廖一杰
(海峽之聲廣播電臺,福建 福州 350001)
對臺廣播語態風格初探
廖一杰
(海峽之聲廣播電臺,福建 福州 350001)
廣播語態隨著時代的發展而不斷改變,姿態更低,身段更軟,你要傳達的思想才更容易被接受,更容易引起共鳴,在對臺廣播方面,受眾的特殊性更要求我們要轉變以往的廣播語態風格,才能讓受眾從被動接受到主動收聽,達到理想的傳播效果。
對臺廣播;語態;受眾;方言
語態,顧名思義就是說話的態度,敘述的方式。我們常常會評論一個人說話態度好不好,其實也決定了他說的話能不能讓人聽得進去。對廣播來說,廣播語態即在廣播中傳遞信息時的態度,敘述的方式,這也決定著廣播作為傳者提供給受眾的信息能否順利“入耳”、“入心”,達到理想的傳播效果。對臺廣播作為我國廣播在特殊歷史條件下的特殊存在,不同于一般意義上的對外廣播,它是一項爭取民心、加強民族凝聚力的工作,有著較強的特殊性。對臺廣播受眾的特殊性、差異性更需要我們在播報上注意把握好語態風格,讓受眾能主動收聽而非被動接受。
1、廣播發展趨勢所決定
在相當長的一個時期里,廣播語態的標準就是“新華語態”,一種居高臨下,體現權威不容反駁的支配性語態。這種語態在很長的一段時間里大行其道,播音員、主持人千篇一律滿口“播音腔”,三句不離“官話”、“套話”,這種語態中常出現的“拽大詞”、“高八度”、“排比句”等特點追求的是權威性卻忽略了人情味,沒有從受眾的角度考慮。這種強勢語態“播音體”就像是一個嚴厲的家長,最后往往容易使小孩叛逆一樣。當聽眾開始覺醒的時候,這種語態下的節目也必將被聽眾拋棄。
經濟體制的轉變,市場競爭的要求,外來文化的影響,受眾意識的覺醒,廣播發展日新月異,使得高高在上俯視眾生、模式僵化的新華語態不再“放之四海而皆準”。1986年底珠江經濟廣播電臺成立,誕生了我國最早的一批主持人和第一個“大板塊”結構的節目,在新的節目形態里,播音員們不再是高八度的“復讀機”,他們終于可以好好說話了,這種“說”的方式帶來的積極效果就是拉近了節目和觀眾的距離,節目廣受歡迎,傳播效果自然令人滿意。廣播電視節目改革是就是從語態的變化開始的,作為受眾,聲音、聽覺上的變化最容易被注意到,語態的變化成為當時廣播電視節目改革最顯著的標志。
可以說,廣播的內容形式、制播方式、技術水平等廣播發展潮流也帶動了語態“與時俱進”的改變,慢慢放下身段,找準地位,接上地氣,追求一種平等、平實、親切的以人為本的廣播語態。
2、受眾特殊性對語態風格提出的要求
對臺廣播,受眾目標是自然臺灣同胞。凝聚兩岸同胞情感,加強相互溝通理解,增進交流交往合作,促進和平統一進程是我們對臺廣播的目的和宗旨。在這樣的目標引領下,對臺廣播往往容易強調喉舌作用而忽視了貼近性,注重了“我們說”,忽視了“他們聽”。可事實上,由于歷史原因,臺灣民眾受到殖民文化、武士文化、選舉文化、海洋文化和中華文化的交織影響,思想多元,民主、自由意識強。可以說,臺灣受眾在尋求“平等對話”方面比大陸受眾來的要早,如果在對臺廣播的語態上沒有變化,就很難讓臺灣民眾接受。這也決定了對臺廣播的語態風格上更要先行一步,讓因為歷史原因而造成的臺灣受眾敏感的神經能得到撫慰。上個世紀80年代,《空中之友》的播出在島內引起很大反響,其中有很重要的原因就是喜歡主持人徐曼的聲音,喜歡她的語態風格:放下強調,真誠交流,有親和力,有貼近性。
對臺廣播受眾的特殊性對語態風格的要求可以說是個很重要的課題,面對什么樣的族群,就要了解他們的心理,理解他們文化和習慣,樹立“受眾本位”的理念,用他們愿意聽的語言習慣,講話方式,做到“入耳”、“入心”。
對臺廣播最為一種特殊的對“外”傳播,擔負著特殊的傳播任務,面對不同族群的受眾,如何準確定位每一檔節目、每一個播音員、主持人的語態風格,關系節目內容是否更夠順利傳播給受眾。而語態風格的定位,當然也不是統一的,他的確定需要與節目、受眾、語言等相結合。
1、對臺廣播語態風格與節目相結合
“新聞播音語態是為節目內容服務的,要使之與節目內容相適應,與節目的其他形式相協調”對臺廣播也是同樣的道理。新聞、專題、互動娛樂,廣播理念和內容、新的傳播方式和手段不斷在變化,語態風格也需要與不同的節目相結合。新聞可以改“播”為“講”和“說”,專題注重故事和細節,互動娛樂則自由、輕松。廣播語態風格的變遷并不是相互代替的,語態變化是在原有基礎上的疊加,而非取代。語態沒有絕對的“好”與“不好”,只有運用的“恰當”與不恰當。
2、對臺廣播語態風格,從受眾角度出發
在臺灣社會,受眾組成比較復雜,有人分析,臺灣聽眾分為抗戰勝利后到1949年前后去臺灣的人;早年由臺灣開發寶島的大陸居民;臺灣外海作業的漁民和臺島近內海養殖業的漁友及親屬;愛好旅游的臺胞;想到大陸經商、投資辦廠的臺胞及關心祖國統一的聽眾群體等六種類型,而事實上,隨著兩岸和平發展步伐的加快,交流的頻繁,包括青年人在內的許多新的受眾同樣是我們傳播的對象。
不同的受眾就有不同的心態,臺灣民眾所具有的的歷史悲情、現實心結、主體意識、多變多元等心態需要我們認真分析,以此作為我們廣播語態風格定位的重要標準。不同背景的受眾喜歡不同的節目,如海峽之聲廣播電臺的《臺灣海峽漁業氣象海況預報》、《漁民之友》、《神舟任我行》等節目的受眾就很明顯,再根據不同節目采用不同的語態風格,盡量做到貼近臺灣社會實際,貼近島內民眾生活,總體風格接近島內受眾的收聽口味。
3、對臺廣播語態風格與語言相結合
國外有研究得出這樣的結論,受眾收聽廣播的目的在于需求親密感、歸屬感,而在閩臺之間又有“離鄉不離腔”的俗語。方言這種地域化強的語言,更能凸顯本土性原則,具有強烈的情感凝聚力,兩岸人相近、話相通,鄉音是是一種天然的精神紐帶。在對臺廣播語態風格上,方言文章大有可做,特別是閩南話和客家話。方言在使用過程中本身的語態風格比較穩定,特別適合于講古、戲曲及本土特色鮮明的節目類型里。臺灣同胞本來就注重鄉情鄉土,認情甚過認理,一聽到鄉音距離自然拉近,許多猜疑和隔閡很很自然消除。海峽之聲廣播電臺閩南語廣播一直以來就是用鄉音傳遞親情,有很多忠實的南部聽眾,如屏東的簡炳鴻大哥、臺南的劉先生等常常會打電話參與互動節目,他們表示,只要一打開收停機,很多節目可以聽,但為什么選擇我們的廣播,很重要的原因就是我們說的是家鄉話。
而在普通話方面,廣播語態則要體現出親切、自然、活潑的風格,讓島內受眾像聽島內廣播一樣,臺灣“中廣”曾經這樣評價海峽之身廣播電臺,說采用了跟“中廣新聞網”相似的“語言”,讓不少聽眾聽得“霧煞煞”,把海峽之聲當成了“中廣新聞網”。強調是否要學習“港臺腔”我個人覺得還有待商榷,但是在語態風格上,臺灣廣播確實做得比我們好,有許多值得借鑒的地方。
在兩岸和平發展形式下,在新媒體迅猛發展大潮中,對臺廣播也有新的擔當和責任。對臺廣播的特殊性決定了其語態風格沒有更多經驗可以借鑒而更多要靠自己去探索。海峽會副會長張銘清曾說過:“要徹底改變過去那種對臺報導‘宣傳味’太濃的做法,要以拉家常的宣傳,讓臺灣同胞既易于接受,卻又不認為你是在宣傳,這樣才能達到最好的宣傳效果。”現在,對臺廣播語態風格不僅需要去宣傳味和說教味,更需要的是吸引力和感召力,從語態風格、文風、編輯等更小的層面不斷努力,讓對臺廣播真正能夠達到更理想的傳播效果。
[1]盧文興.傳播問效——對臺宣傳探索文集[M].福州:海風出版社社,2013:2-13.
[2]張曉克.試論新聞主播的語態把握問題[J].新聞知識,2008,(8).
[3]高紅波.改革開放三十年中國電視語態的變遷來源[EB/OL].http://media.people.com.cn/GB/40628/8272542.html
[4]楊德金.臺灣聽眾心態與對臺廣播宣傳[J].中國廣播電視學刊,中國東南廣播公司,1995,(4).
[5]胡正榮,劉斌.廣播的產業結構調整及制度創新(上)[J]中國廣播電視學刊,2003,(七).
[6]潘守鑒.我到大陸圓了幾十年的夢[A].長舜.對臺宣傳稿件選粹[C].福州:海風出版社,1993.
G210
A
1008-7508(2015)09-0136-02
2015-06-11
廖一杰(1982-),福建漳州人,海峽之聲廣播電臺編輯,方言廣播研究方向。