趙光澤/云南省德宏州委黨校
外語能力培養(yǎng)對策
趙光澤/云南省德宏州委黨校
隨著我國對外交流的日益頻繁和國際合作的日益增多,社會對外語人才的需求不斷增大,培養(yǎng)高素質(zhì)的外語人才是當今高等院校面臨的重要任務。只有進一步轉(zhuǎn)變辦學理念,改變教學方式,制定切合實際的培養(yǎng)目標,提高學生的綜合外語能力,才能更好地滿足國家政治、經(jīng)濟、文化、科技等發(fā)展的需要。
外語能力;培養(yǎng)
(一)語言能力
美國著名語言學家喬姆斯基(Chomsky) 將語言能力定義為理想化的說/聽者關(guān)于語言的潛在知識,他在其著作《句法理論的若干問題}(1965)中明確指出:1.“語言理論主要涉及理想說/聽者,在完全同質(zhì)的言語社團里理想說/聽者完全知道其語言,在語言實際運用中應用語言知識時不受與語法無關(guān)的條件諸如記憶限度、干擾、注意與興趣的轉(zhuǎn)變、(雜亂或有特點的)誤差等的影響。”2.“因此我們從根本上區(qū)分語言能力(說/聽者的語言知識)和語言運用,即具體情況下語言的實際運用。”從喬姆斯基的論述可以看出他把知識和運用截然分開。他認為從理論上講人有可能具有語言知識的認知結(jié)構(gòu)而沒有使用該結(jié)構(gòu)的能力,知識處于比能力更抽象的層次。
(二)交際能力與跨文化交際能力
1972年美國社會語言學家海姆斯(Hymes)在《論交際功能》中提出了交際能力這一概念,之后不少應用語言學家從外語教學的角度對交際能力作了進一步的探討和研究,進而提出了外語能力這一概念,并從不同角度對其進行了闡述,提出了不少新穎的見解。但是迄今為止,對外語能力這一概念的界定并不統(tǒng)一。美國社會語言學家海姆斯認為,一個學語言的人,他的語言能力不僅指他能否造出符合語法的句子,而且還要看他是否懂得在什么時候該說,在什么時候不該說,在什么時候?qū)φl用什么方式講什么話,即交際能力不僅包括懂得語法規(guī)則,還必須包括實際使用語言的能力。海姆斯提出的交際能力包括四個參數(shù):語法性、適合性、得體性和現(xiàn)實性。語法性即語言能力,適合性即可接受性,得體性指語言恰當?shù)皿w,現(xiàn)實性指語言是在現(xiàn)實生活中使用的。20世紀90年代應用語言學家巴克曼和帕爾默(Bachman and Palmer)也提出了外語交際能力的概念,他們認為外語交際能力主要由語言知識和策略能力這兩大部分組成。其中語言知識包括結(jié)構(gòu)知識和語用知識,結(jié)構(gòu)知識指的是構(gòu)成語句和語篇所需的知識,主要包括語法知識及語篇結(jié)構(gòu)知識。語用知識指的是能夠根據(jù)交際意圖和環(huán)境等因素來正確運用語言所具備的知識,它包括語言功能知識和社會語言學知識。策略能力包括目標確定能力、估計衡量能力和策劃實施能力。目標確定能力,即在特定的交際場合交際者能夠認定、選擇和決定完成某種語言運用任務的能力;估計衡量能力,即根據(jù)確定的語言運用任務來估計或衡量自己是否具有完成這一任務所需的話題知識和語言知識的能力;策劃實施能力,即根據(jù)自己的話題知識和語言知識來策劃完成語言運用任務的實施方案的能力。巴克曼和帕爾默提出的外語交際能力概念的核心是如何運用交際能力完成交際任務。交際能力可以指母語交際,也可以指外語交際。海姆斯交際能力的核心是語言運用的適當性,即語言的運用要適合特定的社會文化環(huán)境。他認為語言運用適當與否,不是由語言本身決定,而是由該語言的特定文化社團所決定。然而與母語交際不同的是,外語交際的雙方往往存在著文化差異,不同的文化有著不同的交際規(guī)則。當來自不同的文化背景的人在一起交際時,就需要具有跨文化交際能力。跨文化交際是一種廣泛而普遍存在的社會現(xiàn)象,是一種文化背景下生活的人們與另一種文化背景下生活的人們進行交際的具體活動。跨文化交際能力包括三個部分:1.文化差異的敏感性:每種語言的文化背景都是不相同的,而這種不同又可分為表層上的差異和深層上的差異。表層差異包括語言、飲食、穿著等。深層差異包括觀念、價值、交際規(guī)則等。文化表層的差異是顯而易見的,但對深層上的差異的感覺并不是明顯。2.對文化差異的寬容性:培養(yǎng)對文化差異的寬容性是一個復雜而困難的過程。要從觀念上認識文化同語言一樣是沒有優(yōu)劣之分的,只有樹立正確的觀念,我們才能在行為上表現(xiàn)出對異國文化的理解和寬容。3.處理跨文化差異的靈活性:交際者能夠根據(jù)雙方文化背景,靈活地調(diào)整自己的交際行為,使交際取得預期成果并能夠處理由文化差異而引起的交際沖突。
綜上所述,筆者認為外語能力可以分解成為語言能力和外語交際能力兩部分。外語能力的表現(xiàn)就是如何在交際場合中正確運用和發(fā)揮自己的語言能力,成功地完成交際任務。
近20多年來,我國外語專家和外語教師們已經(jīng)意識到交際教學法在培養(yǎng)外語能力中的重要性,并積極地探索交際教學法在我國外語教學中的具體應用問題。但是,由于我們對交際教學法的認識缺乏統(tǒng)一性和全面性,往往過分強調(diào)其中的某些原則而忽視其它一些原則,因而導致了外語教學中外語能力培養(yǎng)出現(xiàn)了某些問題和誤解。
(一)認為外語教學的目的是培養(yǎng)學生在所有不同場合能恰當自如地用外語進行交際的能力
不要說外語,即使是本族語,我們的語言能力也是非常有限的。盡管每一個正常人的日常聽說沒有問題,但并不是每個人都能流利地即席發(fā)言。實際上,我們用漢語游刃有余地從事口語和書面語交際的場合并不很多。因此錯誤地認為外語教學的目的是要使學生在外語方面具有完美的交際能力會給外語教學帶來某些不利的影響,可能會導致制定出不切實際的教學目標和教學大綱,導致教師、學生、教育管理部門和社會對外語教育產(chǎn)生難以企及的期望值,因而損傷教師的外語教學積極性,使學生產(chǎn)生失望的態(tài)度。
(二)強調(diào)口語交際能力
產(chǎn)生這種誤解的原因可以追溯到美國結(jié)構(gòu)主義語言學家的某些見解和主張。他們認為口語是第一性的,書面語是第二性的,因而語言教學應當以聽說領(lǐng)先,課堂教學就必須采用小組討論(groupwork)和對話等形式,這樣勢必導致交際能力就是指口語交際能力的較為片面的觀點。實際上,語言交際能力不僅指口語交際能力,也包括書面語交際能力。課堂教學除了采用小組討論、對話等形式培養(yǎng)口語交際能力外,還可以讓學生獨立地完成閱讀、寫作等書面語交際任務來培養(yǎng)學生的書面語交際能力。
(三)忽視學生在外語交際應用中所犯的語言錯誤
這種誤解源于對Chomsky的語言習理論、Spair的“語言共性論”以及對中介語理論等的不恰當理解,認為語言錯誤是學習者在外語學習過程中取得進步的具體表現(xiàn)。受其影響,有些人可能會認為語言錯誤隨著日后的不斷學習會自然地消失,沒有必要進行糾正。但是,語言交際能力的培養(yǎng)是建立在語言能力的培養(yǎng)基礎(chǔ)之上的,因此我們不能忽視語言能力的培養(yǎng),特別是那些使正常交際中斷的錯誤需要適時指明并加以糾正。
(四)認為交際教學法對外語教師的外語水平和外語交際能力要求很高,外語師資水平難以適應。
這種誤解源于“理想化的本族語者擁有完美的語言能力和交際能力”。實際上,語言交際存在著層階性、不平衡性和領(lǐng)域差,只要外語教師進一步加強對交際教學法的認識和了解,采取不同的形式對外語教師進行教學方法方面的培訓,并且編寫出與之相適應的外語教材,外語教師是有條件、有能力來運用交際教學法培養(yǎng)好學習者的交際能力。
根據(jù)對外語能力的認識和界定以及外語能力教育中存在的問題的分析,外語教師在外語教學中對學生外語能力的培養(yǎng)應采取以下幾方面的措施。
(一)注重語言能力的培養(yǎng)
盡管各個院校的外語教學目的及學生的學習動機存在差異,但在教學中都必須重視語言能力的培養(yǎng)。因為,語言能力是外語能力中最重要的組成部分,它是交際能力的培養(yǎng)與發(fā)展的基礎(chǔ)。沒有這個基礎(chǔ),外語能力的培養(yǎng)就如空中樓閣,教學目的也就無法實現(xiàn)。因此在外語學習的初級階段培養(yǎng)好語言能力就顯得尤為重要。
構(gòu)成語言能力的技能部分(包括聽說讀寫等)是融語法、詞匯、語篇、語用、交際策略等知識于一體的實際操作技能。具備顯性的、有意識的知識不能保證自發(fā)的、自動的語言運用。只有完全內(nèi)化的、隱性的、潛意識知識才能驅(qū)動自由流利的表達。
因此培養(yǎng)學生的語言能力就需要在教學過程中強調(diào)語言規(guī)則和基本詞匯的掌握和運用,而不能讓學生死記硬背語法規(guī)則和外語單詞。所謂基本詞匯指的是那些日常生活中的常用詞匯。這些詞匯通常是目標語言群體中所有的成員都接受和經(jīng)常使用的,而且具有相對的穩(wěn)定性和較強的構(gòu)詞能力。所謂語言規(guī)則指的是語音、詞匯、語法和語篇等不同層次上語言單位的組合規(guī)則。加強詞匯教學和語法教學,重視重視平時的學習、積累過程,引導學生實現(xiàn)語言知識的技能轉(zhuǎn)化。不管教什么內(nèi)容,都不是某個單一技能的訓練,而是多項技能的綜合。因此在教學中要注意聽說結(jié)合、讀寫結(jié)合、說寫結(jié)合、讀譯結(jié)合等,學生不應消極地接受語言形式和句子結(jié)構(gòu),而是在教師的指導下,積極地主動地參與到更多的實踐中去,這樣使其能夠?qū)λ鶎W的規(guī)則運用自如。
(二)培養(yǎng)跨文化交際能力
跨文化交際能力是外語能力的組成部分,在培養(yǎng)跨文化交際能力過程中首先要重視文化背景知識的傳授,因為語言教學與文化教學、語言能力與文化能力是相輔相成的。因此學習語言,就必須掌握文化背景,熟悉文化模式和準則。
外語教學的任務是培養(yǎng)在不同的文化背景下進行成功交際的人才,因此教學不應局限于語言體系本身。文化、交際、語言三者之間的關(guān)系是密不可分的。語言與文化的關(guān)系十分復雜,因為語言既是文化的一部分,同時又是文化的載體。因此語言會直接或間接地反映出文化的方方面面,包括社會體制、科學技術(shù)以及人們的思維方式、價值觀念、道德準則、風俗習慣、社會地位和處事方式等。同時,文化的方方面面也會在不同程度上制約著語言的運用。這就要求外語教師精心組織課堂教學,注重在外語教學中強化學生的文化意識,導入交際文化。教師要充分利用多媒體教學手段,大量介紹外國的風土人情和文化習俗,同時在課堂中,適當?shù)匾胍恍┻m應潮流的新聞報道,這樣能夠激勵學習者的興趣和熱情,而且彌補課本教材內(nèi)容的滯后性的不足。
(三)讓學生在交際活動中學會交際
語言是一門技能性很強的學科,語言技能的掌握需要反復的實踐。因此外語教師應該盡可能地為學生創(chuàng)造語言交際的環(huán)境與機會,讓學生在語言交際活動中學會交際。雖然在課堂上模擬語言交際活動會有一定的困難和局限性,但是只要充分認識交際活動在外語能力培養(yǎng)中的重要性,明確學生的需求和教學目標,堅持讓學生在外語交際活動中學會外語交際這條原則,不斷改進和完善教學方法,外語教學的效率必定會穩(wěn)步提高。
(四)注重英語文化的輸入和漢文化的對外傳播
語言與文化的關(guān)系十分密切,語言是文化的載體,語言直接或間接地反映文化的各個方面,包括社會體制、科學技術(shù)、思維方式、價值觀念、道德準則、風俗習慣、宗教禮儀、處事方式等,文化的各個方面也在不同程度上制約著語言的應用。外語教學的目的是為了實現(xiàn)跨文化交際,即把國外的先進文化引進到國內(nèi),又把中華文化介紹到國外。因此,在外語教學過程中,不僅要幫助學習者學習和了解目標語文化,同時也要教會學習者如何用外語來表達中國文化。多年來,對目標語文化的了解和表達以及用目標語表達中國文化一直是中國外語學習者的弱點,因此注重文化的了解和表達應貫穿于外語教學的始終。
(五)設計不同能力的培養(yǎng)目標
盡管外語教學的目的是培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,但是在具體的教學過程中,由于受時間和外語教學作用的局限,只能培養(yǎng)學習者在某一方面的交際能力。目前我國外語教學的弊端之一在于過分強調(diào)共性和統(tǒng)一性,這可能也是導致英語教育效率不高的原因之一。在中國,學習者學習外語的目的和需求存在很大的差異,因此我們應該在調(diào)查和分析的基礎(chǔ)上,根據(jù)不同學習者的不同需求和目的,制定不同的教學大綱、教學內(nèi)容、教學計劃、教學方法和評估手段等等,從而使我們培養(yǎng)的學生具有從事某一工作所需的外語能力。
學生學習外語的目的與需求存在著很大的差異,因此不同院校對培養(yǎng)學生外語能力的要求也不盡相同。師范院校外語專業(yè)的學生學習外語是為了成為外語教師,旅游學院的學生學習外語是為了去當導游,外語院校的學生學習外語是為了去當翻譯。非外語專業(yè)的學生學習外語是為了使自己在所學的專業(yè)領(lǐng)域中具有外語的交際能力。學習目的的不同必然會導致學生對外語產(chǎn)生不同的需求。要使外語教學對學生的實際需求具有較強的針對性就需要院校和外語教師對學生在今后的工作中的外語需求作出認真的調(diào)查和分析,然后針對調(diào)查和分析的結(jié)果來制定外語教學大綱、教學內(nèi)容、教學計劃、教學方法和評估手段,從而使培養(yǎng)出的學生具有從事某一工作所需的外語能力。
(六)培養(yǎng)學生的自學能力
古人云“授人以魚,不如授人以漁”。教育應該以培養(yǎng)學生獨立思考能力和自我管理能力為目標,為學生提供未來獨立學習所需的技巧和能力,借以培養(yǎng)學生的學習自主性。目前社會對學生的外語交際能力的需求在逐漸提高,為此在培養(yǎng)學生的外語能力的同時,外語教師應該注意培養(yǎng)學生的自學能力,使學生能夠通過自學去適應社會不斷變化的需求。
培養(yǎng)學生的自學能力,首先要注意教會學生使用各種工具書,使學生逐漸學會并養(yǎng)成使用工具書的習慣。其次,幫助學生養(yǎng)成觀察并歸納語言在不同領(lǐng)域中運用時所表現(xiàn)出的特有的表達方式、文體風格和語用規(guī)則,使他們具有很快適應不同領(lǐng)域外語交際需要的能力。最后,培養(yǎng)學生的自學能力,還要注意培養(yǎng)學生分析問題和解決問題的能力。此外還應鼓勵學生利用業(yè)余時間大量閱讀外國的報刊、雜志、科普文章、文學名著,收聽外語廣播,這樣不僅可以幫助學生掌握語言知識,了解國外的社會文化生活,熟悉他們的文化風格,而且還可以擴大學生的知識面,增加學生對外國風俗、習慣、民情的了解,從而掃除語言學習的文化障礙,提高文化素質(zhì)。
隨著我國對外交流的日益頻繁和國際合作的日益增多,社會對外語人才的需求在不斷增大,培養(yǎng)學生外語能力的任務更加艱巨,因此外語教師在教學過程中要不斷總結(jié)教學經(jīng)驗,改進教學方式方法,大膽探索,針對不同的需求制定不同的培養(yǎng)目標,以全新的教學理念培養(yǎng)學生的外語能力,更好地滿足國家和社會的需求。
[1]Avram Noam Chomsky:《句法理論的若干問題》(Aspectsofthe theory of syntax,1965)黃長著、林書武、沈家煊等譯.北京:中國社會科學出版社,1986.
[2] 胡文仲:《跨文化交際學概論》[M].北京: 外語教育與研究出版社,1999.
[3] 張公、丁石慶:《文化語言學教程》[M].北京:教育科學出版社,2004.
趙光澤,男,云南大理人,白族,1960年出生。英語副教授。研究方向:英美語言、英語教學與翻譯、區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展。