熱洋姑麗·阿不都扎依爾 古麗比耶·居麥
【摘要】本文通過維吾爾語和英語在語音 語法等方面的異同對比,分析了維吾爾族學生在中學英語學習過程中的一系列問題,包括母語的干擾 教師教法的影響,并指出教學中的應注意的環節,教法的調整及教學對策。
【關鍵詞】維吾爾族 英語 維語 問題 對策
一、前言
全球化和西部大開發使我國少數民族中學的英語教育又成為超越一般意義的學科教育,因此雙語教育,包括多語教育是整個民族教育的重要組成部分和特色所在。為了實現與國際接軌和培養高層次人才的需要,部分少數民族中學開始把英語教學納入中學課程,推行多余教育(廣義的雙語教育包括多語教育在內)。學生在學校同時學習本民族語、漢語、英語。作為一個新的教學模式,需要我們開展廣泛的調查研究,探索新疆少數民族中學英語教育的基本規律和形式,全面確立新疆民族教育發展的方向,優化內外環境,解決雙語中存在的問題,不斷提高民族中學英語教育質量,將有重大的理論意義和實踐意義。
二、南疆少數民族中學英語教學現狀
1994年起阿克蘇市、喀什市、和田市、克州等地在各市民族中學里開設了雙語實驗班,這些實驗班漢語授課科目為物理、數學、化學、英語,其中英語為4學時。一學年總學時170 節,課程從初一開始到高二結束,總計 850學時。都使用課本人民教育出版社出版的國家統編教材,使用的課外練習冊是人民教育出設出版的《課外練習集》,四川民族出版設出版的各種《同步練習冊》。通過對南疆三地州各縣市的民族中學英語教師的調查中發現,受過專業訓練的教師,大學本科學歷的約占50%;大專學歷的約占30%,非英語專業英語教師咱20%。這樣的師資結構,嚴重制約了南疆地區的英語教育。
三、維吾爾語言文化背景
漢語文化對維吾爾族的影響較大,由于維吾爾語是維吾爾族孩子出生后接觸的母語,第二母語漢語是在上幼兒園或小學一年級,甚至是上小學三年級后才開始學,部分學生在高中或上大學后才開始學第三語言即—英語,母語是在家里、鄰里、幼兒園、學校等環境中無意識,自然、迅速而有效地習得,維吾爾族學生除了課堂時間外,都是通過主體語言即本民族語——維語來彼此交流的,母語的習得不但影響了第二語言漢語的習得,對外語學習也產生一定程度的影響,因此通過對比維吾爾語以及英語在語音、語法、及文化方面的異同,可以啟發維吾爾族中學生英語學習,有利于探索出適合少數民族中學生的英語教育方法。
四、維族學生學習英語的有關問題
1.語音差異的干擾。維吾爾語系阿爾泰語系,是粘著語,有8個元音和24個輔音,英語音素比維語多,英語有20個元音、28個輔音,英語中有四十多個元音和輔音音位,這些音位之間彼此對立,以此特點來區別詞義,教師務必要讓學生留意這些對立的發音特點,并把每個音位發準確。然而少數族學生最常犯的錯誤是[i:]和[i]不分,[u:]和[u]不分。比如,易把it讀成eat,把slip讀成sleep,這樣就改變了詞義,造成了理解上的困難。因為維吾爾語中沒有長音和短音的區別、雖然這些音素寫法一樣,讀法卻不一樣,這樣少數族學生習慣用維吾爾語式發音去讀學英語,實際上發音卻有質的區別,如:維吾爾族學員常把英語中的a[ai]音誤讀為[a](這是拖長的單元音[a:])。所以教師應該給學生以適當的方式加以提醒,這樣學生就不會用維語式的發音去讀英語,造成明顯的維語口音,對學好英語有一定的幫助。
2.英語和維吾爾語語碼轉換帶來的干擾。對維吾爾族學生的英語教學主要通過漢語來進行,目的語是英語,學生的母語是維吾爾語。這就意味著,學生要經歷從英語到漢語再到維語的曲折過程才能認識并接受所要學習的英語知識,并在腦子里把老師用漢語講解的英語知識不知不覺地翻譯成自己熟悉的維吾爾語,然后加以理解和運用,在表達時,要反過來組織,即要用母語思維,然后用英語表達。因此老師要讓學生意識到英語和漢語,維吾爾語的差異,通過比較學習,促進維吾爾語及漢語對英語學習的正遷移。
3.母語文化的干擾。由于各個 民族文化傳統、生活方式、社會生活、歷史背景不同,語言表達幾蘊含的內容也各不相同。維吾爾族風俗習慣、、思維方式、傳統文化和宗教信仰與英美文化有很大差異,因此,兩種語言在修辭、比喻、用詞以及文化交際等方面均有各種差異。比如:維吾爾語中表達“膽小” 是tohoyu,直譯是“雞心”,而英語使用rabbit,是 as timid as rabbit,直譯是 “懦弱就像兔子一樣,因為在維吾爾文化里,雞是膽小的象征,而英美文化里,兔子才能充當這樣的角色,于是就有了這樣不同的比喻。教師在教學過程中要強調這種修辭上的異同,告訴學生在運用比喻性詞語時,要與該語言的表達習慣相吻合,不能對號入座。還有一些在維吾爾文化里常用的話題,在英美人看來,完全屬于是隱私性問題,在日常交際中不能隨便問及個人隱私問題,比如女人年齡,體重,工資,財產,私生活等。這些都市交際中的禁忌語,告訴學生尊重英文化的習慣,避免出現尷尬的局面。
4.教學方式、方法對英語教學的影響。在調查中發現,民族中學的的英語教學沒有做到因材施教。在外語教學過程中,教師沒有按少數民族學生的知識結構、能力、心理特點進行教學,所采用的通用教材、普通的教學方法和組織形式,都有不適應本地少數民族學生的特點的地方。由于師生之間想互不適應,挫傷了少數民族學生的學習積極性。此外,喀什地區各校英語教學沒有教學大綱,沒有統一的的標準和要求。各校各自為陣,缺少交流和互幫互學。有的學校每周開三節課,有的開四節課,教學時數少,教學容量不足,學生長期處于“ 營養不良”狀態。此外,教學設施落后,基本上是一本書,一塊黑板,一張嘴,視聽量不足:輕聽說,重讀寫,學生很少有機會接受視聽訓練,聽說能力普遍較弱:詞匯量不足,課本上的詞匯由于課時不足,得不到很好的練習,在加上課外有沒有時間去復習鞏固,學生的詞匯量嚴重不足,難以形成一定的語言能力。
五、解決對策
針對調研情況,我們認為邊疆民族地區英語教學要想有所提高,應該針對實際,采取一系列有效措施加以解決。
1.各級教育行政部門、學校,政府應該進一步加大對邊疆少數民族教育的投入,在資金、教育設備、師資等方面給予更多的關注和傾斜。加大民族地區英語教師的培養力度。
2.條件成熟的民族中學應該實行三語教學,即在維語漢語雙語教學外增設一門外語課(該外語課應以英語為主)。此外我們應該適當地導入文化,眾所周知英語中的交際文化是很多學生不好掌握的,所以民族中學英語教學應適當的進行文化導入,語言和文化息息相關所以在英語學習過程中需要注意文化背景和使用場合。
3.不搞全疆統一的課程設置,采取分期分步實施的策略,根據各地的條件(教學條件、師資條件、學生條件)來定。因地制宜,不同地方采取不同教學模式。具體來說,就是對于教學環境條件相對落后的地區,推遲到初中時再增設英語課程,而對于教學環境條件相對發達,師生水平較高的地區,在小學時就設置英語課程。
4.新疆民族中小學的英語教學有他的特殊性,有些方面不能將漢語中學的英語教學模式搬來套用。所以我認為作為教育工作者,應該研究實際并根據實際情況制定出適合全疆民族中學的英語教學模式。更應該根據實際出發,盡快編寫新疆民族中小學的英語課程標準、教學大綱、課程設置等相關學習材料。
總之,面向21世紀的外語教學改革,最根本是造就基礎扎實,知識面廣,對社會變遷有較強的適應能力,和良好身心素質的“通”“專”人才。少數民族學生雖然基礎薄弱,又有語言障礙,但他們刻苦勤奮,敢于吃苦,只要不斷探索,不斷努力,找出異同就一定能提高教學質量。通過對民族學生學習的內外部影響因素進行認真分析研究,結合他們的自身獨特特點進行靈活教學,南疆少數民族英語教學一定會更上一個臺階。
參考文獻:
[1]周文筑.加強英語學習策略的研究與指導[J].課程·教材·教法.1999(12).
[2]陳琳.英語課程標準解讀[M].湖北教育出版社.2002.
[3]高等學校外語專業教學指導委員會英語組.高等學校英語專業英語教學大綱[M].外語教學與研究出版社.2000.
[4]章振棒.新編英語語法:第三版[M].上海:外語教育出版社. 1997.
[5]林薪時.西部少數民族地區小學英語教育發展與思考[J].民族教育研究.2002(2).
*本論文為喀什大學2008年1220號課題項目成果。編號:08(1220)。
作者簡介:
熱洋姑麗·阿不都扎依爾,1967.3.28,女,維吾爾族,碩士,喀什大學外國語系副教授,主要從事英漢雙語教學及英、維、漢文化對比研究.