顏瓊
摘 要:近年來,計算機輔助翻譯得到了很好的發展,它已經進一步融入到了部分高校及碩士研究生的課程學習中。該課程包括翻譯信息技術、術語工作、CAT系統應用、翻譯項目等模塊。這極大的提高了譯者的翻譯效率,也為翻譯人才培養提供了良好的資源。
關鍵詞:計算機輔助翻譯;翻譯人才培養,主要障礙及發展前景
一、翻譯教學與翻譯人才培養
翻譯教學是培養翻譯人才最主要的途徑之一。翻譯教學最核心的任務和目標就是切實培養和提高學生的翻譯能力,翻譯水平及綜合素質。隨著新的翻譯技術的沖擊,計算機和互聯網的快速發展,將翻譯與語言技術進行有機的結合,在翻譯人才培養教學中引入計算機輔助教學使得翻譯技術的到了長足的發展,提高了翻譯效率,也使翻譯人才的培養有了新的思路與方法。因此,在翻譯人才培養中引進CAT教學已是大勢所趨。然而,國內有關的高等院校翻譯課程只介紹了簡單基本的機器翻譯技能,課程設置中幾乎沒有涉及翻譯技術。
二、計算機輔助翻譯
廣義的計算機輔助翻譯(Computer aided Translation,CAT)技術,是指在翻譯中運用計算機軟件、硬件、網絡等設備輔助整個翻譯過程的技術,包括譯前原文分析處理技術、譯中使用的翻譯記憶技術和譯后使用的譯審軟件,以及相關的桌面出版技術。狹義的CAT技術,則專門指為了改善翻譯流程而開發的專用軟件和相關技術(郜萬偉,2010)。
譯員在翻譯過程中可以利用譯員工作臺、翻譯記憶、術語管理等計算機工具來提高翻譯效率和保證翻譯質量。……