999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化語境翻譯模式下對《母親》兩次翻譯的對比

2015-05-28 07:08:34張倩楠
中學生導報·教學研究 2015年4期

張倩楠

摘 要:文學作品具有時代性,地域性和文化色彩性,因此在不同的文化語境下語句也會有不同的意義[1]。這篇論文將從兩次翻譯《母親》的譯本入手進行對比分析發現怎樣更好的轉達原文文化來完善作品的翻譯。

關鍵詞:文化語境;《母親》;翻譯對比

第一章 文學翻譯與文化語境

1.1文學翻譯

文學作品的基本特點是用形象反映生活。例如《母親》這篇小說,就是以鄉土文學為主題的。這篇小說地方文化色彩濃厚,小說中一個為了孩子勞累一輩子的母親最后因血栓癱瘓,最后喝藥自殺。抑郁灰暗的感情基調貫穿整篇小說,所以在翻譯的時候,所選用的詞語和句子也都是比較壓抑的。

1.2文化語境

在文化語境模的多樣性,文化語境包括兩個主要功能:限制功能和解釋功能[2]。

1.限制功能如果缺少了語境,就無法確定詞義以及句義。

例如:可現在的媽突然變成廢人了,成了一座山,壓在五個子女的心頭。

譯本一:However,she turned to be a disabled mountain falling on her five children.

譯本二:However,she turned to be a disabled person,and that will be the huge burden to her five children.

2.解釋功能。它主要指讀者/聽話人在理解話語時通過語境對某些語言現象進行解釋和說明的理據。

第二章 對比文化語境下《母親》的翻譯

本文將會在文化語境模式下,把《母親》兩次的翻譯作對比,分析比較翻譯中的技巧以及問題和失誤。嘗試找到更佳的翻譯處理辦法,更好的完善作品。

2.1文化語境下,《母親》詞類翻譯的比較分析

每一個字出現時,按其語境的不同,意義多少都有差別。

例:烏云堡

第一次翻譯成了Wuyun Pao.但是這樣會構成讀者對譯出語的理解障礙。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 久久久精品无码一二三区| 永久在线播放| 久久中文电影| 欧美中文字幕一区| AV色爱天堂网| 亚洲精品天堂自在久久77| 手机看片1024久久精品你懂的| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 视频二区亚洲精品| 91精品伊人久久大香线蕉| 欧美h在线观看| a欧美在线| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 欧美色视频网站| 国产一二三区在线| 欧美一级夜夜爽www| 91午夜福利在线观看| 亚洲视频a| 亚洲成a人片7777| 成年女人18毛片毛片免费| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91 | 亚洲AV电影不卡在线观看| 97se亚洲| 无码日韩精品91超碰| 五月婷婷丁香综合| 波多野结衣第一页| 亚洲综合香蕉| 黄色福利在线| 国产精品播放| 亚洲无码精彩视频在线观看| 成人噜噜噜视频在线观看| 日韩二区三区| 日韩精品欧美国产在线| 久久频这里精品99香蕉久网址| 午夜精品久久久久久久99热下载| 国产91视频观看| 午夜色综合| 久久成人国产精品免费软件| www.国产福利| 成人午夜视频网站| 91久久偷偷做嫩草影院| 国产一二三区视频| 精品国产网| 国产欧美精品午夜在线播放| 91免费观看视频| 一区二区自拍| 国产成人免费观看在线视频| 久久综合亚洲色一区二区三区| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 最新国产精品第1页| 亚洲人成网站日本片| 欧美激情伊人| 久久午夜夜伦鲁鲁片不卡| 国产福利在线观看精品| 尤物特级无码毛片免费| 一区二区在线视频免费观看| 狠狠v日韩v欧美v| 日韩免费毛片视频| 伊人色婷婷| 国产午夜看片| 欧美日韩高清在线| 熟女视频91| 一区二区三区高清视频国产女人| 国产精品部在线观看| 国产喷水视频| 91无码网站| 高清大学生毛片一级| 最新国产成人剧情在线播放| 国产高清国内精品福利| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 欧美日本激情| 国产精品大白天新婚身材| 永久免费精品视频| 国产 在线视频无码| 亚洲国产成人自拍| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 就去色综合| 国产欧美日韩资源在线观看| 91最新精品视频发布页| 无码区日韩专区免费系列| 免费啪啪网址| 色综合成人|