蔣甜甜?劉玉芳
摘 要:在充分理解PBL模式內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,將其運(yùn)用到高職“商務(wù)英語翻譯技巧”課程的教學(xué)中,嘗試對該課程的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和教學(xué)評價(jià)進(jìn)行改革,探索改進(jìn)教學(xué)的有效途徑,從而提高學(xué)生翻譯能力、學(xué)習(xí)能力和團(tuán)隊(duì)合作能力。
關(guān)鍵詞:PBL;商務(wù)英語翻譯;應(yīng)用
1 PBL與高職商務(wù)英語翻譯
1.1 什么是PBL
PBL,全稱為“problem-based learning”,即基于問題的學(xué)習(xí),也稱作問題式學(xué)習(xí),最早起源于20世紀(jì)50年代的醫(yī)學(xué)教育,1969年由美國的神經(jīng)病學(xué)教授Barrows在加拿大的麥克馬斯特大學(xué)首創(chuàng)。與傳統(tǒng)的、以學(xué)科為基礎(chǔ)的教學(xué)方法不同的是,它強(qiáng)調(diào)以學(xué)生的主動學(xué)習(xí)為主,而不是傳統(tǒng)教學(xué)中強(qiáng)調(diào)的以教師講授為主;PBL將學(xué)習(xí)與更大的任務(wù)或問題掛鉤,使學(xué)習(xí)者投入到問題中;它通過設(shè)計(jì)真實(shí)的任務(wù),把學(xué)習(xí)放到復(fù)雜的、有意義的問題情景中,通過學(xué)習(xí)者的自主探究和合作來解決問題,從而學(xué)習(xí)隱含在問題背后的科學(xué)知識,形成解決問題的技能和自主學(xué)習(xí)的能力。PBL教學(xué)法的精髓在于發(fā)揮問題對學(xué)習(xí)過程的指導(dǎo)作用,調(diào)動學(xué)生的主動性和積極性。
1.2 高職商務(wù)英語翻譯
新形勢下,國際經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易持續(xù)發(fā)展,商務(wù)英語翻譯能力作為從事國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易活動的一項(xiàng)必備能力,其重要性不言而喻?!吧虅?wù)英語翻譯技巧”課程內(nèi)容豐富,融翻譯技能和商務(wù)知識為一體,它不僅僅注重學(xué)生的語言翻譯能力的培養(yǎng),還強(qiáng)調(diào)學(xué)生綜合素養(yǎng)和學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)。語言的學(xué)習(xí)不是一蹴而就的,學(xué)生只有通過大量的翻譯實(shí)踐,從中歸納出相關(guān)的翻譯技巧和經(jīng)驗(yàn),才能實(shí)現(xiàn)能力的提高。高職學(xué)生英語基礎(chǔ)較弱、自信心不足,心理成熟總體水平偏低,本科院校偏重于理論的翻譯教學(xué)顯然不適合高職學(xué)生。因此,有必要不斷探索適合高職學(xué)生的教學(xué)模式。在PBL教學(xué)理念的指導(dǎo)下,教師引導(dǎo)學(xué)生以問題為學(xué)習(xí)的起點(diǎn),而問題是學(xué)生在其未來的就業(yè)崗位上可能遇到的“真實(shí)世界”的問題;學(xué)習(xí)過程中注重小組合作學(xué)習(xí)和自主學(xué)習(xí);以學(xué)生為中心,學(xué)生承擔(dān)學(xué)習(xí)的責(zé)任;每一個問題完成和每個課程單元結(jié)束時要進(jìn)行教師評價(jià)、自我評價(jià)和小組評價(jià)。
2 PBL在高職《商務(wù)英語翻譯技巧》課程中的應(yīng)用研究
基于上述研究,筆者對所在院校商務(wù)英語專業(yè)2012級82名學(xué)生實(shí)施了為期一年的研究,研究過程如下:
2.1 準(zhǔn)備階段
為增強(qiáng)研究的客觀性和真實(shí)性,在2012級商務(wù)英語專業(yè)7個班中,抽取基礎(chǔ)成績較好和基礎(chǔ)成績較差的兩個班級作為研究對象。將各班學(xué)生分組,4—5人一組,建立小組信息檔案,為后面的研究做好準(zhǔn)備。
2.2 教學(xué)過程
真正做到教師是課堂的組織者、引導(dǎo)者和答疑者,學(xué)生是學(xué)習(xí)的主體。在整個教學(xué)過程中,問題討論、情景模擬、小組合作學(xué)習(xí)和自主學(xué)習(xí)貫穿始終,最大限度地使學(xué)生參與到教學(xué)中來。不再按照傳統(tǒng)的“詞、句、段、章”的翻譯編排教學(xué)內(nèi)容,而是基于國際經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易活動的工作流程和工作任務(wù)重新設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容,具體單元包括:名片翻譯、企業(yè)簡介翻譯、產(chǎn)品介紹翻譯、企業(yè)網(wǎng)站翻譯、廣告翻譯、商標(biāo)翻譯、合同與協(xié)議翻譯等。每個課程單元開始前,教師以問題的形式下達(dá)學(xué)習(xí)任務(wù)書,學(xué)生按學(xué)習(xí)任務(wù)書的要求,通過小組合作學(xué)習(xí)和自主學(xué)習(xí),利用圖書館和網(wǎng)絡(luò)等資源,提前搜集相關(guān)信息或材料并完成相關(guān)熱身練習(xí)。課上,教師以問題導(dǎo)入相關(guān)單元的教學(xué),學(xué)生以小組或個人為單位展示課前熱身練習(xí)成果;教師針對教學(xué)實(shí)際,不斷提出有效的合理問題,引導(dǎo)學(xué)生自然過度到各個環(huán)節(jié),調(diào)動學(xué)習(xí)積極性、主動性和創(chuàng)造性。學(xué)生在整個學(xué)習(xí)過程中,通過不斷地提出問題、分析問題、解決問題,在解決“真實(shí)世界”的問題的過程中,掌握相關(guān)的句型和習(xí)慣用語,逐步拓展相關(guān)商務(wù)知識和翻譯知識,掌握并靈活運(yùn)用各種翻譯方法和技巧,實(shí)現(xiàn)預(yù)期學(xué)習(xí)目標(biāo)。課后,鼓勵學(xué)生參加翻譯技巧、翻譯競賽、學(xué)校翻譯協(xié)會活動、交易會、招商會的翻譯活動,為企業(yè)提供翻譯服務(wù)等,在檢驗(yàn)學(xué)習(xí)效果、強(qiáng)化實(shí)踐能力的同時,為社會提供技術(shù)服務(wù)。
2.3 考核指標(biāo)
注重過程考核,不再以“一張?jiān)嚲矶ǔ煽儭?;關(guān)注學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、解決問題能力的考核,關(guān)注學(xué)生小組合作能力的考核,關(guān)注學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的考核;將教師評價(jià)、小組評價(jià)和學(xué)生自我評價(jià)相結(jié)合。
2.4 實(shí)踐成效
學(xué)期末,對受測兩個班級學(xué)生進(jìn)行了書面測試、問卷調(diào)查和訪談,以了解學(xué)生的學(xué)習(xí)效果和新教學(xué)模式的實(shí)踐效果。書面測試結(jié)果顯示,實(shí)施新教學(xué)模式的班級及格率和優(yōu)秀率分別為75.58%、15.76%,而常規(guī)教學(xué)班級及格率和優(yōu)秀率分別為69.13%和11.28%。問卷調(diào)查主要關(guān)注四個方面:(1)主觀上是否接受新的教學(xué)模式(82.5%的學(xué)生認(rèn)為新的教學(xué)模式增加了學(xué)習(xí)的興趣;85%的學(xué)生認(rèn)為新的教學(xué)模式使自己愿意在學(xué)習(xí)上投入更多的時間。);(2)使用新的教學(xué)模式,提出問題、分析問題、解決問題的能力是否有所提高(93.2%);(3)使用新的教學(xué)模式,翻譯能力是否有所提高(92.9%);(4)使用新的教學(xué)模式,自學(xué)能力和小組合作能力是否有所提高(94.6%)。訪談結(jié)果顯示,大部分學(xué)生表示了對新的教學(xué)模式的贊同,認(rèn)為個人的學(xué)習(xí)信心和興趣較學(xué)期初有了很大的不同;新的教學(xué)模式帶來更多的學(xué)習(xí)內(nèi)容,大量的翻譯實(shí)踐提高了翻譯能力,問題啟發(fā)增強(qiáng)了發(fā)現(xiàn)問題、分析問題和解決問題的能力;小組成員相互督促、相互競爭,小組之間相互幫助、相互競爭,增強(qiáng)了團(tuán)隊(duì)意識;教師過程考核、小組成員之間互相打分等雖然帶來了學(xué)習(xí)壓力,但也增強(qiáng)了學(xué)習(xí)的動力,幫助培養(yǎng)了良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣;上網(wǎng)搜集信息、整理信息能力得到提高;學(xué)習(xí)成果課堂PPT展示,電腦操作能力和公眾面前英文演講的能力都得以提高。
2.5 存在的問題
部分學(xué)生固守原有的教學(xué)模式。很多學(xué)生從一開始學(xué)習(xí)英語,所接觸的英語學(xué)習(xí)都是以教師的“教”為中心,因此,在他們面對一種全新的教學(xué)模式時,對教師保持慣性依賴,對該做什么事情、不該做什么事情感到困惑,且缺乏有效的學(xué)習(xí)策略。此外,考核過程中某些細(xì)節(jié)不盡如人意。與傳統(tǒng)考核方式相比,新的評價(jià)模式有其科學(xué)、合理的一面,但需要承認(rèn)的是,評價(jià)內(nèi)容、評價(jià)指標(biāo)、評價(jià)主體、評價(jià)方式的多元化在給教師帶來巨大工作量的同時,也帶來了其他問題,比如:學(xué)生的學(xué)業(yè)成績?nèi)菀卓己?,如何考核學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)紀(jì)律、團(tuán)隊(duì)合作,并將其量化?如何處理“學(xué)生互相打分時互相包庇,不能反映真實(shí)水平”等問題?
3 結(jié)語
實(shí)踐證明,新的教學(xué)模式下,學(xué)生解決問題的能力、翻譯能力、自主學(xué)習(xí)能力以及團(tuán)隊(duì)合作能力都有了明顯的提高,綜合素質(zhì)也得到了一定程度的提高。PBL作為一種有效的教學(xué)模式,對高職院校同類課程有著積極的借鑒意義。雖然由于研究者經(jīng)驗(yàn)、研究水平的限制以及其他一些客觀原因使得有些研究不夠深入,研究中出現(xiàn)了一些問題,這也為進(jìn)一步的研究提供了新的契機(jī)。
參考文獻(xiàn)
[1] 李立,杜潔敏. 大學(xué)英語分科教學(xué)背景下學(xué)術(shù)英語PBL教學(xué)模式研究[J]. 外語教學(xué),2014.05(55-58).
[2] 支永碧. PBL在中國外語教育中的應(yīng)用——意義、困境與出路[J]. 外語與外語教學(xué),2009.07(33-37).
[3] 張玉翠. PBL模式在英語口譯教學(xué)中的應(yīng)用[J]. 鹽城工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2009.12(80-83).