999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

評卡特福德的翻譯轉換理論

2015-04-30 07:24:28付秀麗
北方文學·下旬 2015年1期
關鍵詞:評價

摘 要:英國著名的翻譯理論家約翰·卡特福德于1965年出版名為《翻譯的語言學理論》一書,在此書中他提出翻譯轉換的概念,這也被公認是最早關于翻譯轉換的記述。此后,國內外許多翻譯家開始借助這一術語對翻譯過程進行闡釋。在此,筆者通過仔細研讀卡式理論,總結出卡式轉換理論的核心,進而對其優缺點進行評價。

關鍵詞:卡特福德;翻譯轉換理論;評價

一.卡式翻譯轉換理論簡介

在卡特福德看來,“轉換”即為“從原語到目標語過程中偏離了形式的對應”(卡特福德,1965,p.73),翻譯轉換分為“層次轉換”和“范疇轉換”兩類,其中“范疇轉換”進一步劃分為“結構轉換”“類別轉換”“單元轉換”和“系統內部轉換”四大類。具體來說這些分類的概念如下:

(一)層次轉換

卡特福德認為語言可以區分為以下四種可能的層次:語法層、詞匯層、形態層和語音層。層次轉換是指在源語中處于某一語言層次的成分,在目的語中的對應物卻處于另一個不同的層次。

(二)范疇轉換

卡特福德又將范疇轉換分為以下四類:

結構轉換:結構轉換是指在翻譯中發生于統一語法層次上的語言結構的變化,例如詞序變化,并未超出句子這一語法層次。

類別轉換:即使用屬于不同語法類別的目標語詞項來翻譯源語詞項,如詞類的改變。

單位轉換:單位轉換則是指等級的改變,它偏離了形式對等,源語某一等級上的語法單位的對等翻譯是譯語另一等級上的某一單元。

系統內轉換:此類轉換則是指源語與目標語具有結構形式基本對應的系統,但在翻譯中又需要在目標語系統中選擇不對應詞語。

二.評價卡式翻譯轉換理論

無可否認,卡特福德的翻譯轉換理論對后來的相關翻譯研究起到了先驅作用,此后大量的翻譯學家開始借助此理論對翻譯進行闡釋便足以說明其領導作用。而且這種全新的翻譯策略對翻譯實踐是不可缺少的,盡管作者所列舉的幾乎都是英語與法語以及俄語之間的例子,那么在其他語言的翻譯實踐中也同樣適用,比如我國學者所寫的卡特福德的翻譯轉換理論與漢英翻譯的轉換等相關論文。

此外,讀者能夠通過讀其翻譯轉換從中得到翻譯方法的啟示。筆者尤其對卡特福德在層次轉換中提到的“兩種語言在翻譯過程中有標記的詞語是不可互譯的”印象深刻,讀到此處,不禁想到既然英語有標記的詞語是用來指明事件進展或進行過程的持續體,俄語是明確動作的獨特或者完成的完成體,二者之間不可互譯,那么漢語的有標記詞語應該是什么呢?是不是一種語言的有標記的詞語相對于與不同語言是變化的?一種語言的有標記詞是不是在某種情況下不只有一個?如果明確了兩種語言的有標記詞語是什么,就區分了什么可以互譯,而什么情況下是不可以的,這無疑對翻譯實踐有巨大的指導意義。筆者還沒有找到答案,不過這是讀卡特福德的翻譯轉換理論的啟示,有待進一步探索與深究。

卡特福德的翻譯轉換理論對翻譯研究所起的作用是無可置疑的,但是,筆者認為,卡特福德的翻譯轉換理論存在以下三點缺陷:

首先,筆者認為其對于翻譯轉換的定義過于局限、不全面,翻譯本身可以說就是一種轉換過程,那么,凡是翻譯過程所涉及到的相關問題都應該考慮在翻譯轉換之內,不僅對于形式,而且包含小到語音層面、大到篇章層面以及翻譯所涉及的文化背景信息等等,所以筆者認為翻譯轉換應該為“從原語到目標語過程中任何偏離的對應”,那么,翻譯轉換的分類也應該更加全面更加復雜,不僅僅包含“層次轉換”和“范疇轉換”兩個方面,語用及文化轉換作為宏觀層面的理論框架應該是卡特福德轉換模式的有效補充。

其次,卡特福德的翻譯轉換理論的適用范圍應該主要限于句子或以下層級,而對于更大的單位,比如段落以及篇章并不適用。從整體來看,卡特福德所舉的幾乎全部例子都是在詞匯以及句子層面之間的轉換,而對于段落以及篇章這樣的大單位卡特福德并沒有提及,所以這樣的轉換并不能在卡特福德的翻譯轉換中找到翻譯

策略。

最后,卡特福德并沒有說明什么時候需要轉換而什么時候轉換是不必要的,就如同吉迪恩·圖里在他的著作《描述翻譯學及其它》中把翻譯轉換分為兩類:必要轉換和非必要轉換。因為轉換并不是在任何情況下都需要,初學者可能讀卡特福德的翻譯轉換理論,誤以為在任何翻譯過程中都需要遵循這樣的翻譯轉換理論,事實上有時候是沒有必要的。此外,筆者認為,必要與非必要轉換與個體轉換中個體譯者的能力和風格傾向有著緊密的聯系,這也許是卡特福德翻譯轉換理論在解釋翻譯實踐中的某些偏離現象的情況所欠缺處之一。

三.總結

以上便是筆者讀卡特福德的翻譯轉換理論的所思所想。任何一種理論剛提出時可能囿于某些原因并不完美,可是所起的作用是不容忽視的,卡特福德的翻譯轉換理論亦便如此,有巨大的指導作用,也存在局限,需要我們辯證看待。

參考文獻:

[1]J.C.Catford. A Linguistic Theory of Translation[M]. Osford: Oxford University Press.1965:3

[2]劉必慶.《魯文一茲瓦特“翻譯轉移”模式研究》安徽師范大學未發表碩士論文. 2007.6.

[3]穆雷.評卡特福德的《翻譯的語言學理論》[J].外語教學,1990.(2): 37-42.

作者簡介:付秀麗(1988—),女,滿族,河北平泉人,現就讀于西安外國語大學英文學院2013級外國語言學及應用語言學專業研究生。

猜你喜歡
評價
SBR改性瀝青的穩定性評價
石油瀝青(2021年4期)2021-10-14 08:50:44
中藥治療室性早搏系統評價再評價
自制C肽質控品及其性能評價
寫作交流與評價:詞的欣賞
中學語文(2015年21期)2015-03-01 03:52:11
基于Moodle的學習評價
關于項目后評價中“專項”后評價的探討
HBV-DNA提取液I的配制和應用評價
西南軍醫(2015年1期)2015-01-22 09:08:16
有效評價讓每朵花兒都綻放
模糊數學評價法在水質評價中的應用
治淮(2013年1期)2013-03-11 20:05:18
保加利亞轉軌20年評價
主站蜘蛛池模板: 久久久久久高潮白浆| 亚洲午夜国产片在线观看| 无套av在线| 亚洲欧美激情小说另类| 青青草a国产免费观看| 国产永久免费视频m3u8| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 欧洲日本亚洲中文字幕| 日韩欧美中文字幕一本| 欧美a√在线| 欧美精品色视频| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 亚洲欧美日韩另类在线一| 爱做久久久久久| 亚洲综合九九| 在线看片中文字幕| 亚洲a级在线观看| 国产人人干| 亚洲天堂视频在线观看| 91在线精品麻豆欧美在线| 亚洲视频免| 日本爱爱精品一区二区| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 日本亚洲国产一区二区三区| AV片亚洲国产男人的天堂| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 性激烈欧美三级在线播放| 午夜一级做a爰片久久毛片| 欧美色图第一页| 精品国产自在现线看久久| 91精品啪在线观看国产91| 国产成人无码AV在线播放动漫 | 国产主播福利在线观看| 欧美一级在线| 人人91人人澡人人妻人人爽| 亚洲色图欧美激情| 国产流白浆视频| 亚洲制服丝袜第一页| 免费三A级毛片视频| 高清不卡一区二区三区香蕉| 国产成人h在线观看网站站| 国产成人盗摄精品| 99re热精品视频国产免费| 国产久操视频| 日本免费福利视频| 91口爆吞精国产对白第三集| 免费观看欧美性一级| 福利在线不卡| 国产午夜看片| 亚洲国产天堂久久综合| 亚洲综合网在线观看| 国产9191精品免费观看| 日韩欧美高清视频| 久久a毛片| 国产女人水多毛片18| 激情成人综合网| 日韩A级毛片一区二区三区| 熟女日韩精品2区| 高清大学生毛片一级| 综合网天天| 国产精品视频白浆免费视频| 国产精品欧美激情| a在线亚洲男人的天堂试看| 久久精品视频一| 91精品在线视频观看| 国产人成在线视频| 亚洲一级毛片免费观看| 91色国产在线| 国产噜噜噜视频在线观看 | a毛片基地免费大全| 亚洲精品福利网站| 91青青视频| 国产成人高清精品免费5388| 欧美亚洲日韩中文| 亚洲色图欧美激情| 成人韩免费网站| 丁香婷婷久久| 精品国产成人av免费| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 91色爱欧美精品www| 欧美成在线视频| 免费观看国产小粉嫩喷水|