999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國對阿拉伯地區的圖書傳播

2015-04-02 00:34:37邱紅艷
對外傳播 2014年11期
關鍵詞:國家文化

邱紅艷

阿拉伯地區地處西亞、北非,現有國家22個,人口總數約3.89億,約占世界總人口的5%。無論地理位置、自然資源,還是文化資源,阿拉伯世界都是當今世界上一個非常重要的地區。尤其重要的是,阿拉伯國家位于“一帶一路”的西端交匯地帶,是中國推進“一帶一路”建設的天然和重要合作伙伴。

近年來,中國出版業不斷加強與阿拉伯各國的文化交流,在雙方的不斷努力下,取得了長足的進步。

一、中國與阿拉伯國家出版交流整體情況

1. 中阿、中科互譯出版項目

2010年,原中國新聞出版總署與阿拉伯國家聯盟秘書處啟動了“中阿典籍互譯出版工程”,項目一期成果《埃米爾之書》和《不可能的愛》中文版由人民出版社于2014年5月出版。綜合考慮各方面情況,目前該項目中方承辦單位已移交給五洲傳播出版社繼續實施,阿方承辦單位則變更為阿拉伯出版商協會。雙方將在五年內,將更多的優秀歷史文化典籍、現當代文學作品、少兒作品等呈現給中阿讀者,構建現代文化的“絲綢之路”。

2014年6月,在國務院總理李克強和科威特首相賈比爾的共同見證下,中國國家新聞出版廣電總局與科威特文化藝術文學國家委員會在北京簽署了《中科經典和當代文學作品互譯出版項目合作議定書》。五年內,雙方將相互翻譯出版對方國家不少于25種作品,一共出版不少于50種圖書。

2. 中阿出版論壇

2011年9月,“2011寧夏國際穆斯林出版機構版權貿易洽談會”先后在銀川與北京舉辦。該洽談會是中國商務部和寧夏回族自治區人民政府主辦的“中阿經貿論壇”的重要組成部分。來自埃及、沙特、黎巴嫩、摩洛哥、伊拉克等20個阿拉伯國家的27家出版機構代表出席了會議。

2013年9月,由黃河出版傳媒集團承辦的“中國—阿拉伯國家(寧夏)出版合作論壇暨版權貿易洽談會”在銀川舉行。來自12個阿拉伯國家的20位出版界代表和來自國內48家出版單位的56名代表參加了會議,并簽署版權協議171項。

3. 國際書展主賓國活動

2011年1月底至2月初,中國作為主賓國參加了阿拉伯地區最大的埃及開羅書展,并舉辦了中阿互譯圖書展、中阿文學與出版論壇、中國電影周等一系列相關文化活動,有力地推動了中國與阿拉伯地區的圖書交流。

2013年8月底,沙特阿拉伯成為第20屆北京國際圖書博覽會(BIBF)的主賓國,阿拉伯出版商協會率領14家出版單位參展。主賓國沙特展館占地面積達1000平方米,下設圖書、藝術、書法、攝影、服飾等13個獨立展區,并舉辦中阿文化關系史、沙特文學與中國文學、中沙經濟關系及其發展進程、中阿傳統醫學等五場論壇和研討會。書展期間還舉行了“中阿出版人10+10”等活動。

4. 中國出版社和阿拉伯出版機構開展的合作

黃河出版傳媒集團先后承辦了“2011寧夏國際穆斯林出版機構版權貿易洽談會”和“2013中國—阿拉伯國家(寧夏)出版合作論壇暨版權貿易洽談會”,并與多家阿拉伯出版機構達成30余項出版戰略合作協議。

中國出版集團下屬的華文出版社已同阿拉伯國家出版商達成版權輸出協議11項,其中六項已經正式出版,《百年西藏》、《人民語錄》系列、《雷鋒全集》等作品的阿文版在埃及等國受到廣泛歡迎。該社還在2014年北京國際圖書博覽會(BIBF)期間舉辦了“周大新《安魂》等作品輸出阿拉伯世界”發布會。

外文局下屬的外文出版社在2010年與黎巴嫩一家出版社簽署了10本圖書的版權協議。2013年開始,與埃及合作出版《漢阿時事詞典》《漢阿實用詞典》《魯迅精選小說》《十八大與中國夢》《你了解中國共產黨嗎》等五本圖書的阿文版。2013年,向阿拉伯科學出版社輸出了散文集《江河日月》阿文版版權。

外文局下屬的華語教學出版社則計劃在與耶魯大學合作編寫的對外漢語教材的基礎上,編寫阿文版漢語教材,供埃及等阿拉伯國家高等院校的中文專業使用。

四川人民出版社在2013年11月第32屆伊斯坦布爾書展中國主賓國活動期間,與阿拉伯出版機構聯合為《鄧小平畫傳》《鄧小平改變中國》阿拉伯文版舉辦了首發儀式。

時代出版傳媒股份有限公司在2014年BIBF期間,舉辦了“絲路書香”國際合作項目簽約對接會。其下屬的安徽少年兒童出版社自2009年與黎巴嫩數字未來公司建立合作關系以來,在版權貿易、實物出口、合作出版等領域達成多種合作,簽訂版權輸出合同143項。

此外,接力出版社、中國少年兒童出版總社、江蘇少兒出版社等少兒出版社也向阿拉伯地區輸出了一些圖書版權。

國內出版社當中,對阿語地區投入最大的是五洲傳播出版社。該社近年來已出版了80多種阿拉伯文圖書,并計劃在未來三年再出版200種阿文版中國主題圖書,其中大部分是關于中國國情、傳統文化、伊斯蘭教文化、新疆主題、兒童類圖書。通過積極參加阿拉伯地區的各個書展,該社與埃及、摩洛哥、突尼斯、伊拉克、阿聯酋、黎巴嫩等阿拉伯國家開展了業務交流。在兩年多時間里,累計輸出了130多項阿文版權,并與阿拉伯國家出版商協會、突尼斯出版商協會等建立了戰略合作關系。

5. 中阿數字出版合作成為新亮點

近年來,伴隨著出版業的數字化浪潮,中阿出版機構在數字出版方面的合作也成為了新的亮點。

安徽少年兒童出版社與黎巴嫩數字未來公司達成了共同建設“全球兒童漢語互動閱讀推廣運營平臺”的合作出版意向,該項目還入選了2013年度新聞出版改革發展項目庫和2013-2014年度國家文化出口重點項目名單。

2014年,五洲傳播出版社與沃達豐(Vodafone)埃及公司及埃及出版商協會合作,將“人文中國”書系阿文版(27冊)在移動網絡上線。埃及的手機用戶可以便利地通過手機下載閱讀。endprint

二、中國與阿拉伯地區開展出版交流的障礙和困難

目前,中國的出版社與阿拉伯出版機構的合作方式主要是版權輸出與合作出版。在業務開展過程中,仍然存在一些障礙。

1. 宗教信仰與禁忌規范限制了可輸出的選題范圍

由于社會、歷史、文化和伊斯蘭教的特殊性,在與阿拉伯國家的出版商合作中,需要特別考慮到他們的宗教禁忌。一些很有意義的外向型圖書因為選題內容、語言表達、裝幀設計等問題涉及到宗教禁忌而無緣“走出去”。例如,五洲傳播出版社有一套整體介紹中國文化的“人文中國”書系,在輸出阿文版權時就刪掉了其中的《中國飲食》《中國酒》等分冊。另外有一本《中國東西》,收錄了中國尋常家庭的125個日常用品,但因封面是一個招財豬造型的儲錢罐,沒能避開禁忌,所以也沒能在阿拉伯國家宣傳推廣。宗教無小事,在與阿拉伯國家的出版商合作的過程中,必須要特別注意他們的禁忌。

2. 小語種人才稀缺,翻譯是瓶頸

目前,熟悉中國文化的阿拉伯漢學家和翻譯家為數很少,這在很大程度上制約了中文圖書的翻譯。有的中國專家把阿語學得非常好,但是對阿拉伯和伊斯蘭教的文化達不到深層次的理解。因為文化背景、閱讀習慣、出版體例等諸多不同,譯文很難達到國外出版商的要求,版權輸出難度也大于向歐美國家的輸出。

3. 雙方了解不夠全面

由于各種原因,中國和阿拉伯國家的民眾間仍存在一些誤解和偏見。中國的媒體和學界有不少人并不了解伊斯蘭教,容易受到西方媒體“妖魔化”伊斯蘭文化的影響,而阿拉伯國家懂中文、了解中國情況的專家學者也是鳳毛麟角。他們最感興趣的“中國價值”“中國經驗”“中國模式”,只能通過西方的文獻資料去搜集、整理、歸納,結果往往與實際情況不符。

三、對今后中國—阿拉伯出版交流的建議

目前,面向阿拉伯國家傳播中國文化的平臺和渠道仍比較匱乏,文化產品的供給與阿拉伯國家受眾的需求存在差異,真正展現中國文化和價值觀的核心文化產品數量還比較有限。與西方文化相比,中國文化在阿拉伯地區還沒有形成足夠的影響力。

為此,我們提出以下幾點建議。

1.盡快啟動“絲路書香”工程,加大對阿拉伯國家的出版補貼力度

目前,中國政府相繼推出的“經典中國國際出版工程”“中國圖書對外推廣計劃”“中國文化著作翻譯出版工程”“中華學術外譯項目”等國家層面的扶持政策,切實鼓勵了國外出版社引進中國圖書版權的舉動。但普遍來說,這些資助都集中在翻譯環節。對于阿拉伯國家來說,其出版機構從國外引進版權,不論從英美,還是從日韓,歷來都是版權出讓方提供大量出版補貼。用當地同行的原話說,“他們已經被慣壞了”。

因此,要想和西方出版機構在阿拉伯地區站在文化推廣的同一條起跑線上,就必須加大對阿拉伯地區的出版補貼,最好能把版稅、翻譯、編校、設計、印刷、發行、宣傳等整個出版環節都納入資助范圍,在最大程度上降低阿方的風險,提高其出版中國主題圖書的積極性。

2. 鼓勵有條件的出版單位開發阿拉伯國家市場

文化影響力并非靠政府單方面努力,文化產業同樣承擔了增強一國文化軟實力的重任。雖然中國圖書、影視、演出、教育等產業的總體發展水平還無法與西方發達國家相比,但少數企事業單位已經具備了較強的競爭力和比較優勢,政府應當引導、鼓勵其以戰略眼光積極開發潛力巨大的伊斯蘭國家市場,在國內培養和扶持幾家專門面向阿拉伯地區的重點出版機構,樹立其企業和產品品牌,甚至可以細分阿拉伯地區,大家分工協作。比如,目前五洲傳播出版社承擔了“中阿典籍互譯出版工程”,也具備了與摩洛哥、沙特、突尼斯等國開展互譯出版的基礎;黃河出版集團承辦了兩次“中阿出版論壇”,并在積極申請承接“經典和當代文學作品互譯出版項目”;中國人民大學出版社、北京語言大學出版社、北京師范大學出版集團、時代出版傳媒股份有限公司等出版單位都與阿拉伯地區的出版機構開展了不同程度的合作。政府可以從更高的層面加強協調統籌,讓各出版社瞄準各自市場,充分發揮自身優勢,共同推進中國圖書在阿拉伯地區的傳播。

3. 增強對阿拉伯出版圖書的針對性和有效性

中國有十個民族信奉伊斯蘭教,但中國傳統文化對阿拉伯國家的影響力其實微乎其微。阿拉伯人認為伊斯蘭文化完美無缺,其他文化都無法與伊斯蘭文化相媲美,因而并沒有吸收其他國家優秀文化的需求。因此,如果我們沒有大眾文化作為鋪墊,而急于將我們認為最寶貴的精神層面的文化直接傳遞給阿拉伯受眾,那傳播效果自然欠佳。

實際上,阿拉伯人對中國改革開放以來取得的巨大成就有很大的興趣,他們希望了解“一個改革創新、對外開放的中國,一個穩定發展、文明進步的中國,一個堅定地走在中國特色社會主義現代化道路上的中國,一個致力于東方文化與現代性交融的中國,一個獨立自主、和平發展與負責任的中國”能給他們帶來什么。根據北京外國語大學阿語系劉欣路老師在2010年10月和2011年7月對商務部組織的三期阿拉伯官員培訓班學員的調查,受訪者在回答“關于中國你最想了解的是什么?”時,在十幾個選項中選擇最多的三個是“改革開放經驗”“當代中國人的生活”和“伊斯蘭教在中國的發展”,至于“儒家思想”“道家思想”則沒有人選擇。這個調查結果可以從一個側面反映出阿拉伯人最關心的是中國現當代文化,而非精神層面的傳統文化,也說明我們文化產品的供給與阿拉伯受眾的需求存在較大差異。

因此,在向阿拉伯地區進行文化傳播的過程中,不能把我們的文化強加給對方,而應當去了解阿拉伯受眾的文化需求、審美習慣等問題。我們應當更加注重對現當代文化的整理和弘揚,創新交流機制、豐富交流內容,將真正反映當代中國文化生活、精神風貌和經濟建設經驗的代表性作品推介給阿拉伯民眾,讓其了解、熟悉和欣賞一個鮮活的當代中國形象。(作者供圖)endprint

猜你喜歡
國家文化
國家公祭日
環球時報(2022-12-14)2022-12-14 16:46:27
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
國家
學生天地(2020年22期)2020-06-09 03:07:52
誰遠誰近?
能過兩次新年的國家
把國家“租”出去
華人時刊(2017年23期)2017-04-18 11:56:38
奧運會起源于哪個國家?
主站蜘蛛池模板: 久久国产精品影院| 成年A级毛片| 人人艹人人爽| 亚洲人精品亚洲人成在线| 国产特一级毛片| 亚洲欧美极品| 亚洲免费成人网| 日韩成人在线一区二区| 四虎精品国产永久在线观看| 日本免费a视频| 精品国产三级在线观看| 老司国产精品视频91| 国产极品美女在线播放| 午夜视频在线观看免费网站| 国产网站免费| 亚洲人成亚洲精品| 丁香五月激情图片| 免费中文字幕在在线不卡| 日韩色图区| 亚洲日本一本dvd高清| 国产一区二区三区夜色| 五月婷婷亚洲综合| 国产综合精品日本亚洲777| 亚洲成人黄色网址| 日本免费新一区视频| 1级黄色毛片| 日韩中文无码av超清| 国产精品刺激对白在线| 日韩小视频在线观看| 亚洲综合精品第一页| 日韩av手机在线| 精品国产中文一级毛片在线看| 四虎永久免费地址在线网站| 4虎影视国产在线观看精品| 激情综合图区| 日本黄色a视频| 中文精品久久久久国产网址 | 视频一区亚洲| 免费看美女毛片| a免费毛片在线播放| 国产午夜无码专区喷水| 日韩最新中文字幕| 久久国产免费观看| 欧美一区二区人人喊爽| 亚洲V日韩V无码一区二区| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 精品国产一区91在线| 日本成人一区| 亚洲浓毛av| 国产一区二区三区免费观看| 欧美在线精品怡红院 | 国产精品女在线观看| swag国产精品| 自偷自拍三级全三级视频| 免费国产在线精品一区| 国产91线观看| 日本91视频| 国产久操视频| 中文字幕在线观看日本| 久久性妇女精品免费| 欧美笫一页| 免费亚洲成人| 亚洲国产在一区二区三区| 好吊妞欧美视频免费| 人妻出轨无码中文一区二区| 国产经典在线观看一区| 不卡网亚洲无码| 久久久久久国产精品mv| 一级片一区| 亚洲精品视频在线观看视频| 久久精品女人天堂aaa| 欧美成人一级| 色播五月婷婷| 99这里精品| 伊人色在线视频| 久久一色本道亚洲| 伊人国产无码高清视频| 香蕉久人久人青草青草| 日本午夜影院| 天堂在线www网亚洲| 亚洲成人精品久久| 亚洲色婷婷一区二区|