李曉梅
【關鍵詞】 漢語拼音;英語;音標教學;遷移
【中圖分類號】 G623.31 【文獻標識碼】 C
【文章編號】 1004—0463(2015) 01—0064—01
一、漢語拼音與英語音標之間產生遷移的基礎
筆者在教學實踐中發現,漢語拼音與英語音標之間存在著許多相同相似之處。教育理論研究證明,兩種知識之間的相同和相似之處越多,兩者之間越容易產生遷移現象。
(一)國際音標
19世紀80年代,語言研究者和語言教師經過共同努力,以語言科學研究為基礎,以人類學習理論為依據,設計出國際音標(IPA)。從此,世界諸語言的發音便可以進行系統的比較了。因此,音標的出現,為漢語拼音和英語音標的分析比較提供了科學的依據。
(二)漢語拼音
漢語拼音是漢語的標音體系。其中聲母23個,韻母24個。聲母:b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、j、q、x、z、c、s、zh、ch、sh、r、y(i)、w(u)。韻母:a、o、e、i、u、ü、ai、ei、ui、ao、ou、iu、ie、üe、er、an、en、in、un、ün、ang、eng、ing、ong。
英語音標包括20個元音,26個輔音。另外,英語字母在具體的單詞中有48個音素,音素是字母在單詞中的讀音。如:beautiful一詞,一共有9個字母,但只有8個音素,用音標表示它們即:[b]、[j]、[u:]、[t]、[i]、[f]、[u]、[l]。
通過上述比較,拼音與音標之間的異同已非常清楚。而且,二者之間的相同相似之處頗多,是產生遷移的語音物質基礎。
二、傳統音標教學中的遷移
在傳統音標教學中,對漢語拼音與音標的標音體系異同未做比較,把所有的音標都作為新知識,重難點來教,忽視了新舊知識間的遷移作用,使學生產生畏難心理。對于初學者來說,焦慮、緊張、失望的挫折心理,會使他們對所學的音標失去興趣,嚴重打擊他們學習的積極性,從而使負遷移抑制了學習效果。其結果是初高中畢業生,甚至是大學生,還有相當一部分學生不會拼讀音標。這充分說明教學中沒有將音標學習的重難點有效地突破,沒有形成學習能力,從而為學生進一步學習英語留下了障礙。
英語教學中所強調的認知原則包括兩個方面:“一是應充分考慮到學習者原有的語言知識對外語學習的影響,有意識地對比母語與英語之間結構特點的異同,加深學生學習新的語言系統知識的理解;二是充分考慮學習者的學習策略和記憶習慣的作用。”可以看出,孤立地教學音標,忽略和割裂了母語(漢語)拼音與英語音標之間的潛在的比較聯系,其結果必然違背了學習者的認知遷移規律。
當已有知識對新知識的遷移作用被忽視的時候,遷移所起的作用是負面的。并不會因為這種作用被忽略,它就不起作用了。如果沒有將漢語拼音的拼讀技能有效遷移到音標的拼讀過程中,學生就無法有效地形成應有的拼讀技能。學生學會了單個音標,卻不知如何拼讀出較為復雜的新單詞的讀音。因此,學生失去了最基本的自主學習能力,即預習新單詞、復習舊單詞、主動學習的能力。
三、漢語拼音對英語音標教學的正遷移
馬承老師結合中國國情及自己幾十年的教學經驗,獨創了“字母、音素、音標三位一體教學法”。該教學法是利用初學者的母語知識,實現外語學習能力正遷移的成功范例。
該教學法認為,我們在外語教學中,無時無處不發生學習上的遷移。英語和漢語拼音使用的是字形完全一樣的字母。兩種學習情景有許多共同的因素,即在刺激與反應方面有相同或相似之處。如英語輔音:[b]、[p]、[m]、 [f]、[d]、[t]、[n]、[l]、[k]、[h]、[s]、[z]與漢語拼音中的b、p、m、f、d、t、n、l、k、h、s、z讀音相似,字形相同。只要立足于區別對照,即可很快學會。這種學習情景的相同或相似之處越多,前者越容易對后者發生正遷移作用。
在教學中可根據漢語拼音的順序進行音標記憶,這種辦法有效地實現了漢語拼音聲母和英語音標之間的認讀能力正遷移,克服了負遷移作用,是認知遷移規律在教學中的有效應用。
總之,無論從理論還是實踐角度看,漢語拼音對英語音標的學習都存在著遷移作用。如果恰當利用正遷移克服負遷移,就能讓學生形成初步的感性知識,并轉化為一定的拼讀能力。
編輯:楊慧芳