沙薇
摘 要:本文分兩種情況探討并分析了「なるべく」和「できるだけ」用法,從而考察了日本副詞。其主要內容,可概括為兩點。第一,在「なるべく」和「できるだけ」比較中,從語義關系上來看,「なるべく」和「できるだけ」大致分為兩種:第一種是從兩個詞語的構詞方式的類型來看。第二種是兩個詞語的用法和意義來看。由此而得知「なるべく」和「できるだけ」的異同點,意思的范圍寬度,說話人的感情和變化程度。第二,從兩者的異同來看,通過考察結構,分析起功能來了解日本人的心理和看法。明白了日本人為什么在日常生活中廣泛地使用副詞。進而,根據不同的場景和環境如果使用各種各樣的副詞,更能夠表達出說話人的主觀態度和程度,語言也更生動。從本文來看,日本副詞就像語言的靈魂一樣重要。所以說,日本的副詞很重要。
關鍵詞:なるべく;できるだけ;副詞;異同;日本語
在日本人的日常交流中,經常會使用「なるべく」和「できるだけ」。本文將通過對「なるべく」和「できるだけ」的前人研究進行探討、分析,對「なるべく」和「できるだけ」的誤用現狀進行研究。
一、 「なるべく」的構詞形式
(一)對「なる」的分析
《新明解國語辭典》中「なる」指行為的結果。《古語詞典》中表示傳聞和推測。「なる」的辭書形為「なり」。
(二)對「べく」的分析
「べく」是推量助動詞「べし」的未然形、連用形。「べく」是表示確信的推測和預想的含義。
二、「できるだけ」的構詞形式
「出來る」在《新明解國語辭典》中表示事物生成并成立的含義。《古語詞典》中「だけ」表示限度、程度的意思。「だけ」是由名詞「たけ(竹)」轉換而來,是江戶前期的詞匯。接續體言、或用連體形以及一部分格助詞、形容詞和形容動詞連體形。
以上構詞形式可以看出,「できるだけ」的構造簡潔清楚,并且經常被使用。
三、「なるべく」和「できるだけ」的共同點
(一)「なるべく」和「できるだけ」的含義
《現代副詞用法詞典》(平成6年)中的含義:
なるべく[成る可く]
1.僕は給料が高くて、なるべく楽な仕事がいいな。
2.なるべく本を読むようにしなさい。
3.なるべくなら女房の実家には長居したくない。
[注釋]表示希望選擇號的東西。作為修飾語使用。3.中的「なるべくなら」是「なるべく」強調的表現形式。1.的含義是指即使少,也想要開心的工作。2.表示想盡可能的多創造讀書的機會。3.是指不想在妻子的娘家長期居住。
できるだけ[出來るだけ]
4.できるだけのことはしてあげよう。
5.學生時代にできるだけ遊んでおくつもりだ。
6.結婚記念日だからできるだけ早く帰ってきてね。
[注釋]表示在可能的范圍內努力。4.是作名詞的修飾使用。5.6.是作為與修飾語使用。指在可能的范圍內盡自己最大的努力、以達到自己所不能企及的領域。
也就是說,無論哪一個都有“可能限定”的含義。首先,兩個詞匯都是褒義詞。同時,兩者都作為副詞使用。
(二)副詞的機能和種類
副詞自身不能活用,其基本機能是作為修飾用言或語句的用法。
山田孝雄在《日本文法論》(1908)中將副詞分類為接續副詞和先行副詞。其中,把先行副詞劃分為感應副詞和語副詞,語副詞又可劃分為屬性副詞和陳述副詞,屬性副詞又可劃分為狀態副詞和程度副詞。
四、 「なるべく」和「できるだけ」的差異
「なるべく」和「できるだけ」雖有相同之處,但是通過觀察、分析仍然存在其微妙的不同點。接下來,通過例句進行分析:
a.できるだけ小さく切って紙片を貼り付けて下さい。
b.なるべく小さく切った紙片を貼り付けてください。
前者指盡可能變小貼上紙片。與之相對,后者指大的變小后貼上的含義。也就是說「できるだけ」是表示程度的比較,而「なるべく」使之頻度和傾向的含義。
「なるべく」和「できるだけ」雖有相同之處,但是「なるべく」是比較對象的狀態和程度,暗示希望進行某種客觀選擇,所以其程度要低于「できるだけ」。
「なるべく」主體被認為較鎮靜。因此是標準的文章用語,廣泛的應用于文章語中。
できるだけ本を読もう。(可能な限り多く読もう)
なるべく本を読もう。(読むようにしよう)
「できるだけ」是指可能的氛圍內進行努力,漸漸地達到努力所不能達到的領域,但結果不能達到預期的程度。或表示可能范圍內拼命努力的樣子。
綜上,本文以「なるべく」和「できるだけ」為中心,對日語副詞進行探究。
參考文獻:
[1]北原保雄.『朝倉日本語講座5分法I』.朝倉書店,(2003).
[2]森田良行.『日本文法の発想』[M] ひつじ書房,(2002).
[3]久松潛一·佐藤謙三(昭和33年)『古語辭典』(角川新版)角川書店.
[4]保科孝一.『日本口語法』.同文館,(1911).
[5]山田孝雄.『日本文法論』.寶文館書店,(1908).
[6]飛田良文·淺田秀子(平安6年)『現代副詞用法辭典』東京堂出版.
[7]藤原與一·室山敏昭·機貝英夫(平成二十年七月)『表現類語辭典』.(新裝版)東京堂出版
[8]王忻.《中國日語學習者偏誤分析》.外語教學與研究出版社,(2006).