地居民課以重稅,要求當(dāng)?shù)貙⒋罅奎S金及礦產(chǎn)運(yùn)往歐洲,而富有村黃金產(chǎn)量已銳減,根本無(wú)力完成指標(biāo)。這激起當(dāng)?shù)鼐用竦钠毡閼嵟?/p>
Tiradentes未接受過(guò)正規(guī)教育,但深受美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)影響。他加入一個(gè)爭(zhēng)取獨(dú)立的組織,密謀在葡萄牙征稅期起義,占領(lǐng)富有村,宣布獨(dú)立,成立共和國(guó)。惜內(nèi)奸告密,計(jì)劃敗露,Tiradentes被迫逃亡里約,試圖重新組織起義,卻因不清楚內(nèi)奸身份而被再次出賣,于1789年5月被捕。
經(jīng)近三年的審判,他于1792年4月21日在里約被處絞刑。刑后被分尸,鮮血用于書寫生平劣跡,尸塊被從里約到富有村沿路拋擲,頭顱則押往富有村示眾,以震懾同情者。
1822年巴西帝國(guó)獨(dú)立,Tiradentes的犧牲在卻并未立即得到認(rèn)可——當(dāng)時(shí)主張共和反對(duì)帝制仍是重罪;直到近百年后的1889年,巴西廢除帝制后,作為獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的首義者,Tiradentes才被宣布為巴西民族英雄。他殉難的4月21日被定為全國(guó)性節(jié)日“拔牙者日”;里約殉難處、黑金城頭顱示眾處,均更名“拔牙者廣場(chǎng)”。
然而在拔牙者廣場(chǎng),我卻與這位以牙醫(yī)之名被紀(jì)念的革命者擦肩而過(guò)。幾個(gè)月后,偶然讀到Aleijadinho,我才知道,自己還在教堂與一位以瘸子之名被記住的藝術(shù)家失之交臂。
安東尼奧·弗朗西斯科·里斯本,巴西殖民時(shí)期最杰出的藝術(shù)家,生卒于富有村,壯年時(shí)因病致殘而人稱“Aleijadinho”——小瘸子。他的故事因充滿傳奇和爭(zhēng)議而真?zhèn)坞y辨,較可靠的說(shuō)法是:Aleijadinho是一位葡萄牙建筑大師與和黑奴之子,因母親身份而地位尷尬,后受父洗禮獲自由權(quán),并在父親家中長(zhǎng)大。其藝術(shù)才華在1770年代參與父親的教堂建設(shè)時(shí)顯露出來(lái),并隨之在教堂建設(shè)中大展拳腳。但在創(chuàng)作巔峰時(shí)期,他卻不幸染疾而致肢體蜷曲,手指變形,無(wú)法行走,并因此飽受嘲弄。他在此狀況下堅(jiān)持創(chuàng)作,雕刻了大量富于個(gè)性和表現(xiàn)力的作品。1814年,他貧病而死,作品漸由黑金城流傳到米納斯州上百個(gè)城市。
傳說(shuō)他形貌丑陋,脾氣古怪,多疑而易怒,為掩飾身體殘疾而總穿肥大的衣服,并總在夜間工作,等等。這當(dāng)然難以考證,但可以想見(jiàn)身世尷尬、身體殘疾作為對(duì)天才的詛咒,給了他人生怎樣的屈辱和痛苦。他手下的人物多面目干瘦,眉頭緊鎖,神情嚴(yán)肅,想必是人生痛苦的投射吧。
歷史總是意味深長(zhǎng)——當(dāng)初如何被折辱,如今便如何被紀(jì)念;未在詛咒之下屈服,詛咒就成為祝福。當(dāng)初的逆賊如今取代國(guó)王出現(xiàn)在這個(gè)國(guó)家的貨幣上;曾經(jīng)的屈辱外號(hào)現(xiàn)在卻取代真名被廣為紀(jì)念。
黑金城之旅,原來(lái)并未在我離開(kāi)時(shí)結(jié)束。我以為目睹了它的今生,此后卻不得不回溯到它的前世,重新思索今生背后那漫長(zhǎng)的創(chuàng)造和層層疊加的背景。風(fēng)景的確取悅了我的雙目,但尊重文化、尊重歷史才是黑金城之旅給我最大的教益。