999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語境制約下漢英翻譯“一詞多譯”方法和技巧

2015-05-28 07:08:34李蒙
中學生導報·教學研究 2015年4期

李蒙

摘 要:英漢語中都存在著“一詞多義”現象,所指意義相同的詞,可能包含著幾個不同的義項,所以在眾多義項中選擇既忠實原文又符合譯文表達習慣的詞,做到“一詞多譯”,則顯得尤為困難。同一個詞在不同的語境中可能就會有不同的意思,語境對詞義的確定起著決定作用。

關鍵詞:語境;一詞多譯;漢英翻譯;詞義

1.引言

英語語言最重要的特征之一便是一詞多義,即同一個詞存在著多個義項,在翻譯過程中,只有選擇出與原文意義一致的義項,譯文才有可能忠實的表達出原文的意思,否則譯文不符合譯入語的詞語表達用法和習慣,導致文章晦澀難懂。翻譯的過程也就是理解和表達的過程,在理解原文的基礎上,在譯入語中選擇貼切的詞匯表達出原文的意思。

所謂上下文,就是通常所說的語境。所謂語境,就是語言環(huán)境。沒有具體的語境,就無法確定詞義,有了語境的制約,才能確定詞義。

2、語言環(huán)境與一詞多譯現象

語言環(huán)境是指某一語言單位所處的句子,語境語義的選擇有一定的約束和制約的作用,在翻譯過程中是語義理解和詞匯選擇的必要依據。

2.1根據漢語詞匯的直接意義來進行譯入語對應語的篩選

直接意義,就是指詞匯的字面所表達出來的意義。在漢英翻譯過程中,不僅漢語中的一個詞會有其直接意義,在某些習語和固定搭配中也能根據其直接意義進行翻譯。

2.1.1根據詞的直接意義進行翻譯

在漢語中,同一個詞匯,可能會存在多個字面意思,在翻譯的時候,選用合適的英語詞匯將原文所表達的意思在譯文中表現出來,這樣才能盡顯原文的語文體風格和語體色彩。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 亚洲aⅴ天堂| 3344在线观看无码| 亚洲男人在线天堂| 久久精品这里只有精99品| 国产在线小视频| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人 | 久久精品最新免费国产成人| 日韩区欧美国产区在线观看| 伊人网址在线| 午夜影院a级片| 国产日韩欧美精品区性色| 国产日韩丝袜一二三区| 亚洲成人网在线观看| 成人福利视频网| 国产精品成人一区二区不卡 | 国产一在线观看| 国产精品免费p区| 中文字幕欧美成人免费| 99青青青精品视频在线| 亚洲天堂免费在线视频| 国产成人精品免费视频大全五级 | 国产精品妖精视频| 欧美国产日韩在线观看| 国产欧美日本在线观看| 欧美亚洲日韩中文| 99精品伊人久久久大香线蕉| 91福利免费视频| 国产精品主播| 亚洲欧美色中文字幕| 国产99欧美精品久久精品久久| 精品成人一区二区| 亚洲色图综合在线| 青青青视频蜜桃一区二区| 一级成人a毛片免费播放| 热思思久久免费视频| 国产丝袜无码一区二区视频| 深夜福利视频一区二区| 亚洲国产中文精品va在线播放| 综合人妻久久一区二区精品 | 尤物亚洲最大AV无码网站| 国产国语一级毛片| 无码一区18禁| 国产又粗又猛又爽视频| 黄网站欧美内射| 麻豆精品视频在线原创| 一级毛片免费的| 97精品久久久大香线焦| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 国产拍揄自揄精品视频网站| 亚洲人妖在线| 在线欧美a| 欧美日韩另类国产| 欧美一区二区福利视频| 国产成人免费| 亚洲婷婷丁香| 99久久人妻精品免费二区| 中文无码伦av中文字幕| 狠狠干欧美| 国产精品免费入口视频| 91青青草视频在线观看的| 中文字幕无码电影| 亚洲黄网在线| 国产精品自在自线免费观看| 中文国产成人精品久久| 亚洲午夜片| 亚洲成人精品| 欧美国产日韩另类| 亚洲国产精品国自产拍A| 色综合久久久久8天国| 欧美性猛交一区二区三区| 国产91熟女高潮一区二区| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 亚洲欧美不卡| 色综合网址| 亚洲欧美另类日本| 久久综合亚洲色一区二区三区| 国产sm重味一区二区三区 | 美女一级毛片无遮挡内谢| 污网站免费在线观看| 欧美三级视频网站| 97超碰精品成人国产| 亚洲精品在线观看91|