□ 唐曉義
目前,我國排舞師資培訓教材包括排舞理論與推廣舞曲2部分。其中排舞理論部分包括排舞運動概述與全國排舞評分規則,涵蓋排舞運動的起源與發展、排舞運動的分類與特點、基本舞步術語、編排等內容。每年推廣數十首舞曲,如2014年全國排舞運動推廣中心發布了45首舞曲。且不論教材中的部分理論內容尚需商榷,每年僅數十首的舞曲是否能夠滿足社會中各個群體的需求也存在疑問。
排舞被引入我國已有數年,參與者數以千萬,但很多參加培訓班的學員對排舞并不了解,參加培訓的目的在于了解這一項目的特點,掌握幾首回到本單位后能夠迅速普及開展的曲目。決定排舞難度等級的因素很多,包括段落長度、墻壁數量、每分鐘節拍數、舞序編排的復雜程度、段落連接動作、重新開始與段落劃分等。初級難度的舞曲能夠使先前并無排舞基礎的學員在最短的時間內掌握動作并在舞曲的伴奏下體驗舞動,有利于維持其參與排舞的行為。由于培訓班所推廣的舞曲包括各地區性賽事及全國總決賽的競賽曲目,中級與高級難度舞曲占據較大比例,對于從未接觸過排舞且接觸其他操舞項目較少,韻律活動基礎薄弱的初學者而言,適合其能力的舞曲數量十分有限。以前文提到的45首曲目為例,適合初學者學習的初級難度舞曲僅有9首。此外,教材對45首舞曲的難度劃分也較為混亂,甚至推廣曲目列表中對于舞曲的難度描述與排舞理論部分對于難度的解釋不一致。在理論部分的“排舞運動的分類與特點”中對于間奏型排舞的解釋為“在固定的舞步組合外,還有一個或多個不一定相同的間奏舞步。間奏舞步一般不超過一個8拍。通常,這一類型的排舞在學習時較難記憶,因此屬于中等級別的排舞”。而在2014年推廣曲目中,舞曲《喜洋洋》、《甲板上的圣誕》均屬于教材中提到的“間奏型排舞”,2首舞曲均標注為初級難度。
筆者建議應在教材中增加培養學員能夠獨立運用網絡查找舞曲能力的內容,如增設“排舞信息的搜索與利用”部分,使學員對排舞的認識不僅僅局限于這數十首舞曲。網絡的傳播速度及影響范圍使得信息的時效性增強,學員可以查詢到國際上新近創編出的舞曲。網絡平臺存在以視頻形式、文字形式所記錄的大量教學案例,涵蓋排舞教學目標、教學方法、教學組織與管理、教學評價等方面,學員可通過在線瀏覽教案與觀看公開課視頻等方式獲得上述信息[1]。這種方式可滿足學員的個性化需求,也有助于自身教學能力的提高。值得注意的是,學員利用網絡獲取各類排舞信息,具有便捷、個性化、不受時空限制等傳統學習方式不可比擬的優點,卻也存在一定的局限性,如查找舞曲、舞譜解讀均需要學員具備一定的外語能力。對此,學員一方面需要加強自身的外語學習,特別是閱讀能力的練習;另一方面可以借助如有道等翻譯軟件或Google等網站提供的在線翻譯功能輔助瀏覽相關信息。
筆者接觸排舞的早期曾多次參加由國內某排舞推廣機構舉行的培訓班。為了使學員能夠更好地了解國外排舞的發展趨勢,該機構在2012年舉行的一期培訓班曾邀請英國排舞教師進行現場教學,教學內容包括一首名為《吉他男孩》的舞曲[2]。學員們渴望了解該首舞曲的風格應如何演繹,因此希望外教進行該首舞曲的配樂個人演示。由于外教不懂中文,某位學員就按照自己的理解將《吉他男孩》翻譯“Guitar Boy”向外教提出演示的要求。但聽到學員提出演示“Guitar Boy”的要求后,外教表情非常迷茫,表示不知“Guitar Boy”所指何曲?雙方陷入尷尬境地,幸虧某位學員換了一種表述方式,提出希望外教進行配樂演示的是其剛剛教授的舞曲時,外教才恍然大悟并按照學員的要求進行了精彩的配樂演示。
筆者當時接觸排舞的時間較短,對上述情形感到迷惑,不知師生間的溝通因何不暢,感覺不僅是雙方口語交流出現的問題。通過對排舞的進一步了解,筆者發現了當初問題的所在,即在我國某些排舞培訓班所使用的教材中對于舞曲名稱的描述僅限中文,并未顯示該首舞曲的英文名稱(指引進的由國外編舞所創編的作品,國內原創排舞舞曲除外),如前文所述《吉他男孩》其原版舞曲名稱并不是“Guitar Boy”,而應為“Johnny B. Goode”,由世界著名編舞Nicola Lafferty所創編。國內在引入國外舞曲后將原本的舞名翻譯為中文或許是考慮到推廣的便捷,但對同一首舞曲的名稱國內可能存在多種翻譯,其中的一些曲名被翻譯成中文后其含義與原曲名相差甚遠,如舞曲“Turkish Delight”在被引入國內后被譯為《土耳其軟糖》、《啦啦啦》等多個名稱。
前文描述了學員與外教的現場交流場景。隨著互聯網技術的不斷發展,網絡空間已成為全球排舞愛好者相互交流的平臺。如果學員連舞曲的原版名稱都不了解,又如何在排舞論壇或其他渠道順利地與來自全球的排舞愛好者進行交流呢?國內排舞推廣機構對引進的國外舞曲進行教學視頻的錄制,以此作為培訓教材,對于某首排舞的介紹主要通過在教學視頻中設置專門的頁面進行。介紹內容主要包括舞曲的中文名稱、舞序的長度、段落重復的方位數、難度等級、特殊說明(連接動作、重新開始、段落劃分)。筆者曾對國內推廣的多首舞曲的教學視頻與英文原版舞譜進行比較,發現部分視頻中的某些動作與舞譜中對動作的描述不一致。此外,教學視頻中雖有節拍口令配合舞步的演示,但并無對于舞步術語的詳細說明。筆者建議對于引進的國外舞曲除保留現有的介紹內容外,還需提供舞曲名稱的英文描述,即原版名稱。另外,本著尊重編舞的原則,理應公布引進舞曲的編舞者姓名,這也是國際通行的做法。因此,培訓班為學員提供包含上述信息的舞譜是十分必要的,而且學員在遇到易混淆的舞步時也能夠根據舞譜的文字說明進行辨析。
部分學員除了通過參加培訓獲得知識與技能,能夠勝任基層排舞的教學工作以外,同時也非常希望參與國內外排舞賽事與交流活動,提高自身排舞技藝。從宣傳的角度出發,一些學校及其他企事業單位也希望能夠派出選手參與國內外排舞賽事。隨著中外排舞交流活動的不斷增多,我國排舞推廣機構也已開始組織國內選手參加世界高水平排舞賽事,如參加于美國奧蘭多舉行的“世界鄉村舞蹈錦標賽(The Country Dance World Championships)”、英國舉行的“世界舞蹈大師錦標賽(World Dance Masters Championships)”、澳大利亞舉行的“澳大利亞鄉村舞蹈節(Australian Country Dance Festival)”等。國外高水平排舞賽事不僅為選手提供了競賽的機會,也通過設置工作坊、主題舞會等活動,為來自全球不同國家或地區的排舞愛好者提供了交流、展示與學習的機會,集中展現了排舞文化。為了使有意參賽的學員能夠按照競賽規則中對動作的要求進行準備,我國排舞推廣機構也在其網站發布了與國外排舞賽事有關的信息,內容一般由舞曲的中文名稱與動作示范2部分組成,如全國排舞運動推廣中心在其網站發布了于2015年7月在法國巴黎舉行的“世界排舞聯賽(法國站)”的舞曲信息,其中新手組的舞曲包括《今夜好瘋狂》、《過山車》、《那個女孩》、《火辣情感》4首[3]。學員點擊舞曲名稱后可以在線觀看對應的教學視頻。
對于國內排舞推廣機構網站提供的信息是否能夠滿足學員的備賽要求,筆者尚存疑慮。首先,學員必須了解國際賽事的競賽規則,方能針對性的進行準備,而我國排舞網站并未提供競賽規則的下載或鏈接。其次,我國排舞網站所發布的舞曲名稱全部為中文,學員只能點擊網站提供的視頻鏈接進行自學,而視頻往往不能完整呈現舞曲的全部信息,如示范者在某個舞步的演示時不清晰,觀看者很可能混淆相似的舞步,導致在比賽中出現不標準的動作;部分舞曲只有口令示范,并無配樂演示,不利于學員把控音樂節拍與動作的結合,特別是舞曲出現連接動作或重新開始時與段落的銜接。
“世界排舞聯賽(法國站)”實為由西部鄉村舞蹈聯合會(The United Country Western Dance Council, UCWDC)認證的一項地區性賽事,即“City of Light, French C/W Dance Championship”。該項賽事設有專門的網站,發布與賽事有關的各項信息,設置了專門的網頁對競賽舞曲進行說明,包括該首舞曲所屬的舞種與組別、編舞者姓名、舞曲名稱3個內容。如果訪問者想了解每首舞曲的舞譜,網站也提供了UCWDC排舞板塊的鏈接,方便訪問者下載。對于意圖參賽的選手而言,舞譜具有重要的作用,是傳遞排舞信息的媒介。以競賽曲目《那個女孩》為例,其對應的英文舞曲名稱為“That Girl”。舞曲名稱不僅是舞譜的標題,同時也是人們利用網絡檢索舞曲的關鍵詞。通過舞譜,人們才能更加準確的了解每個節拍所對應的動作,并根據舞譜提供的音樂或歌曲版本信息進行配樂練習。此外,選手也需要了解競賽規則,以UCWDC舉辦的“世界鄉村舞蹈錦標賽”為例,其競賽規則發布在專門的網頁中。同時,人們也可登陸UCWDC“世界鄉村舞蹈錦標賽”網站獲得與賽事有關的其他信息,包括賽事介紹、在線登記、賽程安排、工作坊、特別活動等。為方便學員了解更為詳細的賽事信息,我國排舞推廣機構可考慮在其網站提供含有上述信息的網址鏈接。
[1] 唐曉義. 排舞項目體育教師在線學習研究[J]. 體育文化導刊, 2014(7): 148-150, 166.
[2] 全健排舞. 全健排舞目錄大全[EB/OL]. [2014-05-22].http://www.quanjian.com.cn/pwm ldqsbs.pdf.
[3] 全國排舞運動推廣中心. 世界排舞聯賽(法國站)比賽曲目一覽[EB/OL]. [2015-03-27].http://www.linedancechina.com/info/news/dynamic/detail/564.htm.