by Karen Todd Scarpulla Joyce 譯
Forgiveness Is Possible原諒過去擁抱未來
by Karen Todd Scarpulla Joyce 譯
當被自己在乎的人傷害時,真的很難做到原諒,但如若不放下,我們又怎能走向未來呢?
It was November 2011, and I was driving home from a very long day at the office.When a call from my exhusband interrupted the1)blissfulsilence of my drive, I wondered if I was ready for one of his raging phone calls.We had divorced six years earlier, and unfortunately his anger toward me for the divorce had not softened.We only spoke to each other if absolutely necessary.I hesitantly answered the phone.I hoped my2)chipperattitude would help set the tone for our exchange.
His words took my breath away.He had stage IV3)esophagealand stomach cancer.
All I was able to whisper was, “ I am sorry, so sorry.”
Tears stung my eyes as I thought of our children who were seventeen and ffteen, too young to lose a father.My head swam with questions as I pulled into my driveaway.How would the children handle the loss of their father? Who would take care of him?
My phone rang again; it was my real estate agent.I was numb from my ex-husband’s news when she excitedly told me there was an offer on my home.
1 ) blissful ['bl?sf?l] adj.愉悅的
2 ) chipper ['t??p?] adj.爽朗的,活潑的
3 ) esophageal [?,s?f?'d???l] adj.食道的,食管的
2011年11月,在辦公室呆了一整天后,我正在開車回家。車內原本愉悅的靜默被我前夫的一通電話所打破,我猶豫著要不要接他那充滿火藥味的電話。我們在六年前就離婚了,不幸的是,他由于離婚而對我產生的怒火依然沒有平息。只有在極其必要的情況下,我們才會和彼此說話。我慢吞吞地接起了電話。我希望我那輕快的語氣能讓我們的對話心平氣和些。
他說的話讓我大吃一驚。他得了晚期食道癌和胃癌。
我只能低聲說道,“我很抱歉,很抱歉?!?/p>
淚水刺痛了我的眼睛,我想到了我們那兩個十七歲和十五歲的孩子,他們都太小了,不能失去父親。當我繼續開車時,我的腦海里擠滿了各種問題。孩子們要如何面對失去父親的痛苦?誰來照顧他?
我的手機再次響起,是我的房產經紀人打來的。當她興奮地告訴我有人要買我的房子時,我還沒從我前夫的消息中回過神來。
“ That’s great.” I mumbled.
As I hung up the phone, I wondered about the statistical probability that I would receive an offer on my home the same night that my ex-husband was diagnosed with terminal cancer? My house had been on the market for three years.Clearly the universe had spoken to me.In that moment, I knew what I needed to do.
I resolved to move the children and myself in with him.I had faith that this would be a turning point for my ex-husband, and he would embrace spending quality time with our children.They would have the opportunity to know their father.I worried the caretaker role would fall on my daughter otherwise.If we moved in together, I could assume this role so my children would not be burdened with the responsibility.
Despite my resolve, I was concerned.I had worked so hard to divorce my husband and the process had been scary.How could I live with him again? Everyone thought my idea was crazy, even our children.
“那很好。”我喃喃低語。
掛上電話之際,我在想,前夫被診斷出末期癌癥的同一天晚上有人出價購買我的房子,這幾率有多大?我的房子已經放入市場三年了。顯然,事實已經告訴了我答案。那一刻,我知道該怎么做了。
我決定和孩子們搬到他那里。我相信這會是我前夫的轉機,他會和孩子們共度一段美好時光。他們能有機會了解父親。……