999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

詩學視域下的詩歌隱喻性與翻譯

2015-02-10 21:22:16邱文生
天津外國語大學學報 2015年1期
關鍵詞:語言

邱文生

(閩南師范大學 外國語學院,福建漳州 363000)

一、引言

隱喻研究歷史久遠,在中國古代,其名可見于宋代的語言學家陳骙的《文則》中;而在西方,隱喻(metaphor)的概念闡釋可以回溯至古希臘哲學家亞里士多德的《詩學》。他們將隱喻劃入語言修辭的范疇之下,把隱喻視為一種修辭現象,這是學者們對隱喻在修辭學上的最早認識。也正因為有了這種認識與思想的存在,隱喻研究在其他學科發展的推動下內涵與外延不斷深化與拓展(邱文生,2010:120)。特別是20世紀70年代后期,隱喻研究表現出具有認知性的特征,代表性的理論有Lakoff和Johnson(1980)的概念隱喻理論與Fauconnier和Turner(1998)的概念整合理論。他們都把隱喻當作語言修辭過程中的一個思維問題來看待。我們認為,隱喻既是一種修辭的話語手段,也是一種認知方式,是修辭過程中的一種認知方式。思維的隱喻性是話語隱喻生成的源動力。隱喻的思維認知屬性及話語策略(語言表現策略)引起了文學研究者,特別是詩歌研究者的興趣與關注。Lewis認為,隱喻是詩歌的生命原則,是詩人的主要文本和榮耀。Fenellosa認為,隱喻是自然的揭示者……是詩歌的實質。束定芳(2000:120-121)指出,隱喻與詩歌是同質的現象。隱喻的詩意化功能使得詩歌和隱喻有著難以割舍的聯系,詩歌的隱喻性表達就是一種詩意表達。本文擬在詩學視域下對詩歌文本中的話語隱喻性及其在翻譯中的詩化問題進行深入探究。

二、隱喻性:詩歌文本的詩學特征

詩學研究的范疇主要落在作品的文學性和審美性上(雖然二者有交叉的關系,但為了便于說明隱喻性的詩學特征,本文將其分開論述),而作品的文學性和審美性又表現在語言的音、形、義上,概括地說就是語言運用的藝術。“詩學語言的本質是語言的自指性,聚焦于自身的音響、詞語、句法、修辭的審美意義”(邱文生,2010:176),強調的是風格的主體認知效果。文學語篇就自然成了詩學研究的客體對象,因為文學語篇是文學性和審美性最好的寄身之所,而文學語篇中的詩歌更是如此。詩歌的詩學內容——詩律、詩形、詩象、詩意無一不昭示著詩歌的文學性和審美性。如《紅樓夢》中的《葬花吟》不但聽得寶玉“慟倒山坡”,肝腸寸斷,而且讓無數的讀者心境沉郁,甚至珠淚紛飛,原因就是詩歌隱喻性①所溢漫出的詩學美,即文學性和審美性的融合,感化了讀者。我們有必要來考察一下觸發這種詩學美生成的話語主體的修辭性認知問題,特別是隱喻性認知問題。

20世紀80年代,Lakoff和 Johnson(1980)在《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live by)一書中提出了認知隱喻,認為隱喻是一種心理映射,是從一個概念域(認知域)向另一個概念域(認知域)的結構映射,也就是說,一個范疇賴以得到解釋的概念域是用另一個概念域來建構的。隱喻揭示了認知主體的跨域認知方式,認知主體通過它可以更形象、更深刻地認知世界上的事物、事件和事態。思維的隱喻性若形諸語言表達,則體現為話語的隱喻性,二者互為關聯,思維隱喻是認知的基礎,話語隱喻是思維隱喻的語符化、語例化,是隱喻思維成果的固化形式。正因為話語隱喻關聯著思維隱喻,具有直接映照思維隱喻所反映的外在現實這一特性,話語隱喻之于詩歌的詩學價值也就被提升到一個重要的高度,成為詩學研究不可或缺的內容。Fontanier在談到文學范疇內詩歌的隱喻性問題時曾指出:“詩歌關心象似性 (隱喻性)勝于真理,它致力于創造辭格,使其語言富有色彩,將其轉化為意境和場景,轉化為一種活生生的、會說話的圖畫。”(王寅,2001:338-339)《葬花吟》中詩歌話語的隱喻性便是這種詩學功能的體現,以花喻人(花即是黛玉),借景抒情,花的慘境暗示著黛玉香銷玉隕的命運悲劇,淋漓盡致地映射出人事的凄楚悲涼。

從隱喻的修辭認知性能來看,詩歌隱喻在詩歌語篇中具有文學性和審美性兩個顯著的詩學特征。詩歌的隱喻性意味著詩歌具有文學性。詩歌能借助隱喻這種形象性辭法,以具體表現抽象,以有形表現無形,以感性的語言表現理性的意蘊,從而實現對本體進行生動形象的詩性描寫,創造出一種可感可悟的藝術境界。隱喻性的詩歌常常通過對喻體認知域的體驗性描述來詮釋本體的意義,或者說用鮮明生動的隱喻來表達抽象的思想意蘊,以達到詩家所謂的言近旨遠、意味雋永的修辭認知效果。雪萊的《西風頌》即是這樣一首詩作。全詩以西風作喻,頌揚革命。詩中的西風、殘葉、種籽、流云、暴雨雷電、大海波濤、海底植物等都是象征物,具有深刻的寓意。這里自然的風云激蕩象征著人間蓬勃發展的革命氣勢。西風的隱喻使得詩篇不僅形象鮮明生動,而且言近旨遠,意味無窮。

詩歌的隱喻性還能強化詩歌的審美效度,使詩歌具有文學性的同時又具備審美價值。隱喻所具有的修辭認知功能決定了隱喻的美學特征,正如Mooij(1976:13)所說,隱喻離不開美,裝飾著美,生成了美。美是隱喻的品質,同時也是詩的品質。在這一點上的契合也使得隱喻成為詩歌創作的修辭特征。詩歌中的隱喻是詩性隱喻,較之于一般的隱喻更精煉、新奇和幽婉。它的運用不僅能給詩歌話語增添表象的感性色彩,而且還能促成詩歌意念的理性韻味。好的詩歌隱喻或詩性隱喻是表象和意念的完美融合,能讓讀者享受到精神和情感上的愉悅。例如,朱熹的 《觀書有感》借助隱喻將讀書的心理體驗化作可以感觸的具體形象加以詩性描寫,如“半畝方田”、“鑒開”、“天光”、“云影”、“徘徊”、“清”、“源頭”、“活水”等。通過這些形象的組合來隱喻詩人讀書時心靈感知的暢快、清澈、活潑。誦之趣味盎然,給人以強烈的美感,既激發了讀者的情感,又開發了讀者的精神意識。由此可見,隱喻性是詩歌文本的詩學特征,詩歌隱喻性提升了詩歌的詩學價值。

三、隱喻性詩歌翻譯的詩學維度

詩歌文本中的話語隱喻或曰詩性隱喻是一種非常規性隱喻,它以自身所具有的詩學特征及價值為詩家及讀者所偏愛。之于作者,詩性隱喻可讓他的創造性奔騰流暢,讓他的作品具有個人的印記和獨特的風格,栩栩如生,讓作品要表達的意義深奧莫測;之于讀者,詩性隱喻以一種可眼見、可觸摸、可聽到、可品味、可嗅到的方式給作品增添風趣,給讀者帶來思想和情感(胡壯麟,2004:95,101)。譯者在翻譯這種話語隱喻性凸顯的詩歌文本時就要考慮詩歌的隱喻性如何在譯語文本中詩化的問題,否則原詩的詩學效果在譯本中將無所依托。詩化是指用詩學語言來表現詩學審美要素(如詩律、詩形、詩象、詩意等),實現審美認知效果。例如,曹明倫 (2014:116)將司各特長詩《最后一個吟游詩人的歌》(The Lay of the Last Minstrel)開篇首行the way was long, the wind was cold譯為“路漫漫喲,風凄凄”,爾后再推敲“長者,漫也;冷者,凄也”,即是詩化過程。我們將從形成詩歌話語隱喻性的語音、句法和語義三個主要語言層面來進行論述。

1 語音隱喻性的詩化構擬

語音作為一種聲源在很多情況下同自然聲音對象有象似之處,即存在隱喻性,所以人對語音的感知過程與對自然聲音對象的感知過程象似。語音層面上的隱喻性主要涉及擬聲、語音象征、節奏象似等內容。它的運用在修辭認知上能使語音形式具有意味,讓語音觸動聽覺,激發想象,表現意義,襯托情感,從而增強語言表達的形象性、情感性和生動性,升華語音隱喻的詩性效果。翻譯這類語音隱喻性前景化的詩性隱喻時應采用擬聲互譯或語音象似性②譯法,保留語音隱喻性的聽覺審美信息,達致有如源語的詩性效果。例如:

(1)How the pretty ladies talk—

Tittle tattle, tittle tattle!

Like their patters when they walk—

Pittle pattle, pittle pattle.(E. Darwin)

漂亮姑娘如何閑話——

嘁嘁喳喳,嘁嘁喳喳!

恰似她們步履輕捷——

噼嘀啪嗒,噼嘀啪嗒。(徐鵬,1996:381)

(2)尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。(李清照《聲聲慢》)

So dim, so dark,

So dense, so dull,

So damp, so dank,

So dead!(林語堂譯)

從詩性隱喻的角度看,上述兩例都運用了語音隱喻的詩性描寫,由音到象,聲象相應,相得益彰。例(1)中的tittle和tattle及pittle和pattle是兩對擬聲詞,又分別首尾押韻(consonance),以此來模擬姑娘們的閑談聲和腳步聲,產生一種語音象似的心理感知認知效果。詩文再通過比喻把姑娘們的閑談喻為她們的步履,讀來聲象圓融,妙趣橫生。譯文也采用了擬聲詞“嘁嘁喳喳”、“噼嘀啪嗒”來描摹聲音,并運用了語詞的重疊形式,較好地保留了原文的語音象似修辭認知效果。例(2)連用七對疊字,聲聲入耳,仿佛讓人經歷著那種排空而來的怨情。為了充分傳達這種凄涼的意境,譯者采用了語音象似性譯法。dim,dark,dense,dull,damp,dank,dead 七個單詞押頭韻(alliteration)/ d /,深沉凝重,與輔音 / m /,/ k /,/ n /,/ l /,/ d / 連用,整體聽上去亦有原詩那種惆悵、悲涼的感覺。在這些描寫性的形容詞前譯詩有意重復使用so一詞,產生語音數量上的感知象似,在一定程度上對應了原詩疊字的音美修辭認知效果,加強了悲涼意味。林語堂譯出了原詩具有的語音象似性的詩學價值,重現了詩人那般孤寂、愁苦、感傷的心境,可謂匠心獨運,體現了譯者倡導的音韻美的詩學觀點。

2 句法隱喻性的詩化構擬

句法隱喻性是指語言表達的句式結構能映照話語主體意欲表達的思想、情感、經驗或體驗。一般而言,結構性是語言的最大特征。在語言表達中,語言個體單位按照常規組合關系排列在一起,形成合乎語言邏輯的語序或句式。但在詩歌語言表達中,詩句和詩行的建構往往取決于情感的抒發和思想的流變。它可以打亂常規的語言形式排列,造成原本完整的語句出現分行間斷、省略、倒置等語言現象,于是詩的意味就產生了,因為這種句法結構表達了詩人的某種心境和情感價值(Frye,1957:80),這就是詩歌話語句法結構的隱喻性。例如:

(3)The snow descends, silent, and soft,and slow, out of the bosom of the Air, out of the cloud-folds of her garments shaken, over the woodlands brown and bare, over the harvest fields forsaken.

不難看出這是一個常規的句子,語法結構清晰,語言成分排列有序,語流順暢。但如果將其分行建構,構成一種主觀句式(朱純深,2004:30),生成的話語語用認知效果就不同了。

(4)Out of the bosom of the Air,

Out of the cloud-folds of her garments shaken,

Over the woodlands brown and bare,

Over the harvest- fields forsaken,

Silent, and soft, and slow

Descends the snow.(H.W. Longfellow,Snow flakes)

語言表達的線性序列被打破了,語流出現短暫的中斷,語氣和語勢有了瞬時的間隙,詩的隱喻性隨之而生,詩的意味也顯現出來了。詩人把the bosom of the Air,the cloud-folds of her garments shaken,the woodlands brown and bare,the harvest- fields forsaken四個情境意象(表示地點或隱含地點的意象)分行描寫,并置于主體意象the snow之前,突出主體意象發生的時空順序。接著對主體意象的行為、動作的情狀進行詩性描述,如silent, and soft, and slow的修辭性描述,最后才點出主體意象。除了主體意象自身所具有隱喻性之外,這種詩行建構的敘事節奏也映照出詩人對雪花飄落那般靜謐的畫面產生獨有的心理感知。雪花飄落的時空過程,即天宇——云層——樹林——田野,隱喻著生命的誕生、成長和終結的時序過程,行文中緩緩地投射出詩人絲絲的悵惘和傷感。這種結構內隱的情調也正應合著結尾詩節的直接表白,這是“天空的詩”,是“絕望的秘密”,是“煩亂的天空在表現內心的哀愁”。

從深邃的天宇,

從層層的云翳,

飄落在光禿禿枯黃的林梢,

飄落在收獲過后的田坳,

靜靜,輕輕,緩緩,

萬片雪花。(黨爭勝、馬麗萍,2011:105)

譯文模擬了原詩的詩性結構,旨在重現原詩的隱喻性句式,該句式結構映現出雪花飄降的時空順序。它能讓讀者隨著這種詩行建構的敘事節奏的推進不知不覺地把自己的情感融入詩中,實現讀者和詩人的心靈會合,使讀者產生象似于詩人的心理感知和審美認知效果。

3 語意隱喻性的詩化構擬

語意隱喻發生在語義層上,是最常見的隱喻,其語言單位可以是單詞、短語、句子、語段甚至語篇。從思維認知的角度看,隱喻意義是以隱喻思維的方式對基本概念域的運用和演繹,具體而言就是用某一語義域去建構另一語義域,意義的生成體現為隱喻映射后目標域的語義表現。如在the audience applauded thunderously這一隱喻表達中,話語者是用人們可以感覺到的自然現象——雷鳴來構建對掌聲的心理體驗。這種體驗是感性的、具象的,以象托意,意象相應。在詩歌中對詩性隱喻的心理體驗當然也是如此,因為詩歌的隱喻性往往附麗在意象上,使意義本身也成為具象性的東西(利科,2004:289)。因此,詩歌語意隱喻性的詩化建構也就體現在隱喻性“意象意境的建立”(朱立元,1989:103)上。例如:

(5)Hair—

Silver-gray,

Like stream stars

Brows—

Recurved canoes

Quivered by the ripples blown by pain,

Her eyes—

Mist of tears

Condensing on the flesh below

And her channeled muscles

Are cluster grapes of sorrow

Purple in the evening sun

Nearly ripe for worms.

鬢絲——

灰白慘淡,

宛如星空淚光閃閃;

雙眉——

凄風中的獨帆,

在痛苦的漣漪中輕顫;

她的兩眼——

霧蒙蒙的,凝結成

水珠兒,被夕陽

染成紫色,

像快熟透的酸葡萄,

留給貪嘴的醉漢。(姜菲、董洪學,2009:108)

詩中hair,brows,her eyes(本體意象)分別得到stream stars,recurved canoes quivered by the ripples blown by pain,mist of tears,cluster grapes of sorrow(喻體意象)特征的映射,增添了喻體意象的特征義,象意融合,渾然一體,細致入微地寫出了詩人的真切感受。在心理完形的作用下,這些特征鮮明的隱喻性意象在詩性語言的描繪中鮮活地勾勒出臉部的清晰畫面。比照原詩可知,譯詩重構了原詩的詩學特征——隱喻性,用詩性語言表現出這些隱喻性意象的意趣,如鬢絲宛若星光一樣灰白,雙眉就像獨帆在漣漪中輕顫,兩眼霧蒙蒙的,好似被夕陽染成紫色的水珠,像快熟透的酸葡萄。這般詩化意象意境的建立完全是對原詩意象意境的擬真,或者說象似性詩化翻譯,重現了原詩的詩性隱喻及審美認知效果。值得一提的是,譯詩在反映原詩的隱喻性時頗有些創意,如“淚光”、“凄風中的”、“貪嘴的醉漢”等(有創意并非漫無邊際地創造,而須與原詩有或明或暗的關系)。

由詞類轉換激活的隱喻性思維過程使得詩歌話語在語義層面上具有隱喻性,也因此讓詩歌話語具有了詩學特征。王安石《泊船瓜洲》中“春風又綠江南岸”的一個“綠”字成了全詩的詩眼,隱喻了江南草長鶯飛,春意盎然的景象。許淵沖將此句譯為The vernal wind has greened the southern shore again. 其中的greened一詞如神來之筆,在形容詞范疇化為動詞時觸發了話語主體隱喻性思維,將原來由形容詞體現的性質特征隱喻為動詞體現的過程。由形容詞轉類促成的動詞隱喻揉合了由形容詞與動詞所具有的語義功能,不僅蘊含著形容詞喚起的意象特征,而且擁有動詞塑造意象時所突出的描寫功能,實現了譯詩與原詩在詩學效果上的最佳關聯。此類語意隱喻的詩性構擬還可見于李白《靜夜思》中“床前明月光,疑是地上霜”的英譯文Before my bed the moon gleams bright, / And frosts the floor with a hoary light.(馬紅軍譯)原詩中“明月光”和“霜”由“疑”的作用而形成的隱喻關系在譯詩中通過frosts名轉動的隱喻化過程得到了詩性體現。一方面,frosts的名詞性功能很容易讓讀者在記憶中喚起霜的意象,讓霜的意象特征映射到月光上,模糊了霜和月光的視覺感知,意象奇特生動,有感召力;另一方面,frosts的動詞性功能突出了認知主體對此經驗世界的體認過程。不謀而合,英國詩人William Wordsworth也有過這樣的詩性隱喻:The rising moon, / While with a hoary light she frosts the ground.可以說frosts是譯詩中的一個畫龍點睛之詞,不僅實寫了月光朦朧,景色迷離,短夢初回,幻覺頓生的情景,而且還暗示了游子由疑霜而感秋再到思鄉的心理過程,使“譯詩體現了原詩所具有的意境美,真正在意義、語氣、情感和韻味上近似于原詩”(邱文生,2012:29)。譯詩的詩學價值也由此得到了提升。

四、結語

無論是寫景抒情還是敘事說理,詩歌總體上來看都是隱喻性的。隱喻性是詩歌文本的詩學特征,因為隱喻與詩歌同質,離開了詩性隱喻,詩歌就失去了精神實質,失去了亮麗的色彩,成了無情可言,無志可說的語詞堆砌。因此,相對于其他文學樣式而言,詩歌隱喻性在譯語文本中的有效表征是詩歌文本翻譯的關鍵。而用詩學理論的一些范式來研究這一課題既可以提高詩性隱喻翻譯的信息度,也可以提高詩性隱喻翻譯的有效度,這無疑會對詩歌翻譯有著重要的理論價值和實踐意義。

注釋:

① 詩歌隱喻性是指詩歌話語具有隱喻性。隱喻性在詩歌中的體現意味著詩歌話語在隱喻化過程(跨認知域映射)中同融合了形式與內容的思想建立了聯系,映照思維認知及其所反映的現實。話語隱喻化可以發生在話語的音、形、義層面上。

② 語言象似性理論是認知語言學發展過程中形成的重要理論。在研究語言象似性時,認知語言學家曾從不同的角度,以不同的方式對其進行界定或描述(Haiman,1985a,1985b;沈家煊,1993;杜文禮,1996;王寅,1999;嚴辰松,2000等)。基于學者們的觀點,我們從認知修辭學的角度可將象似性概述為語言成分、結構或關系映照思維認知及其所反映現實的相似情狀。語言象似性包括語音象似性、句式象似性、順序象似性、數量象似性、心理象似性等。

[1] Fauconnier, G.& M. Turner. Conceptual Integration Networks[J].Cognitive Science, 1998, (22): 133-187.

[2] Frye, H. N. Anatomy of Criticism: Four Essays[M].Princeton: Princeton University Press, 1957.

[3] Haiman, J. Iconicity in Syntax[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1985b.

[4] Haiman, J. Natural Syntax[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1985a.

[5] Lakoff, G. & M. Johnson. Metaphors We Live by[M].Chicago: The University of Chicago Press, 1980.

[6] Mooij, J. J. A. A Study of Metaphor[M].Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1976.

[7] 保羅·利科.活的隱喻[M].汪堂家譯.上海:上海譯文出版社, 2004.

[8] 曹明倫.談英詩漢譯的幾個問題[J].中國翻譯, 2014, (1): 114-117.

[9] 黨爭勝,馬麗萍.“象似性”理論觀照下的文學翻譯“語篇形似”問題思考[J].外語教學, 2011, (2): 102-106.

[10] 杜文禮.語言的象似性探微[J].四川外語學院學報, 1996, (1): 32-35.

[11] 胡壯麟.認知隱喻學[M].北京:北京大學出版社, 2004.

[12] 姜菲,董洪學.翻譯中的顯化思維和方法[J].外語學刊, 2009, (4): 106-109.

[13] 邱文生.認知視野下的翻譯研究[M].廈門:廈門大學出版社, 2010.

[14] 邱文生.修辭認知與翻譯[J].天津外國語大學學報, 2012, (3): 26-31.

[15] 沈家煊.句法的象似性問題[J].外語教學與研究, 1993, (1): 2-8.

[16] 束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社, 2000.

[17] 王寅.論語言符號象似性[J].外語與外語教學, 1999, (5): 4-7.

[18] 王寅.語義理論與語言教學[M].上海:上海外語出版社, 2001.

[19] 徐鵬.英語辭格[M].北京:商務印書館, 1996.

[20] 嚴辰松.語言理據探究[J].解放軍外國語學院學報, 2000, (6): 1-6.

[21] 朱純深.從句法像似性與“異常”句式的翻譯看文學翻譯中的文體意識[J].中國翻譯, 2004, (1): 28-34.

[22] 朱立元.接受美學[M].上海:上海人民出版社, 1989.

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 亚洲性网站| 久久超级碰| 欧美人与性动交a欧美精品| 国产区人妖精品人妖精品视频| 超碰色了色| 久久久久亚洲Av片无码观看| 亚洲三级片在线看| 精品视频福利| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 久无码久无码av无码| 国产伦片中文免费观看| 在线看片免费人成视久网下载| 四虎永久免费在线| 99re免费视频| 免费人成视网站在线不卡| 日韩精品高清自在线| 国产精品999在线| 思思热精品在线8| 亚洲va视频| 国产精品久久久久久久伊一| 九九这里只有精品视频| 天天摸夜夜操| 欧美中文字幕无线码视频| 午夜性刺激在线观看免费| 一级毛片基地| 国模私拍一区二区| 欧美成人手机在线观看网址| 国产h视频在线观看视频| 欧美第九页| 中文字幕永久视频| 欧美日韩精品一区二区在线线 | 国产精品yjizz视频网一二区| 国产人人射| 在线看片免费人成视久网下载| 国产偷国产偷在线高清| 免费 国产 无码久久久| 婷婷色丁香综合激情| 亚洲国产欧美国产综合久久 | 精品无码一区二区在线观看| 欧美a在线视频| 色综合久久88色综合天天提莫 | 亚洲av无码专区久久蜜芽| 手机看片1024久久精品你懂的| 国外欧美一区另类中文字幕| 日韩欧美综合在线制服| 无码高清专区| 亚洲精品国产成人7777| 亚洲欧洲综合| 国产日韩欧美中文| 国产成人高清在线精品| 91免费国产高清观看| 色婷婷电影网| 国产精品久久久精品三级| 四虎影视无码永久免费观看| 亚洲精品黄| 日本国产一区在线观看| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 亚洲床戏一区| 99青青青精品视频在线| 精品一区二区三区水蜜桃| 少妇露出福利视频| 自拍中文字幕| 亚洲三级视频在线观看| 亚洲va视频| 国产精品美女自慰喷水| 色135综合网| www.av男人.com| 国产精品毛片一区| 亚洲自偷自拍另类小说| 国产日本欧美亚洲精品视| 精品在线免费播放| 五月六月伊人狠狠丁香网| a在线观看免费| 色婷婷久久| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 欧美精品1区| 久久国产精品无码hdav| 无码专区国产精品一区| 国产黑丝一区| 色网在线视频| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 无码精品国产dvd在线观看9久|