999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

關于新建本科院校法語筆譯教學的思考

2018-12-07 03:42:45阮瀅瑛
西安航空學院學報 2018年6期
關鍵詞:技能能力課程

阮瀅瑛

(福州外語外貿學院 外國語學院,福州 350202)

翻譯能力是外語人才的一項必備技能,而法語筆譯課程承擔著培養學生法漢互譯能力的重要任務。隨著社會的不斷發展,對外語人才翻譯能力的要求也發生了變化,針對這些變化,不同類型的學校對本校的人才培養目標亦作出相應的調整。新建本科院校立足于地方,以培養應用型人才、服務區域經濟發展為目標[1]。然而一些新建本科院校的法語筆譯課的教學模式較為落后。因此,對傳統法語筆譯課程進行改革,培養具有科技、經貿或商務等翻譯能力的人才是新建本科院校法語筆譯教學面臨的重要課題。

一、新建本科院校及其培養目標

“1999年以來,經教育部正式批準,一大批專科學校通過合并、升格、轉制等方式組建為具有高等學歷教育資格的普通本科高等學校。它們因組建時間短,實施本科教育的歷史不長,被稱為‘新建本科院?!?。”[2]根據《中國本科教育質量報告》,目前,我國有普通本科高校1219所,2017年新建本科院校已達678所,占全國普通本科高校的55.6%。新建本科院校是我國高等教育從精英化走向大眾化而產生的高校類型,覆蓋范圍廣,彌補了某些地級、縣級市沒有本科教育的缺憾,為我國經濟發展培養了眾多人才。

“新建本科院校的主要任務是培養適應地方經濟發展的應用型人才”[1]。傳統本科教育偏重于基礎知識和理論知識教學,側重培養學術型人才;而新建本科院校則以培養應用型人才為目標,“更多地偏向于知識和理論的基本應用”,注重“學術性和職業性的有機統一”[3],強調所培養的人才不僅具備良好的專業基礎知識,而且有較強的實踐能力、專業特長,具備較好的分析與解決問題的能力、一定的創新能力、較高的職業素養和綜合素質。同時,新建本科院校應立足于地方,輻射周邊城市,并根據區域經濟發展需要來培養人才,從而更好地服務于地方經濟。法語人才的培養也要從地方實際出發,著重培養學生的語言應用能力,而筆譯能力正是靈活使用語言的重要標志之一。

二、新建本科院校法語筆譯課程定位及存在的問題

“翻譯,就其形式而言,是一種語言的轉換,但就其本質而言,翻譯是意義的表達,是一種交流活動?!盵4]筆譯并不是簡單的語言符號的變化,而是要在理解原文的基礎上提取信息,并用另一種語言準確、通順地表述出來。這一過程不僅涉及語言能力,還有理解、思維轉換、跨文化交際等能力??梢钥闯?,良好的筆譯能力并非一朝一夕就能養成,需要通過專業的技能訓練、長期的知識積累和實踐才能不斷提高,而本科階段的筆譯課程對學生來說是一個重要的起點。

劉和平指出,根據口筆譯理論和技能培訓的階段性特點,按照語言難度和主題難度,我們可以將訓練劃分為初、中、高三個階段,并制定三個階段的教學重點和方法。初級為本科階段基礎型,中級為翻譯本科專業型,高級為翻譯碩士專業型[5]。鮑川運認為,本科翻譯教學實際上是翻譯的啟蒙和基礎階段[6]。我國絕大部分大學法語專業的學生都是零基礎,接觸法語的時間短且知識點多。新建本科院校錄取的學生相對來講自主學習能力較為薄弱,培養學習信心、啟發學習動力尤為重要,因此,法語筆譯課程應致力于引領學生順利跨入筆譯門檻并找到提升能力的方法,讓學生了解筆譯的基礎理論知識,熟悉翻譯流程和翻譯技能,側重于知識技能的培養與區域經濟發展之間的銜接。此外,筆譯課程還要能夠啟發學生思維,引導學生搜集資料、使用詞典、獨立思考、分析文章,能夠正確翻譯并具備自主學習的能力,從而初步培養學生獨立完成筆譯工作的能力,更快地適應崗位要求。

受傳統筆譯課程設置的影響,目前許多新建本科院校的法語筆譯課還未能充分發揮技能培養作用,存在的主要問題有以下幾點。

首先,課程定位不夠準確,教學內容陳舊空泛。早期的翻譯工作主要以文學作品為對象,受此影響,傳統筆譯課程往往重視翻譯理論,并以名著、詩歌等文學作品的譯例為研究對象,意在使學生熟悉翻譯理論的發展,運用并培養良好的翻譯鑒賞能力。筆譯教材的編寫目的亦如此,而具有較強針對性的教材卻寥寥無幾。筆者統計了2005年以來出版的14本筆譯教材及工具書,其中只有4本教材涉及到時事、經貿等方面的知識(其中2本為考取筆譯證書的參考書),3本書籍針對工程技術法語編寫(皆為2015年后出版)。隨著社會經濟的發展,翻譯工作的內容更加多樣化、具體化,涉及到旅游、商貿、法律、科技、工程等方面,筆譯課的內容與市場所需不夠相符、應用性不夠強,且有些理論內容艱深難懂,超出了學生的理解范圍。課內知識和課后練習常局限于教材,學生的知識面較為狹窄,并且常停留于理論層面,實踐技能得不到提升,導致學生學習積極性不高,知識面狹窄,知識結構與市場需求不符等問題。

其次,教學手段不夠豐富,教學模式較為傳統。雖然各校都在探索多樣的教學方法,但目前大部分筆譯課堂依然采取結合PPT或板書,以教師講授為主的教學方式。基本流程為:教師結合譯例講解翻譯理論或技巧——學生獨立完成翻譯練習——教師講評。這樣的教學方式較為枯燥,效果不佳,學生只能在練習中了解某些技巧,實踐機會少,不能真正體會翻譯是一項涉及信息傳遞、思維轉換、跨文化交際等內容的復雜活動。由于學生處于被動地吸納知識,不能主動地學習積累翻譯知識,提高技能,一旦進入實際環境后,就會感覺手足無措,從長遠來看,不利于學生筆譯水平的提高。

最后,教學評價手段單一。目前筆譯課的評價方式以平時練習與期末考試結合的方式,平時由教師布置筆譯練習,學生獨立完成后由教師評定分數,期末則多以閉卷筆試的方式進行,題型以翻譯句子、段落為主。這種方式能夠部分反映出學生聽課認真程度、知識掌握程度,但有一定的應試性,不能較好地反映學生知識靈活運用的程度,也無法了解學生對筆譯流程的反思和技能的掌握。評價方式以教師點評為主,學生參與度低,思考的深度不足,反思力度不夠,往往學生在上完課、考完試后就遺忘了所學知識,導致其實際工作能力不強。

三、新建本科院校法語筆譯教學改進措施

從新建本科院校的培養目標及法語筆譯課程的定位、存在的問題出發,可以從以下幾個方面改進法語筆譯教學。

(一)完善教學內容

仲偉合提出口譯員的知識結構應該包括三個板塊:語言知識板塊、百科知識塊和技能模塊[7]。筆譯員的知識亦如此,教學內容也應圍繞這三個方面有重點地展開。“引導學生循序漸進地學習筆譯課程,實現語言能力培養和翻譯技能訓練的協調發展”[8]。

(1)語言知識板塊是基礎,是搭建翻譯工作的橋梁。筆譯課程基本是在大二下學期或者大三開設,學生剛剛構建外語基礎并且翻譯表達能力也比較薄弱。在教學、練習講評中,教師應引導學生注意自身在語言表達方面存在的不足,并定期總結,以期改善。可以先要求達到“信”“達”(準確、通順),再考慮是否實現“雅”(得體、符合文體特征)。

(2)百科知識板塊涵蓋社會、經濟、生活、文化等各方面,需要長期的積累才能有豐富的知識儲備。而校內課程的主要任務是引起學生對知識儲備的重視,同時突出與地方經濟發展相關的主題知識,如本地需要較多的對外貿易外語人才,則可將國際貿易流程、合同、產品介紹、公司宣傳等作為主題知識授課,使學生在校期間就熟悉未來崗位上可能用到的知識,增強課堂內容的實用性。

(3)技能板塊是教學重點,包括熟悉翻譯流程(譯前準備、詞典使用、翻譯技巧的應用、修改校對等)和圓滿處理譯文的技能。實踐離不開理論的支持,但作為應用型本科院校,實際應用能力才是第一位的。因此,在教學中,應適當減少翻譯理論的比重,結合主題知識突出不同翻譯技巧在譯文當中起到的作用,并定期進行譯文鑒賞、翻譯技巧總結。

(4)資料補充與教材建設。目前的筆譯教材基本是以理論為基礎、技巧應用為框架設定的,對于學生系統地了解筆譯、掌握相關技巧有重要作用,但往往忽略了主題知識。由于教材建設周期長,內容時效性有限,因此,教師要根據學生水平、教學主題知識等要素,主動搜集相關素材作為課堂補充資料,同時積累材料并及時更新內容,形成一套由淺入深、符合學生水平、切合區域經濟發展的校本教材??傊?,教學內容要以培養學生的翻譯技能為核心任務,以市場需求為導向,選取經貿、技術、建筑等實用型文本,同時合理設計教學環節,逐步引導學生掌握翻譯技巧。

(二)改進教學方式

要改變傳統的以教師為中心的教學模式,構建以學生為中心的課堂模式,充分調動學生學習的積極性和主動性,并將課內所學延伸到課外,實現筆譯技能培養的持續性及有效性。

(1)引入“任務型教學法”“項目教學法”等教學方法。任務型教學法是指在教學活動中,教師應當圍繞特定的交際和語言項目,設計出具體的、可操作的任務,學生通過表達、溝通、交涉、解釋、詢問等各種語言活動形式來完成任務,以達到學習和掌握語言的目的。例如,在學習某種文體翻譯時,教師可將學生分組,課前搜集相關主題的中、外文文章,課堂上先介紹可能用到的翻譯技巧,再布置翻譯任務(句子或段落),組內討論對意義的理解并分別翻譯、再討論修正,接著抽取幾個小組展示最后的譯文,并接受其他小組的提問、質疑與討論,共同探討用到的翻譯技巧和可完善之處,最后由教師進行點評和總結。項目教學法與任務教學法相似,但布置的項目周期較長,由學生小組自行分配角色,獨立完成譯前準備、翻譯、校對、排版等,模擬筆譯員的真實工作,教師只做適當的指導,最后進行成果展示與討論。這兩種教學法的運用可以最大程度的讓學生參與到課堂活動與筆譯實踐中,養成搜集資料、使用詞典、獨立思考、解決問題的習慣和團隊合作意識,實現知識與實踐的有機結合,提高學習熱情。長沙師范學院朱亞輝老師在《經貿英語筆譯》教學中證實了這一點:在教授兩個水平相當的班級時,在甲班使用項目任務教學法,而在乙班使用傳統教學方法,并通過觀察課堂表現、進行問卷調查等方式,發現項目任務教學法對課堂氣氛、學生學習熱情及學習成效都有積極的影響[9]。

(2)利用現代化教學手段。筆譯能力的提高需要長期練習,僅靠課內學習顯然是不夠的。學院可以積極構建在線課程,將重點知識、相關資源、網址、拓展練習等放在平臺上,這樣有利于拓展學生知識面,同時引導學生自主學習。

(三)豐富評價方式

傳統的書面練習、考試的評價方式容易造成死記硬背,應采取多種評價方式相結合,注重過程性評價,從而更客觀、具體地了解學生的學習情況。

(1)采取互評方式。在使用任務型教學法、項目教學法帶領學生完成小組任務后,將小組互評或學生互評與教師評定相結合,一方面讓學生在討論、評價他人時更深入地理解任務意圖、翻譯技巧、譯文標準等。另一方面學生課堂參與度更高,競爭意識更強,有利于今后進一步的學習提高。

(2)考查日記與心得。要求學生定期在完成任務、項目之后撰寫學習日記,分析自己如何進行筆譯工作、采用何種翻譯技巧、對筆譯有何感想等,并由教師定期評閱;要求學生在學期末撰寫一篇心得體會,對本學期學到的技巧、知識、感想等進行總結。學習日記與心得體會成績納入考核系統,有利于學生及時對翻譯工作進行總結反思,糾正學習誤區,加深對工作流程及所學知識的印象,培養良好的思考、學習習慣。

(3)完善考試方式。由于筆譯是一項需查看多種資料的工作,期末應采取開卷筆試的方式進行,允許學生攜帶字典及相關資料,但必須為紙質版,并在規定時間內完成考試。同時,題型可多樣化,加入單選題、判斷題、分析題等,更加全面地考查學生對文章的理解力、對技巧使用的判斷力和對譯文質量的分析能力。

(四)注重師資培養

不論是課堂的組織、內容的搜集還是思路的引導都需要教師豐富的知識儲備與良好的專業素養。目前在我國新建本科院校中,許多法語專業教師(含筆譯課授課教師)都缺乏實踐經驗,雖然他們語言功底扎實,但“外語+”知識不足,例如對經貿、法律、技術等方面的知識較為欠缺,對筆譯的實踐環節了解不夠深入等,即使掌握了一定的理論知識和筆譯能力,但還不能夠系統地把握并且正確地設計筆譯課程,因此,通過以下途徑培養提高師資水平十分必要。

(1)鼓勵教師參加培訓、進修。比如積極參加國內外舉行的各種翻譯研討會,以及專業的培訓或進修,系統地學習翻譯理論、技巧和教學方法,了解翻譯前沿專業知識。

(2)鼓勵教師考取相關專業證書。專業證書是個人具備某種專業能力和資格憑證。教師通過考取筆譯、口譯證書,不但提升了個人的專業能力,也有利于提升教學水平,并為學生的專業學習及證書考試提供指導,使學生在應聘工作時可以給用人單位提供更為直觀的資格憑證。

(3)鼓勵教師進行筆譯實踐。教師在教學之外適當兼職筆譯工作,可以接觸多種類型的文本,深入理解筆譯技能的應用、翻譯難點及解決方法等,同時也能了解本地市場需求,更好地設計組織課堂教學內容,避免“紙上談兵”。

(五)利用企業平臺

新建本科院校與用人單位協同合作是培養應用型人才的有效途徑,筆譯課程要積極利用校企合作的各種資源,實現課程內容與市場需求的高度契合。

(1)聘請行業人員做專題講座??善刚埰髽I中了解翻譯工作和市場行情的相關人員定期到學校做專題講座,或者與專業教師共同授課,著重介紹社會及企業對筆譯能力的具體要求,幫助學生盡早了解未來所從事工作應具備的專業水準。

(2)與企業合作培養翻譯人才。一方面,可利用企業提供的一些文本作為課堂或課外練習材料,模擬實際工作環境;另一方面,教師或水平較好的學生可以在用人單位兼職筆譯工作。通過這種方式,企業可以很快找到合適的筆譯人員,教師和學生也有了實踐鍛煉的場所和機會。例如,福建師范大學外國語學院與福州譯國譯民翻譯公司共同開發了校企合作教材和翻譯課程,并培養了幾批翻譯方向的本科生與碩士研究生,使學生更快更好地適應了企業的實際工作需要[10],實現了企業和學校的雙贏。

四、結語

新建本科院校的教學改革和人才培養目標應以市場需求為導向。當前市場所需的外語人才應具備扎實的語言基礎及良好的語言運用能力和翻譯技能,對文化、經貿、法律、工程等專業知識有一定了解,具有良好的自主學習能力及崗位適應能力。因此,本科階段的筆譯課在著重培養學生筆譯實操能力的同時,應強調“外語+”知識的獲取,并督促學生養成良好的學習思考習慣。

本文從教學內容、教學模式、評價方式、師資培養、企業平臺等方面對新建本科院校法語筆譯課程存在問題進行了闡述分析,并提出了具體的改進措施,有利于在較短的時間內,培養學生提升法語筆譯技能及自主學習的能力,較快地適應崗位要求。筆者認為,改進新建本科院校法語筆譯課程的教學方式,提高法語筆譯課程的教學效果還需不斷探索,教學內容的合理組織及教學方法的實踐應用依然是需要深入研究的課題。

猜你喜歡
技能能力課程
高級技能
消防安全四個能力
數字圖像處理課程混合式教學改革與探索
軟件設計與開發實踐課程探索與實踐
計算機教育(2020年5期)2020-07-24 08:53:38
為什么要學習HAA課程?
大興學習之風 提升履職能力
人大建設(2018年6期)2018-08-16 07:23:10
你的換位思考能力如何
秣馬厲兵強技能
中國公路(2017年19期)2018-01-23 03:06:33
拼技能,享豐收
畫唇技能輕松
Coco薇(2015年11期)2015-11-09 13:03:51
主站蜘蛛池模板: 国产毛片片精品天天看视频| 不卡的在线视频免费观看| 就去吻亚洲精品国产欧美| 亚洲精品在线观看91| 乱系列中文字幕在线视频| 日韩午夜伦| 亚欧美国产综合| 日韩欧美一区在线观看| 日韩黄色大片免费看| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区 | 精品欧美日韩国产日漫一区不卡| 亚洲精品另类| 欧美激情视频一区二区三区免费| 综1合AV在线播放| 原味小视频在线www国产| 青青草国产一区二区三区| 久久香蕉欧美精品| 亚洲免费毛片| 久久青草精品一区二区三区| 欧洲高清无码在线| 亚洲黄色视频在线观看一区| 一级做a爰片久久毛片毛片| 久久亚洲高清国产| 欧美日本中文| 一级爆乳无码av| 成人国内精品久久久久影院| 免费精品一区二区h| 永久免费无码成人网站| 青草视频免费在线观看| 免费一级成人毛片| 干中文字幕| 亚洲精品图区| 国产成人综合久久| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 亚洲一级毛片免费观看| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 国产精品专区第1页| 国产网站黄| 好紧好深好大乳无码中文字幕| 美女被操91视频| 2020极品精品国产 | 67194在线午夜亚洲| 色悠久久综合| 97成人在线视频| 亚洲国产精品无码AV| 91探花国产综合在线精品| 国产91全国探花系列在线播放| 视频二区亚洲精品| 日本亚洲欧美在线| 无码乱人伦一区二区亚洲一| 2020最新国产精品视频| 国产黑丝一区| 国产精品真实对白精彩久久| 浮力影院国产第一页| 亚洲精品无码不卡在线播放| 国产欧美日韩在线一区| 99视频国产精品| 久久成人国产精品免费软件| 国产精品亚洲专区一区| 97色婷婷成人综合在线观看| 国产三级a| 亚洲欧美日韩另类| 欧美成人看片一区二区三区 | 久久永久视频| 六月婷婷激情综合| 无码精油按摩潮喷在线播放| 伊人色在线视频| 97色伦色在线综合视频| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 亚洲无码四虎黄色网站| 免费可以看的无遮挡av无码 | 婷婷色丁香综合激情| 久久香蕉国产线看观看式| 国产美女人喷水在线观看| 久久精品这里只有精99品| 国产女人喷水视频| 97se亚洲| 久久亚洲国产视频| 国产人人乐人人爱| 成人免费视频一区二区三区| 久久综合九色综合97网| 免费看a毛片|