[摘 要]在英語(yǔ)中,語(yǔ)法的一般結(jié)構(gòu)是作用于語(yǔ)境的,因此多數(shù)語(yǔ)言解釋與語(yǔ)言的表達(dá)形式均和語(yǔ)境存在一定的聯(lián)系。在學(xué)習(xí)語(yǔ)法時(shí)必然要與語(yǔ)義進(jìn)行結(jié)合,從而進(jìn)一步論述語(yǔ)法與語(yǔ)境之間的關(guān)系。
[關(guān)鍵詞]語(yǔ)言學(xué);語(yǔ)法;語(yǔ)義;語(yǔ)境
在英語(yǔ)的一般結(jié)構(gòu)中,英語(yǔ)本身是受到語(yǔ)言含義等等因素限制的,英語(yǔ)的結(jié)構(gòu)本身是作用于英語(yǔ)語(yǔ)義的,對(duì)于英語(yǔ)的釋義與英語(yǔ)的語(yǔ)境存在很大程度的聯(lián)系。因此,文章中筆者針對(duì)英語(yǔ)自身的語(yǔ)法變化,將英語(yǔ)語(yǔ)法對(duì)語(yǔ)境的依賴(lài)性進(jìn)行了分析。
一、從復(fù)數(shù)的基本變化形式分析語(yǔ)法對(duì)語(yǔ)境的依賴(lài)性
在英語(yǔ)中,我們所熟知的基本變化形式無(wú)非那么幾種,即一般情況下加“s”;以s,sh,ch,x等結(jié)尾的詞加“es”;以輔音字母+y結(jié)尾的詞變“y”為“i”加“es”等等,這幾種是復(fù)數(shù)的基本變化規(guī)則,一般情況下并不會(huì)出現(xiàn)意外。然而在某種特殊的語(yǔ)境下,復(fù)數(shù)的基本變化規(guī)則也會(huì)發(fā)生轉(zhuǎn)變。例如“city”的復(fù)數(shù)形式是變y為i再加es,變?yōu)椤癱ities”,然而并不是所有情況下都是這種變化形式,美國(guó)著名的堪薩斯城Kansas city Missouri,其正確的拼寫(xiě)為Kansas city Missouri,然而由于堪薩斯城的特殊性,在行政區(qū)域的劃分上橫跨了兩個(gè)區(qū)域,因此有很多文章中將其稱(chēng)為“Kansas citys”,在這里并沒(méi)有按照規(guī)則的語(yǔ)法變化標(biāo)準(zhǔn)將“city”變?yōu)椤癱ities”,而是根據(jù)語(yǔ)境直接將其變?yōu)椤癱itys”,由此可見(jiàn)語(yǔ)法對(duì)語(yǔ)境還是存在一定的依賴(lài)性的。
二、從反身代詞形式分析語(yǔ)法對(duì)語(yǔ)境的依賴(lài)性
在英語(yǔ)中常見(jiàn)的反身代詞有myself、yourself、himself等等,其中第一人稱(chēng)的反身代詞“our self”其復(fù)數(shù)形式為“ourselves”,其實(shí)開(kāi)始時(shí)不存在“ourself”的形式,但是在一些特殊的語(yǔ)境中,“ourself”可以用來(lái)表示特殊的含義。
例: You won 't be the first or last man or woman gets themself involved in a party romance.
在此句中,themself表示對(duì)句子中“man or woman”均可含義的單數(shù)反身代詞,因此在句中用themself替代himself or herself,因此在具體語(yǔ)境中themself可作為特殊的含義使用。
三、從不可數(shù)名詞用法角度分析語(yǔ)法對(duì)語(yǔ)境的依賴(lài)性
在英語(yǔ)中,關(guān)于一些可數(shù)名詞的用法也與語(yǔ)境存在著一定的聯(lián)系,以可數(shù)名詞“car”為例,“car”作為可數(shù)名詞其復(fù)數(shù)形式是“cars”,然而在特殊的語(yǔ)境下卻可以當(dāng)做不可數(shù)名詞使用。
例: More car for your dollar.
在此句中,可以將其翻譯為“這種車(chē)的性?xún)r(jià)比很高,十分物有所值”,如果按照常規(guī)的語(yǔ)法翻譯,那么句子答案中的“car”則是可數(shù)名詞,那么其中應(yīng)該寫(xiě)成“More cars for your dollar”形式,那么句子的語(yǔ)義就發(fā)生了改變,然而在這個(gè)句子中,car所指為汽車(chē)的性能,并非汽車(chē)本身,因此在具體語(yǔ)境中要作為不可數(shù)名詞使用。
四、從過(guò)去式以及過(guò)去分詞角度分析語(yǔ)法對(duì)語(yǔ)境的依賴(lài)性
在英語(yǔ)中過(guò)去式和過(guò)去分詞是十分常見(jiàn)的語(yǔ)法,以“arise”為例,arise的過(guò)去式是“arose”,過(guò)去分詞形式為“arisen”,動(dòng)詞“fly”的過(guò)去式“flew”,過(guò)去分詞形式為“flown”,除了這兩種基本形式外,還存在另外一種形式存在,即“flied”,其在字典里的語(yǔ)義為“fly的過(guò)去式及過(guò)去分詞”,但是“flied”在使用時(shí)并非完全作為fly的過(guò)去式及過(guò)去分詞使用,在某種特定的語(yǔ)境下固定用“flied”。
在不同的字典中對(duì)“flied”的釋義也不同,部分字典中對(duì)于“flied”的釋義僅僅為“fly作為動(dòng)詞的過(guò)去時(shí)”,然而在部分詞典中對(duì)于“flied”的釋義卻標(biāo)注為“to hit a fly in a baseball”,即“(棒球)打出高飛球”,由此可見(jiàn),在不同的語(yǔ)境中,對(duì)于“flied”的釋義也完全不同,可見(jiàn)過(guò)去式以及過(guò)去分詞在語(yǔ)境上也存在很大的聯(lián)系。
五、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,英語(yǔ)中的語(yǔ)法與語(yǔ)境存在很大程度的聯(lián)系,在對(duì)句子解釋的同時(shí)要與語(yǔ)法、基本語(yǔ)境進(jìn)行結(jié)合,從而發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)結(jié)構(gòu)中語(yǔ)法與語(yǔ)境之間的聯(lián)系。文章中筆者針對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法與語(yǔ)境的聯(lián)系,在從復(fù)數(shù)的基本變化形式分析、從反身代詞形式分析、從不可數(shù)名詞用法角度分析、從過(guò)去式以及過(guò)去分析角度分析四方面進(jìn)行了闡述,從而進(jìn)一步對(duì)語(yǔ)法與語(yǔ)境之間的依賴(lài)性進(jìn)行了表達(dá)。
參考文獻(xiàn):
[1]陳道明. 論語(yǔ)法對(duì)語(yǔ)境的依賴(lài)性[J]. 華僑大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2015,4:128-132.
[2]獨(dú)雪梅. 英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)與語(yǔ)境設(shè)計(jì)[J]. 云南財(cái)貿(mào)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014,4:142-144.
[3]章靈舒. 英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)與語(yǔ)境信息[J]. 岳陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2015,4:133-135+126.