999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《新青年》的文體與文學革命的發生

2015-01-01 14:54:23季劍青
漢語言文學研究 2015年2期
關鍵詞:思想

季劍青

創刊于1915年的《新青年》,以鼓吹新思潮和發動文學革命而成為一代名刊,這個形象定格在人們的歷史記憶中,多少妨礙了對這個刊物做歷史化的觀察。近年來許多研究者都注意到《新青年》并非橫空出世,而是有其自身的歷史淵源,特別是在考察《新青年》和《甲寅》的關系方面,創獲頗多。若進一步拉深視野,不難發現,《新青年》處在晚清以降政論雜志的歷史譜系中,這里的“政論”不限于政治評論,而是泛指廣義的思想文化評論,或者借用魯迅的話來說,“《新青年》其實是一個論議的刊物”(《〈中國新文學大系〉小說二集序》),和晚清的《清議報》《新民叢報》《民報》,民初的《庸言》《甲寅》一脈相承。陳獨秀也和梁啟超、章士釗類似,是一位自覺運用報刊這一現代媒介來發表思想論說的新式知識分子,擔當著“文化批評家”或“文化運動的啟蒙家”(郭沫若:《文學革命之回顧》)一類的角色。雖然《新青年》的文學革命話題不是一般政論雜志關心的,因而顯得有些特別,但“文學”是作為一個論題呈現在《新青年》上的,和其他論題(如“孔教”)在性質上并無根本差異。問題在于,為何由胡適引發的關于文學革命的討論,會生成和發展成一個影響深遠的文學運動?更深一層來看,胡適提出的白話文學的主張,最初只是一個文學語言形式的問題,它在《新青年》上發表具有一定的偶然性,但胡適的觀點最終促成了一場“文學革命”,卻與《新青年》作為一個政論雜志的身份有著直接的關系。

要理解文學革命與《新青年》之間的內在關聯,我們需要簡單地梳理一下晚清以降政論雜志和“文學”的關系。這里可以區分出兩個層面,一個是文學觀念自身的變化;一個是政論雜志“文體”的變化。我所說的文體不限于文字形式的層面(如通常所說的“報章文體”,這當然也是很重要的一個部分),還包括刊物結構形態上的特征,特別是欄目的設置。近代以來文學觀念的變化是一個非常復雜的問題,這里只能粗略地概述。在中國古代文獻中,“文學”并不是一個穩定的概念,在不同的語境中可以被解釋為文章博學、文辭、文字之學、思想學術等不同含義。晚清民初,當人們用“文學”指代書面文獻的時候,原有的較為寬泛的、包含各類“文”在內的“文學”概念仍然通行,與此同時,隨著西方文學觀念的傳入,“文學”開始作為“literature”的譯語出現,新的“文學”觀念出現,“文學”不再被當作某種普泛的總名,而成為相對獨立的一科。換言之,不是所有的“文”都被看作“文學”,“文學”被理解為一個規范性的概念,用以指稱具有特定特征的“文”。這些特征往往指向兩個相互聯系的層面,一個是文字形式上的美觀,一個是抒發和激起情感的功能,因而這個意義上的“文學”,常常和“美術”、“美文”、“美感”、“情感”等觀念聯系在一起。

如果從作為總名的“文”或“文學”概念的視角來看,容納不同類型文字的報章雜志,也可以看作“文”或“文學”,譚嗣同《報章文體說》正是在這樣的視野中表彰報章包羅萬象、“備哉燦爛”的長處。但是,就政論雜志主體部分的論說而言,其文字大體上是朝著淺近的方向發展,注重平易的說理,報章之文與傳統的文集之文的區別表現得越來越明顯,形成了自己的文體面貌,即所謂“新文體”。我們很難說“新文體”的出現是諸如梁啟超這樣的政論作家刻意經營的結果,它更多地是適應報章雜志論政論學的需要而產生的。當時及后來對這種“新文體”有很多的批評,有些是出于傳統的文章理想,有些則是基于新的“文學”觀念。按照前文的描述,政論雜志上的大部分文章,既不追求文字之美,又以議論而非抒情為旨,自然很難歸入“文學”。

另一方面,我們從政論雜志的欄目設置上也能發現一些有趣的信息。我們看《清議報》《新民叢報》等雜志的目錄會發現,晚清政論雜志的欄目設置往往遵循著某種程式,首先是論說,這是最重要的部分,接下來會是新聞紀事及評論,或者各類分科新知的著述,也帶有論說文的色彩,最后往往是“文苑”一類的欄目,登載詩詞古文,有時候也刊登小說。僅從欄目設置上也能看出某種文體的分野,論說類欄目體現了“新文體”的特色,“文苑”類欄目更接近現代意義上的“文學”,雖然主事者未必有這樣的自覺。事實上,至少在晚清的政論雜志上,“文苑”欄目更像是一種可有可無的點綴,常常是編作者通過詩文怡情悅性的空間,后來的研究者也不太重視。人們談論報章文體或者政論文學,通常不會考慮這一類欄目,就是一個證明。大體上可以說,在晚清政論作家的眼中,“文學”并不是一個值得認真對待的對象。

這種情況到了民國初年開始發生變化。由于政治環境的相對寬松,民國初年是一個政論雜志繁榮的時代,政論作家也一時輩出,這里面特別值得注意的是黃遠庸。1914年2月,從《庸言》第2 卷起,黃遠庸接手了這份雜志,在帶有發刊詞性質的《本報之新生命》這篇文章中,他特別提到了“文學”,認為文學最能夠“激勵感情”,對“表著民德,鼓舞國魂”意義重大。黃遠庸計劃“纂述西洋文學之概要”來影響思想文化,在他主編的《庸言》第2 卷第1、2 合期至第6 期上,有意識地加重了文學翻譯的分量。

黃遠庸對“文學”的定義是,“文學者,為確實學術以外之述作之總稱,而通常要以美文為限”,這基本上是現代的“文學”觀念了,與一般政論作家不同的是,黃遠庸對“文學”寄予了更高的期待,“鄙人向日持論,謂今欲發揮情感,溝通社會潮流,則必提倡新文學。今欲濬發智慧,輸入科學,綜事布意,明白可觀,則必提倡一種近世文體,使之合于文法及名學。”(《晚周漢魏文鈔序》)這里所說的“近世文體”,應當包括以論說為主的報章文體,它和文學承擔著不同的功能。1915年,在給《甲寅》主編章士釗的那封著名的信中,黃遠庸更明確地將“新文學”的重要性放到了“論政”之文的前面,認為前者才是根本救濟之法。這里面其實隱含了某種不易被察覺的矛盾,黃遠庸一面堅持“文學”的獨立性,明白無誤地把它和“近世文體”區分開來,另一方面又希望“文學”能夠溝通社會,“與一般之人生出交涉”。

章士釗顯然對黃遠庸的意見不感興趣,他重視的還是講求邏輯的政論。《甲寅》雜志上雖然也開設了“文錄”、“詩錄”、“文苑”等文學欄目,但章士釗并不看重它們。1914年11月,《甲寅》第1 卷第4 號上刊出了胡適翻譯的小說《柏林之圍》,這是胡適在國內政論雜志上的首次亮相。章士釗很欣賞這位年輕的作者,卻并不看重他的文學翻譯,而是希望他多多給《甲寅》寫“論政論學之文”。有趣的是,胡適的回信里卻大談自己的文學翻譯計劃(包括易卜生的《娜拉》和《國民之敵》),那時候胡適剛從康乃爾大學的農科轉到文科不久,正沉浸在西方文學的世界中。

1915年6月,在日本協助章士釗編輯《甲寅》的陳獨秀回到上海,準備創辦屬于自己的雜志,9月,《青年雜志》創刊。從刊物的整體面貌和作者群來看,《青年雜志》和《甲寅》之間的連續性是很明顯的。陳獨秀很依賴《甲寅》的作者給他供稿,他通過和章士釗共同的好友、同時也是胡適的同鄉汪孟鄒,向胡適數次約稿,態度不可謂不誠懇,“或論文,或小說戲曲,均所歡迎”(1915年10月6日汪孟鄒致胡適信,《胡適遺稿及秘藏書信》第27 冊)。從中可以看出陳獨秀和章士釗的差別,陳獨秀對文學顯然更為重視。《青年雜志》第1 卷1至6 期,各期封面上都印有外國名人的肖像,其中一半是作家:屠格涅夫、王爾德和托爾斯泰。雖然沒有標出“文苑”這樣的欄目名稱,但每一期都刊載文學作品,尤其是翻譯的外國文學作品。《青年雜志》的文學色彩引起了胡適的注意,他專門給陳獨秀寫信,談論如何創造“新文學”的問題,并且寄去了小說《決斗》的譯稿,刊登在1916年9月出版的更名后的《新青年》第2 卷第1 號上。可以說,胡適和《新青年》的紐帶最初是通過文學建立起來的。

《青年雜志》第1 卷第3 號的文學欄登出了謝無量的一首古體詩,引來了胡適的批評,陳獨秀坦然接受。在給胡適的私函中,陳獨秀表示:“文學改革,為吾國目前切要之事”,“《青年》文藝欄意在改革文藝,而實無辦法”(1916年10月5日陳獨秀致胡適,《胡適來往書信選》上冊),可見他有志于文學的熱情和無從著手的困惑。他希望胡適能“切實作一改良文學論文”,改變這種局面。不久,胡適的《文學改良芻議》如約而至,果然掀起了一場文學變革的運動,其影響力完全超出了《新青年》的“文藝欄”,而是在整體上改變了《新青年》的文體,進而推動整個中國文學和思想的版圖發生了革命性的變化,這一切是如何發生的呢?

回頭看《文學改良芻議》在《新青年》上引起的討論,核心是確立白話作為正式的文學語言的地位,這個立場由胡適提出,而得到陳獨秀、劉半農和錢玄同等人的贊同。然而僅僅在觀點上達成共識,并不足以發動一場文學革命運動,這里的關鍵在于,在討論的過程中,《新青年》同人對“文學”的理解發生了某種微妙的變異和位移。本來,陳獨秀、劉半農等人在介入白話文學的討論之前,已經有了較為成熟的文學觀念,簡而言之,和黃遠庸一樣,他們也傾向于把“文學”理解為具有獨立地位和可以識別的形式特征的文字。陳獨秀在最初答復胡適文學革命“八事”的通信中,就提出“文學之文與應用之文不同,上未可律以論理文,下未可律以普通文法……其美感與伎倆,所謂文學美術自身獨立之價值,是否可以輕輕抹殺,豈無研究之余地”(1916年第2 卷第2 號“通信”)。“文學之文”和“應用之文”的區分,是當時普遍認可的一種觀念,它體現了對“文學”獨立性的某種認識,不僅陳獨秀、劉半農、錢玄同持這樣的看法,對胡適主張不盡贊同的常乃惪、方孝岳等人也有類似的觀點。“文學之文”應當是“以情為主”的“美文”,“應用之文”則“以理為主”(1916年第2 卷第4 號“通信”),陳獨秀的這個見解是很有代表性的。

值得注意的是,在這樣一種二元論的視野中,《新青年》上的論說文——包括討論白話文學的文字——就和晚清以降政論雜志上的論學論政之文一樣,都屬于“應用之文”,不在“文學”的范疇之內。后來人們對《新青年》上主張白話文學的論文用文言來寫感到奇怪,其實這些論文并不算“文學”。劉半農在《我之文學改良觀》一文中就說:“凡科學上應用之文字,無論其為實質與否,皆當歸入文字范圍。即胡、陳、錢三君及今茲所草論文之文,亦系文字而非文學”(1917年第3 卷第3 號)。劉半農所謂“文字”和“文學”之分,大體上和“應用之文”與“文學之文”的區分相當。

對“文學之文”和“應用之文”的二分法,胡適在當時并沒有表達明確的態度,我們從他后來的文章中得知,他是明確反對這樣的區分的。胡適較為寬泛的文學觀暫且不提,有意味的是,不待胡適的反對,在《新青年》的其他同人那里,“文學之文”和“應用之文”的分界已經開始出現松動,原因就在于“白話”的引入。當人們要求文學語言采用白話的時候,白話文作為一種可被普遍應用的書寫文體,很容易溢出“文學”的邊界,向“應用之文”的領域滲透。也正因此,相對自足和獨立的、被固定在文化空間中某個結構性位置上的“文學”,迎來了真正變革的契機。

最能說明問題的是劉半農的一則通信,就在發表《我之文學改良觀》的同一期《新青年》上,劉半農在通信中提出,改良文學不應僅停留在理論的層面,還須付諸實踐,“《新青年》雜志,既抱鼓吹文學改良之宗旨,則此后本志所登文字,即當就新文學之范圍做去,白話詩與白話小說固可登,即白話論文亦當采用”,劉半農雖然主張區分“文學”與“文字”,但白話作為一種媒介,顯示出溝通兩者的潛能。不久,錢玄同在給陳獨秀的信中也表達了類似的意思:“我們既然絕對主張用白話體做文章,則自己在《新青年》里面做的,便應該漸漸的改用白話。”(1917年第3 卷第6 號“通信”)原先只是被當作新的文學語言的白話,現在已經擴展到“文章”的領域了。果然,從1918年1月《新青年》第4 卷第1 號開始,文學方面的論文基本上都用白話了。一些政論文章也開始采用白話,到了第5 卷,《新青年》幾乎完全成了一個白話文的刊物。

在白話文學討論的初期,《新青年》的文學欄目除了胡適的白話詩詞外,基本上還是之前的面目,以外國文學的翻譯為主,且多是文言,連胡適自己翻譯的短篇小說《梅呂哀》(1917年第3 卷第2 號)也是用文言。但是從1918年第4 卷開始,胡適和其他同人創作的白話詩,周作人和胡適用白話翻譯的外國詩歌和小說,逐漸占據了文學欄的篇幅。第4 卷第5 號上刊出了魯迅的《狂人日記》,更是一個標志性的事件。當《新青年》的文學欄和論說文字都采用白話時,兩者間的界限也變得模糊起來,第4 卷第5 號上登出的周作人《讀武者小路君所作的〈一個青年的夢〉》就將文學作品的譯介和對其思想的闡發融為一體。第4 卷第6 號“易卜生號”,更是以前所未有的專號的形式,將易卜生作品的翻譯和對其思想的論說組織到一起,完全打破了清末以來政論雜志的編輯體例。白話文學的倡導使得《新青年》的文體發生了革命性的變化,這不僅指白話文這種書面文體對《新青年》的全面覆蓋,更重要的是,它打破了晚清以來政論雜志論說文與文學欄目分立的格局。

白話文既從“文學之文”擴展至“應用之文”,當時便有人注意到,《新青年》提倡的實際上是“文體革命”,卻偏用“文學”來代表“文體”,對此錢玄同倒也回應得爽快,承認《新青年》造就的就是一種“新文體”(1919年第6 卷第1 號“通信”)。其實在此之前,錢玄同就已經把梁啟超的政論文章追認為新文學的先聲了(1917年第3 卷第1 號“通信”)。這種模糊處理“文學”和“文體”分野的方式,也體現在胡適的《五十年來中國之文學》中。胡適在這篇長文里把清末到民初的政論文都置于“文學”的視野中來考察,以說明白話取代文言的正當性和必然性。胡適的做法引起了胡先骕的抗議,在他看來,“梁啟超之文,則純為報館文章,幾不可語夫文學”(《評胡適〈五十年來中國之文學〉》,1923年《學衡》第18 期),這當然是基于晚清就已出現的規范性的“文學”概念。后來在新文學陣營內部,也有反對把論說文字當作“文學”的聲音,這里暫且不提。

《新青年》的“文體革命”的意義不僅僅限于報章文體的變革,更重要的是,它為文學作品和思想論說之間的互動與融合創造了條件。當“文學”作為具有美感的文字處于一個相對自足的空間中的時候,它和晚清以降思想界的潮流實際上是相對隔絕的,黃遠庸和陳獨秀有志于改革文學,寄望于文學發揮更大的作用,但他們并沒有找到合適的入口。胡適提出白話文學的主張,本意只是著眼于文學形式的變革,但卻無意中為新思潮進入“文學”提供了通道,由此思想革命和文學革命得以合流,最終匯聚為壯闊的新文化運動。“易卜生專號”就是一個很好的例證,其中有易卜生作品的翻譯,也有胡適的長篇論文《易卜生主義》,而這篇文章更多談論的是思想問題。胡適自己后來也承認,“我們的宗旨在于借戲劇輸入這些戲劇里的思想。足下試看我們那本《易卜生號》便知道我們注意的易卜生,并不是藝術家的易卜生,乃是社會改革家的易卜生”(1919年第6 卷第3 號“通信”)。聯想到當年胡適給章士釗寫的信中就談到翻譯易卜生的想法,可以想象,如果沒有白話充當溝通文學與思想的媒介,即便胡適翻譯出了《娜拉》和《國民之敵》,充其量也不過是填充《甲寅》或《新青年》的文學欄目,決不會產生“易卜生號”那樣的深遠影響。另外,我們還可以舉出魯迅《狂人日記》的例子,這篇旨在攻擊禮教制度的小說,發表后不久就引起吳虞的共鳴,他的論文《吃人與禮教》(1919年第6 卷第6 號)不啻是對作品的注解;而魯迅自己的《我之節烈觀》(1918年第5 卷第2 號)、《我們現在怎樣做父親》(1919年第6 卷第6 號)等文,和《狂人日記》之間也存在著明顯的互文關系。

周作人在《思想革命》(《每周評論》第11 期,1919年3月2日)一文中寫道:“文學革命上,文字改革是第一步,思想改革是第二步,卻比第一步更為重要。”這句話常常被研究者征引,用來說明文學革命發生和發展的階段性。現在看來,沒有“文字改革”,思想革命的問題就不可能提出來。因而,白話文學的主張不只是引發了文學語言形式的變革,它本身就有非常重要的思想史意義,雖然這可能不是胡適預料所及的。當新文學形成氣候之后,在一般人眼中,白話文體是它最顯明的標識,新思想則構成了它的核心,這兩者是緊密聯系在一起的。當時頗有一些讀者以看不懂新文學而苦惱,雖然它是用白話寫的,沈雁冰就直言:“我覺得現在一般人看不懂‘新文學’,不全然是不懂‘新式白話文’,實在是不懂‘新思想’。”(1922年《小說月報》第13 卷第1 號“通信”)

沈雁冰說的“新式白話文”是一個有意味的提法。胡適最初提出白話文學的主張時,他設想的用作文學語言的“白話”,還是以歷史上章回小說或宋明語錄所用的白話為模本。但是當思想通過白話被引入到文學中的時候,古代的白話便顯然不敷應用了。容納了思想的文學構成了一種新的“文學”觀念,而思想本身又對文學語言提出了更高的要求,使得白話文成為一種“新式白話文”。概括地說,以白話文學的主張為發端的文學革命,同時更新了人們對“文學”和“白話”的理解,由此產生了真正的、全新的現代文學,它的意義是無論給以多么高的估價都不過分的。

回到歷史語境中來看,《新青年》創辦初期發表的那些用文言寫的論說文章,回應的是當時特定歷史條件下產生的議題。共和政治的危機,一戰帶來的國際形勢的變化,在陳獨秀等知識分子那里引發了一些新的思考。換言之,作為新文學核心的新思想,最初是植根于具體的現實土壤之中的。相比之下,胡適在《新青年》上提出白話文學的主張是有一定的偶然性的,這個偶然性的事件之所以獲得了某種原點式的意義,很大程度上是因為《新青年》本身作為政論雜志的身份或者說“思想性”,它決定了新文學運動以我們現在所知的方式展開。新文學從一開始就和思想界保持著密切的互動關系,這也是現代文學的一個非常重要的傳統。

戊戌變法以來,以政論雜志為代表的新式印刷媒介,自誕生起就擔負著傳布思想的職能,用梁啟超的話來說,“報館之天職,則取萬國之新思想,以貢于其同胞者也”(《清議報一百冊祝辭并論報館之責任及本館之經歷》)。清末民初的中國思想界經歷了波譎云詭的轉變,大量的報刊論說就是這個過程的見證,這個過程同時也推動了報章文體的改變,然而這其間卻不大容易找到“文學”的位置,特別是那種新的規范性的“文學”概念的位置。也許有人會說,晚清小說不是傳布新思想的重要媒介么?但是在晚清,小說與“文學”的關系并沒有得到充分的厘清,人們賦予白話小說開啟民智、傳播新知的重任,主要是基于小說作為特定文類的歷史傳統和社會功能,這種傳統和功能與得自域外的規范性的“文學”概念之間,并沒有必然和直接的關系。事實上,到了民國初年,當小說被視為“文學”的一部分的時候,反而開始向“美文”的方向靠攏,文言小說也代替白話小說成為主流,這就是我們在《庸言》《甲寅》和早期的《新青年》上看到的情況。在整個文化空間中,“文學”大體上被放在一個相對獨立但又邊緣的位置,無法介入到思想的生產和傳播中去。黃遠庸和陳獨秀曾嘗試改變這種局面,但沒有產生什么效果,直到胡適白話文學主張的提出,才打開了文學與思想之間的藩籬。同時,覆蓋文學欄目和論說文字的白話文,使得《新青年》的文體煥然一新,也使得“文學”真正發生了革命性的變化,新文學由此登上了歷史的舞臺。

猜你喜歡
思想
轉化思想的應用
思想之光照耀奮進之路
華人時刊(2022年7期)2022-06-05 07:33:26
聚焦補集思想的應用
思想與“劍”
當代陜西(2021年13期)2021-08-06 09:24:34
艱苦奮斗、勤儉節約的思想永遠不能丟
人大建設(2019年4期)2019-07-13 05:43:08
“思想是什么”
當代陜西(2019年12期)2019-07-12 09:11:50
遞推思想及其應用
中等數學(2018年3期)2018-08-01 06:42:02
學思想 悟思想 用思想
中國鹽業(2018年21期)2018-03-05 08:06:10
把握轉化三要素 有效滲透轉化思想
聚焦補集思想的應用
主站蜘蛛池模板: 91在线激情在线观看| 99久久亚洲综合精品TS| 欧洲成人在线观看| 亚洲av日韩av制服丝袜| 2021国产乱人伦在线播放| 国产精品页| 免费毛片网站在线观看| 亚洲一级毛片在线播放| 高清不卡一区二区三区香蕉| 伊在人亞洲香蕉精品區| 国产全黄a一级毛片| 久久黄色毛片| 91在线播放免费不卡无毒| 在线观看精品国产入口| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 99热最新网址| 五月天丁香婷婷综合久久| 69视频国产| 亚洲天堂网2014| 精品人妻AV区| 欧美国产日本高清不卡| 这里只有精品在线播放| 丰满人妻一区二区三区视频| 亚洲天堂免费观看| 国产麻豆精品在线观看| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 国产后式a一视频| 毛片网站观看| 亚洲无码91视频| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 3344在线观看无码| a天堂视频在线| 91精品久久久久久无码人妻| 成人va亚洲va欧美天堂| 老司机久久99久久精品播放| 99久久精品免费看国产电影| 伊人大杳蕉中文无码| 国产99精品视频| 亚洲香蕉在线| 久久综合伊人77777| 国产欧美视频一区二区三区| 视频国产精品丝袜第一页| 国产99精品久久| 高h视频在线| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱| 日本免费一区视频| 国产黄在线观看| 无码精品国产dvd在线观看9久| 三级国产在线观看| 伊人五月丁香综合AⅤ| 91香蕉视频下载网站| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 欧美日韩专区| 亚洲二区视频| 91精品在线视频观看| 国产高清无码第一十页在线观看| 国产精品视频系列专区| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 91精品国产一区| 成年看免费观看视频拍拍| 国产精品所毛片视频| 不卡无码网| 玖玖精品在线| 国产无码精品在线播放| 99伊人精品| 亚洲成人网在线播放| 久久久久国产精品嫩草影院| 丰满人妻被猛烈进入无码| 午夜福利视频一区| 91福利一区二区三区| 福利在线不卡| 亚洲国产在一区二区三区| 亚洲中文字幕在线一区播放| 久久人搡人人玩人妻精品| AV片亚洲国产男人的天堂| 亚洲乱强伦| 播五月综合| 国产日韩欧美视频| 成人国内精品久久久久影院| www.国产福利| 午夜视频免费试看| 免费jizz在线播放|