張媛
一、需求分析理論
需求分析指通過內省、訪談、觀察和問卷等手段對需求進行研究的技術和方法。在外語教學領域,需求分析最初應用于專門用途英語(EsP)教學,其理論背景主要源于20世紀60年代的課程開發理念,即課程開發要遵循改進教學方法、針對教學群體調整教學和訓練學生的三個原則。Richterich在1972年第一次提出了外語教學中的需求分析模式。這種模式指出了如何滿足外語學習者在未來的語言使用環境中的交際需求的系列范疇。這些范疇后來用在了確定ESP/LSP的具體語言教學內容和目標上。在外語教學領域,需求分析是語言課程設計和實施的不可或缺的步驟,束定芳曾歸納了它的四大功用:1)為制定外語教育政策和設置外語課程提供依據;2)為外語課程的內容、設計和實施提供依據;3)為外語教學目的和教學方法的確定提供依據;4)為現有外語課程的檢查和評估提供參考。總之,通過需求分析,搜集學生想法,了解學生的主、客觀需求,并將其作為教師制訂教學計劃、選擇教材、決定教學方法、組織課堂教學活動以及教學效果的評估的理論依據,是提高學生學習興趣、增強學習動機的有效手段。
二、現狀及需求
大學英語課程教學要求大學英語的教學要適應個性化教學的實際需要,并應朝著個性化和自主學習的方向發展,以滿足學生各自不同專業的發展需要。因此,大學英語教學的未來發展之路應是每個院校基于自身的特點、基礎、發展需求,結合社會需求及學生自身需求開展具有本校特色的大學英語個性化教學模式。
在醫學高校,研究生階段的英語教學旨在進一步提高學生的英語水平,讓醫學研究生在校期間盡可能建立起醫學專業詞匯體系,基本掌握各種醫學專業文獻的文體結構,醫學英語的語言特點和規律,熟練掌握醫學文獻檢索等應用性的技能。而研究生畢業后應具備良好的醫學英語交際能力,可以熟練閱讀和翻譯外文醫學文獻,能聽懂在國際醫學會議中用英語表達的最新醫學研究成果,同時也能熟練使用外語向國際醫學同行表達自己的專業見解或研究成果,并且可以獨立撰寫并發表英文醫學科研論文即碩士研究生應具有較強的學術交流能力,這是醫學碩士研究生英語課程設置的總體目標。
然而,傳統的醫學專業英語教學在思想上通常不被重視。目前,全國大部分醫學高校在碩士研究生階段依然照搬公共外語的教學模式,主要的教學手段多數是進一步深化教材的難度,擴大詞匯量。但是這種教學模式注重的僅是普通英語素養或英語應試能力的訓練與提高,沒有考慮到他們將來從事的醫療職業中學術英語能力的提高,在一定程度上忽略了碩士研究生的學習需求。其次,絕大多數的碩士研究生已經接受過比較系統的長達十幾年的正規英語教育,他們已經具有完備的語法知識和和比較充裕的詞匯量,能比較流暢地閱讀外文專業文獻,但在使用口語進行學術交流和撰寫科研論文方面,存在很大的困難和障礙,缺乏系統性和科學性。通過調查發現,醫學碩士研究生的英語水平和目標需求之間存在較大的差距,目前國內的研究生公共外語教學還難以滿足用人單位對研究生的要求。
而開設醫學專業英語課程可以有效地保證醫學研究生順利完成從學習階段到應用階段的過渡。醫學研究生肩負著醫學創新使命,大部分學生畢業后將要從事臨床和科研工作,這就要求他們必須經常查閱醫學文獻,撰寫科研論文,參加國際學術會議,從而能夠及時了解國內外醫學領域的最新動態,醫學英語在這一過程中所起的重要作用日益突出。因此研究出一套適合實用的碩士研究生醫學英語課程體系來適應現代社會對醫學人才的需求培養出更多的實用性人才,能夠使他們有效地從事涉外醫療衛生工作,并將越來越多的臨床治療和科研成果用英語發表在世界公認的醫學雜志和會議上已勢在必行。因此,醫學高校研究生英語教學的改革迫在眉睫,必須對醫學碩士研究生階段的英語課程進行調整,開設醫學英語課程來滿足他們的學習需求。
三、課程設置方法及途徑
目前,國際上的需求分析模型研究已經相當成熟和完善:Munby的目的情景分析、Hutchinson & Water的分析模型等。國內研究外語需求分析模型的主要有王海嘯、陳冰冰等人。王海嘯從社會、學生、教師和教學管理者角度提出了基于個性化的大學英語教學大綱設計的需求分析理論框架。陳冰冰的需求分析模型則由學生個人需求分析和社會需求分析兩個子模型組成,前者著重目前情景分析,后者著重目標情景分析。
高校應該以上述科學的需求分析模型為基礎,根據各院校自身的特點,在對學生進行充分需求分析的基礎上,以全方位的滿足學生的需求為目標去進行英語課程改革。醫學碩士研究生無論是以后工作中還是繼續讀博,都需要大體掌握SCI、SSCI等國際醫學科研論文的寫法,因此,學校應該設置“研究生醫學英語寫作”課程,為他們提供系統科學和規范的科研寫作知識和技巧;為了培養研究生的醫學英語聽說能力,便于以后國際間同行的交流,可以設置“實用醫學英語聽說課”。教師可以在課堂上播放一些從基礎醫學到臨床醫學等相關內容的錄音或錄像,或是播放諸如“實習醫生格雷”這樣的與醫療相關的情景系列劇;為了方便學生高效及時的消化國際最尖端、最先進的醫療科研成果,就必須提高學生的閱讀及翻譯能力,因此我們可以開設“實用醫學英語翻譯技巧”這門課程。通過大量的臨床醫學資料翻譯實例教學與實踐,為醫學碩士研究生傳授實用的醫學英語翻譯技巧輔以大量的實例訓練,幫助學生更高效率地翻譯專業醫學外文文獻,同時也是對醫學論文寫作技能的一個有益補充。
隨著國內醫療事業的快速發展,醫學科研人員進行對外學術交流的需求變得越來越迫切,因此,各高校應該在專門用途英語(English for specificpurposes,ESP)教學理念的指導下,以學生的需求為中心和目標,在實踐中不斷探索和完善,總結設計出更合理的課程,為培養更適合現代社會的人才服務。