摘要:當今社會,全球化已成為一種不可阻擋的趨勢,英語作為一種世界性語言,是各國人民交流的必不可少的媒介和工具,迄今為止,世界上至少有7億5千萬人依賴英語交際。而其中的2/3都傾向于運用美式英語。并且英語在商業貿易中也具有舉足輕重的作用,非洲也日益成為一個不容忽視的市場。由于英語具有多元化的特性,因而在不同的地區會由于歷史和當地語言文化差異而形成不同的發音特點。由此非洲英語和美式英語之間也存在著很大的差異,所以研究非洲英語與美式英語的差異便具有極大的意義和必要性。本課題研究組主要針對英語語音、韻律、語法等方面對非洲英語和美式英語的發音差異進行對比研究,并從非洲英語的形成,以及該研究所具有的研究意義等方面進行闡述。
關鍵字:非洲英語;美式英語;發音差異;意義
一、研究現狀及趨勢
非洲作為不容忽視的潛在市場,近年來發展迅猛,故深入與非貿易往來是未來中國經濟發展的必然趨勢。那么,如何更好地與非交往呢?掌握他們英語發音的特點顯得尤為基礎和關鍵。浙江師范大學作為重點非洲文化交流研究中心之一,存在廣泛的資源優勢和完善的設施條件。而在浙師大,關于研究非洲英語這一塊的學生甚少,而本課題組認為研究非洲英語與美式英語的差異具有相當大的意義。所以以學校大力支持展開課題研究為契機,小組通力合作。通過比較研究兩者之間的差異,全面了解非洲文化,激發英語學習者學習興趣,更好地掌握英語發音,并提供外貿企業可供參考的信息資料,從而帶去可觀的經濟效益。
二、非洲英語的形成
非洲英語的形成與它的歷史發展和社會條件具有相當大的關系。
1.歷史原因
自15世紀起,歐洲殖民主義者開始入侵非洲,他們瘋狂地搜刮非洲的黃金、象牙等貴重物品,慘無人道地販運黑人。面對非洲人民的無力反抗,殖民者蜂擁而來,從下面的非洲各國成為殖民地年份列表中可以看出非洲當時被壓迫的慘狀,而尤以英國所占的殖民地最多,強大而霸權主義的英國強迫每一個殖民地把英語作為通用語,剝奪他們說母語的權利。這就是英語在非洲形成的原因之一。
2.社會原因
英語能在非洲成為通用語與非洲社會文化落后、宗教迷信等有很大的關系。
(1)文化落后
據相關歷史記載,在歐美國家對非洲進行殖民地統治之前,非洲幾乎沒有即成的文字、沒有學校、只有非洲本地的母語,他們的文化只能通過口耳相傳的方式繼承,因此歐洲人說非洲人是沒有文化的人。進入非洲的歐洲商人、傳教士、移民都一貫對非洲的一切持譴責態度,竭力傳播西方先進文化和西方各國語言,英美人則傳播英語。在整個殖民統治期間,英美入侵者在殖民國建立起了小學、中學和師范學校,在殖民統治臨近結束時又建立起了技校和大學,用英語教育非洲人,用英美文化教化非洲人。
(2)宗教迷信
遼闊的土地,豐富的自然資源為非洲生產的發展提供了良好條件,但由于非洲生產力低下,資源并未充分開發利用,科學文化處于落后階段,人民長期生活在貧困里,對自然中的許多現象無法解釋,對宇宙沒有概念,于是把這些無法解釋的事就歸于一些虛無力量的約束,也這是所謂的神靈。英美殖民者利用非洲人對宗教的迷信,遂讓傳教士在非洲各地建立起許多教會,他們對非洲原有的宗教文化持毫不妥協的撲滅態度,一心要使非洲人改信基督教,把他們改造成西方文化的信奉者,教育非洲人去相信西方文化,從而使他們充滿基督精神所賦予的極大活力。許多非洲人接受了這種新的信仰、新的文化,同時也接受了新的語言——英語。
三、非洲英語與美式英語的差異
1.語音
有些發音偏英式answer在美語里發/?/,而在非洲英語里則發/ɑ/等經過對所錄的錄音文件進行對比分析后,非洲英語與美式英語發音之間存在著較大的差異。典型語音特征表現在以下幾個方面:
1)詞尾輔音尤其是t或d的省略:如hand發成han,desk發成des,post發成pos,passed發成pass。
2)詞尾輔音的清化:bad發成bat,pig發成pik
3)詞尾r音的省略:Sore發成soh,even發成evah,remember發成remembah,door發成doo,th向t,
4)f,d或v的轉化:thin發成tin,bath發成baf,then發成den,brother發成bruvver
5)詞尾ng向n的異化:walking發成walkin。
6)音標[ɑ:]和[e]的轉化:非洲人會把a發成“[ɑ:]”,而美國人則發成[e].
7)音標[e]與[i]的轉化:beg發成big.
8)音標[θ]與[d]的轉化:非洲人會把they讀成dey,that讀成dat.
9)單詞或短語的部分省略:如woman發成wo,sheis發成she,等等.
如果語言學習者對非洲英語發音沒有一定的了解,那在與非洲人士交流時必然會有一定的困難,甚至會引起不必要的誤解和尷尬。課題組第一次和非洲友人交流時,就存在許多難以理解的地方,用英語交流時頗為困難,有時我們甚至會用中文翻譯解釋,但經過幾次的交流與洽談后,課題組對非洲英語有了一定的了解,日常的普通交流不成問題了。
2.韻律
據相關資料記載,非洲英語傾向于將重音放在第一個音節上,而不是第二個音節,而需要注意的是這與說話者的具體社會階層、年齡或性別等也是聯系在一起的。課題組一起對資料進行一遍一遍地聽,非洲英語的確與美式英語在韻律方面有很大的不同,而不同的非洲人,他們的韻律也是不同的。有些一句一句停,一句一句的調都是一樣的,重音都在第一個單詞上,而有一些一句里面則有好幾個語調的變化,重音也會出現好幾次。但美國人會將重點詞及需要強調的詞重讀,并且在美國在哪個字上重讀與社會階層并沒有多大的關系。
3.語法
非洲英語在時態方面不會注意太多,例如以下是和非洲友人聊天中的幾句話,“When you are finished. Eat with some?”在正常情況下,人們會說“When you are finishing”。再如“I been here for hours”正常情況下,人們會說“I have been here for hours”。
四、研究的意義
在與非洲友人交流過程中,課題組的英語口頭表達能力得到了提高;通過對非洲英語的研究,課題組關于英語多樣化的知識面得到了拓寬,激發組員對外國文化學習的興趣;找出非洲英語發音與美式英語的明顯差異,在一定程度上解決了外企與非洲在交流過程中遇到的問題;為今后英語專業的學習者提供了一個向非洲商貿發展的有益方向。
參考文獻:
【1】朱秀芝孫桂霞《方言過渡為標準語的必然性》山東外語教學1998年第1期(總第70期)
【2】黃和斌 戴秀華《非洲英語的形成、特征與功能》解放軍外語學院學報第21卷第4期(總第95期)1998年7月
【3】張榮建《非洲英語地域變體概述》重慶師院學報哲社版1997年第2期