999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

圖式理論視角下科技英語翻譯的研究

2015-05-09 18:49:53張麗蓉
青年文學家 2015年32期
關鍵詞:翻譯

摘 ?要:科技英語翻譯以其注重專業性的特點要求譯者熟練掌握大量的專業詞匯和知識。而圖式理論強調的也是背景知識的重要性。因而,從圖式理論的角度去研究科技英語的翻譯,必將有著很強的實踐指導意義。

關鍵詞:圖式理論;科技英語;翻譯

作者簡介:張麗蓉(1990.1-),女,漢,山東聊城冠縣人,中國石油大學(華東)碩士在讀,研究方向為翻譯理論與實踐方向。

[中圖分類號]:H315.9 ?[文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2015)-32--01

1、引言

圖式理論由英國心理學家Frederick Bartlett提出。Bartlett認為“我們對語篇的記憶并不是基于直接的復制而是解釋性的。這一解釋過程運用所接觸語篇中的信息連同與手頭語篇相關的過去的經驗一起構建出一種思想表達”(184)。簡言之,圖式理論就是背景知識的再現及應用。

2、圖式理論在科技英語翻譯中的應用

根據圖式理論,譯者在解讀新文本時需要構建必備圖式和實現圖式的正確匹配。前者要求譯者盡可能多地掌握相關知識。后者要求譯者能夠識別出字里行間的圖式,然后從腦海中提取出相似的圖式進行匹配。

2.1再現背景知識

人們過往的經驗和知識并非是以個體的形式簡單堆疊,而是以圖式形式有組織的存儲。因此,解讀文本時,譯者可以根據已有的知識感知到語篇的話題,然后連同語篇中熟悉的元素一起激活譯者腦海中相似的圖式。

Toggles the preamplifier between normal operation and standby, wherein the display is turned off, the output are disconnected, and all controls are inoperable. All critical circuitry remains powered-up during standby to ensure immediate, optimal performance when you are ready to listen to music. The LED above the standby button will blink slowly when the preamplifier is in standby, indicating that power is still being provided to the unit.

顯而易見,該語篇的關鍵詞是“standby button”,再結合一些熟悉元素,如“turn off”等,不難看出語篇的話題是待機鍵的功能。譯者通過再現使用待機鍵待機電腦的圖式,可用地道的科技漢語給出如下譯文:該按鍵使前置放大器可在正常工作狀態與待機狀態之間進行切換。在待機狀態下,顯示屏關閉,輸出端斷開連接,所有控制器均不能使用,但關鍵電路仍處于接電狀態。當用戶準備欣賞音樂時,設備可立即恢復最佳性能。在待機狀態下,待機按鍵上方的指示燈緩慢閃爍,表明組件仍有電源。

2.2分析目的語篇語境

Gillian Brown和George Yule認為,上下文分析是語境分析一個必不可少的部分,既可減少譯文的多樣性,又能增強目的譯文的可靠性。比如:When the virus arrives in the users cell phone, the user has to agree to open it and then agree to install it.

如果不清楚原語篇的語境,那么“當病毒到達用戶手機時,用戶不得不同意打開并安裝”和“當病毒到達用戶手機時,必須由用戶決定是否打開和安裝”似乎都合情合理。但根據原語篇中的前一句“however, since most cell phones use a secure Bluetooth connection ……”.可知,原語篇介紹的是一種安裝在手機里的新型保護設備,后者符合文意。

2.3擴充圖式

由于人們過往的經歷是以圖式的結構存儲在腦海中,因此,個人經歷、知識的不同,存儲的圖式也不同。因此,圖式缺失和圖式沖突是語言交際中常見的現象。圖式缺失是指由于作者和讀者之間缺少必要的共享信息,從而導致讀者大腦中的圖式無法被激活,造成理解無能。圖式沖突是指讀者和譯者在解讀同一意象時使用不同的圖式,從而造成解讀不準確。針對科技英語翻譯的過程中的圖式缺失和圖式沖突,譯者可采取歸化為主,異化為輔的原則,采用如直接省略非必要信息,文末注釋等措施。

總而言之,想要譯出好的譯品,譯者需要靈活處理的不只是兩種語言,更是兩種文化。譯者需要掌握兩套圖式,一套用于理解原語篇,另一套用于通過目的語傳遞信息。所以,譯者需要有雜學的意識,不斷擴充圖式。

參考文獻:

[1]Gillian Brown, George Yule, Discourse Analysis[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1983:184.

[2]劉萍.源語意圖-認知語境-翻譯策略-談關聯理論對翻譯的啟示[J].17 4(2003).

[3]方夢之.科技英語實用文體[M].上海:上海翻譯出版公司,1989.

[4]張忠俊.科技英語的特點及其翻譯[J].成都大學學報1(2007):97-99.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 国产v精品成人免费视频71pao| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热| 东京热av无码电影一区二区| 国产95在线 | 亚洲乱伦视频| 福利国产在线| 国产精品亚洲片在线va| 蜜桃视频一区二区| 99激情网| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 91精选国产大片| 亚洲精品国产首次亮相| 99激情网| 欧美激情视频二区| 国模在线视频一区二区三区| 欧美激情视频二区| 女同国产精品一区二区| 中文字幕在线观| 亚洲视频影院| 国产va在线观看| 欧美日本一区二区三区免费| 黄色a一级视频| 国产一级视频久久| 99久视频| 国产a在视频线精品视频下载| 国产极品美女在线播放| 欧美国产在线一区| 久久免费精品琪琪| 亚洲日韩精品综合在线一区二区 | 国产特级毛片aaaaaaa高清| 一区二区三区四区日韩| 五月婷婷亚洲综合| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 精品国产女同疯狂摩擦2| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| 亚洲国产天堂久久综合| 日韩av手机在线| 亚洲精品成人7777在线观看| 日本黄色a视频| 在线观看欧美国产| 亚洲人视频在线观看| 国产福利拍拍拍| 欧美第二区| 欧美狠狠干| 福利国产微拍广场一区视频在线| 精品无码人妻一区二区| 国产激情第一页| 国产毛片网站| 中文字幕在线播放不卡| 亚洲一级毛片免费看| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 亚洲国语自产一区第二页| 国产成人精品在线| 97se亚洲综合| 国产激情无码一区二区三区免费| 青草国产在线视频| 久久久精品无码一二三区| 波多野结衣国产精品| 国产肉感大码AV无码| 再看日本中文字幕在线观看| 日韩a级毛片| 思思热精品在线8| 人妻精品久久无码区| 四虎精品免费久久| 青青草91视频| 特级欧美视频aaaaaa| 99久久性生片| 美女视频黄频a免费高清不卡| a在线观看免费| 亚洲a级毛片| 高清色本在线www| 在线永久免费观看的毛片| 亚洲视频免| 日韩二区三区无| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 91成人在线观看| 亚洲不卡影院| 亚洲啪啪网| 亚洲日韩精品伊甸| 一级毛片视频免费| 婷婷六月综合网| 黄色三级网站免费|